summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
blob: 4958d0ad3c6f2ea53b8090010a716e10dcd69e03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# translation of tdeio_pop3.po to 
# translation of tdeio_pop3.po to
# translation of tdeio_pop3.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parola dumneavoastră>"

#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""

#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea."

#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Răspuns eronat de la server:\n"
"\"%1\""

#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"Nu pot trimite la server.\n"

#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nu aţi dat informaţiile de autentificare."

#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Autentificarