summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
blob: 9c2181cdc43b02cac28fc6bec106a9597589eb83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
# translation of kcmtwinrules.po to Romanian
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Fereastră normală"

#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Ecran"

#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Andocat (panou)"

#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Bară de unelte"

#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Meniu \"rupt\""

#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Fereastră de dialog"

#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "Tip corecţie"

#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Bara de meniu independentă"

#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Fereastră utilitară"

#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Imagine de întîmpinare"

#: detectwidget.cpp:106
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
msgstr "Necunoscută - va fi tratată ca fereastră normală"

#: kcm.cpp:49
msgid "kcmtwinrules"
msgstr "kcmtwinrules"

#: kcm.cpp:50
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
msgstr "Modul de configurare setări specifice de fereastră"

#: kcm.cpp:51
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 Autorii KWin şi KControl"

#: kcm.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
"will not take effect if you do not use TWin as your window manager. If you "
"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Setări specifice de fereastră</h1> Aici puteţi personaliza setări "
"specifice numai pentru anumite ferestre. <p>Ţineţi minte că aceste setări au "
"efect numai dacă managerul dumneavoastră de ferestre este KWin. Dacă "
"utilizaţi un alt manager de ferestre, citiţi documentaţia acestuia pentru a "
"observa cum să personalizaţi comportamentul ferestrelor.</p>"

#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
msgstr "Ţine minte separat setările pentru fiecare fereastră"

#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
msgstr "Afişează setările interne ce vor fi memorate"

#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
msgstr "Setări interne memorate"

#: main.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "Setări pentru %1"

#: main.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "Setări pentru %1"

#: main.cpp:279
msgid "TWin"
msgstr ""

#: main.cpp:280
#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilitar KWin"

#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Acest utilitar ajutător nu este proiectat pentru a fi apelat direct."

#: ruleswidget.cpp:55
msgid ""
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
"window(s)."
msgstr ""
"Activaţi această opţiune pentru a altera această proprietate pentru "
"fereastrele specificate."

#: ruleswidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window "
"property will be only set to the given value after the window is created. No "
"further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of "
"the window property will be remembered and every time time the window is "
"created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> "
"The window property will be always forced to the given value.</"
"li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given "
"value immediately and will not be affected later (this action will be "
"deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property "
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Specifică modul în care poate fi afectată proprietatea ferestrei:"
"<ul><li><em>Nu afectează:</em> Proprietatea ferestrei nu va fi afectată şi "
"de aceea va fi utilizat comportamentul implicit. În aceste condiţii setările "
"mult mai generice nu vor avea efect.</li><li><em>Aplică iniţial:</em> "
"Proprietatea ferestrei va fi setată la valoarea dată numai la momentul "
"creării ei. Alte modificări ulterioare nu vor fi afectate.</li><li><em>Ţine "
"minte:</em> Valoarea proprietăţii ferestrei va fi ţinută minte şi de fiecare "
"dată cînd fereastra este creată, va fi aplicată ultima valoare memorată.</"
"li><li><em>Forţează:</em> Proprietatea ferestrei va fi forţată întotdeauna "
"la valoarea dată.</li></ul>"

#: ruleswidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property "
"will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</"
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Specifică modul în care poate fi afectată proprietatea ferestrei:"
"<ul><li><em>Nu afectează:</em> Proprietatea ferestrei nu va fi afectată şi "
"de aceea va fi utilizat comportamentul implicit. În aceste condiţii setările "
"mult mai generice nu vor avea efect.</li><li><em>Forţează:</em> Proprietatea "
"ferestrei va fi forţată întotdeauna la valoarea dată.</li></ul>"

#: ruleswidget.cpp:117
msgid "All Desktops"
msgstr "Toate ecranele"

#: ruleswidget.cpp:652
#, c-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "Setări pentru %1"

#: ruleswidget.cpp:654
msgid "Unnamed entry"
msgstr "Înregistrare fără nume"

#: ruleswidget.cpp:665
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
"Aţi specificat clasa ferestrei ca neimportantă.\n"
"Acest lucru înseamnă că este posibil ca setările să fie aplicate ferestrelor "
"tuturor aplicaţiilor. Dacă doriţi într-adevăr să creaţi o setare generică, "
"este recomandabil să limitaţi tipurile de ferestre pentru a evita tipurile "
"speciale de ferestre."

#: ruleswidget.cpp:690
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "Editează setări specifice de fereastră"

#: ruleswidget.cpp:713
msgid ""
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
"affected and to which value."
msgstr ""

#: ruleswidget.cpp:717
msgid "Consult the documentation for more details."
msgstr ""

#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editează accelerator"

#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Rol suplimentar:"

#: detectwidgetbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Clasă:"

#: detectwidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"

#: detectwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: detectwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: detectwidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Machine:"
msgstr "Maşină:"

#: detectwidgetbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Information About Selected Window"
msgstr "Informaţii despre fereastra selectată"

#: detectwidgetbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use window &class (whole application)"
msgstr "Utilizează &clasa ferestrei (întreaga aplicaţie)"

#: detectwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
"only window class should usually work."
msgstr ""
"Pentru a selecta toate ferestrele ce aparţin unei aplicaţii specifice, ar "
"trebui să meargă dacă alegeţi numai clasa ferestrei."

#: detectwidgetbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use window class and window &role (specific window)"
msgstr "Utilizează clasa ferestrei şi &rolul ferestrei (fereastră specifică)"

#: detectwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting a specific window in an application, both window class and "
"window role should be selected. Window class will determine the application, "
"and window role the specific window in the application; many applications do "
"not provide useful window roles though."
msgstr ""
"Pentru a selecta o fereastră specifică dintr-o aplicaţie, trebuie să "
"selectaţi în acelaşi timp clasa ferestrei şi rolul ei. Clasa ferestrei va "
"determina aplicaţia şi rolul ferestrei fereastra specifică din aplicaţie. "
"Totuşi, multe aplicaţii nu oferă roluri utile."

#: detectwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "Use &whole window class (specific window)"
msgstr "Utilizează &toată clasa ferestrei (fereastră specifică)"

#: detectwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
"class to contain both application and window role."
msgstr ""
"Cu anumite aplicaţii (non-TDE) toată clasa ferestrei poate fi suficientă "
"pentru a selecta o fereastră specifică dintr-o aplicaţie. Acest lucru este "
"posibil deoarece ele setează toată clasa ferestrei să conţină atît rolul "
"aplicaţiei cît şi al ferestrei."

#: detectwidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Match also window &title"
msgstr "Se potriveşte cu t&itlul ferestrei"

#: editshortcutbase.ui:24
#, no-c-format
msgid ""
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
"are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
"Un singur accelerator poate fi atribuit sau eliminat uşor utilizînd cele "
"două butoane. Pot fi utilizate numai acceleratori cu taste modificator.<p>\n"
"Este posibil să aveţi mai mulţi acceleratori, dar primul din ele va fi "
"utilizat. Ei sînt specificaţi utilizînd seturi separate prin spaţii. Un set "
"este specificat astfel: <i>bază</i>+(<i>listă</i>), unde bază reprezintă "
"modificatori şi listă o listă de taste.<br>\n"
"Exemplu: \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" va încerca mai întîi "
"<b>Shift+Alt+1</b> iar apoi pînă la <b>Shift+Ctrl+C</b>."

#: editshortcutbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Single Shortcut"
msgstr "Un &singur accelerator"

#: editshortcutbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Ş&terge"

#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Nou..."

#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifică..."

#: ruleslistbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Mută mai s&us"

#: ruleslistbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Mută mai j&os"

#: ruleswidgetbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Fereastră"

#: ruleswidgetbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "De&scription:"
msgstr "De&scriere:"

#: ruleswidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Window &class (application type):"
msgstr "&Clasa ferestrei (tip aplicaţie):"

#: ruleswidgetbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Window &role:"
msgstr "&Rol fereastră:"

#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441
#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Neimportant"

#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446
#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Potrivire exactă"

#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451
#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Potrivire subşir"

#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456
#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresie regulată"

#: ruleswidgetbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Se potriveşte cu &toată clasa ferestrei"

#: ruleswidgetbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectează proprietăţile ferestrei"

#: ruleswidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Detectează"

#: ruleswidgetbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "&Suplimentar"

#: ruleswidgetbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "T&ipuri fereastră:"

#: ruleswidgetbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "&Titlu fereastră:"

#: ruleswidgetbase.ui:427
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Maşină (nume calculator):"

#: ruleswidgetbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&Geometrie"

#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798
#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958
#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194
#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579
#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678
#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809
#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069
#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209
#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Nu afectează"

#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803
#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963
#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607
#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721
#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Aplică iniţial"

#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808
#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968
#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612
#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726
#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Ţine minte"

#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813
#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973
#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209
#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584
#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693
#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814
#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074
#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214
#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Forţează"

#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818
#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978
#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622
#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736
#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr ""

#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823
#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983
#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219
#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589
#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703
#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819
#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079
#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219
#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr ""

#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153
#: ruleswidgetbase.ui:2203
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"

#: ruleswidgetbase.ui:724
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Mărime"

#: ruleswidgetbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&Poziţie"

#: ruleswidgetbase.ui:849
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Maximizat pe &orizontală"

#: ruleswidgetbase.ui:906
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pe t&ot ecranul"

#: ruleswidgetbase.ui:952
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Maximizat pe &verticală"

#: ruleswidgetbase.ui:1006
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "&Ecran"

#: ruleswidgetbase.ui:1014
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "&Strîns"

#: ruleswidgetbase.ui:1082
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "M&inimizat"

#: ruleswidgetbase.ui:1116
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Fără plasare"

#: ruleswidgetbase.ui:1121
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Inteligent"

#: ruleswidgetbase.ui:1126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "Mărimea m&aximă"

#: ruleswidgetbase.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "Cascadă"

#: ruleswidgetbase.ui:1136
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"

#: ruleswidgetbase.ui:1141
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: ruleswidgetbase.ui:1146
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Colţul stînga sus"

#: ruleswidgetbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Sub mouse"

#: ruleswidgetbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "În fereastra principală"

#: ruleswidgetbase.ui:1171
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "&Plasare"

#: ruleswidgetbase.ui:1236
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferinţe"

#: ruleswidgetbase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "Menţine de&asupra"

#: ruleswidgetbase.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "Menţine d&edesubt"

#: ruleswidgetbase.ui:1263
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Nu foloseşte &paginatorul"

#: ruleswidgetbase.ui:1271
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Nu foloseşte &bara de procese"

#: ruleswidgetbase.ui:1279
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "Fără &margine"

#: ruleswidgetbase.ui:1287
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "Acceptă &focusul"

#: ruleswidgetbase.ui:1295
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "Poate fi în&chisă"

#: ruleswidgetbase.ui:1303
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "Opacitate a&ctivă în %"

#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"

#: ruleswidgetbase.ui:1862
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "Opacitate i&nactivă în %"

#: ruleswidgetbase.ui:1870
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Accelerator"

#: ruleswidgetbase.ui:1919
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editează..."

#: ruleswidgetbase.ui:1937
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "&Corecturi"

#: ruleswidgetbase.ui:1948
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "Prevenire captură foc&us"

#: ruleswidgetbase.ui:2035
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Opacă"

#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparentă"

#: ruleswidgetbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "&Tip fereastră"

#: ruleswidgetbase.ui:2063
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "&Mutare/redimensionare"

#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Mic"

#: ruleswidgetbase.ui:2125
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ruleswidgetbase.ui:2130
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Mare"

#: ruleswidgetbase.ui:2135
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"

#: ruleswidgetbase.ui:2161
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "Mărimea m&inimă"

#: ruleswidgetbase.ui:2192
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "Mărimea m&aximă"

#: ruleswidgetbase.ui:2234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "Ignoră p&oziţia cerută"

#: ruleswidgetbase.ui:2293
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Respectă strict geometria"

#: ruleswidgetbase.ui:2349
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editează..."

#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"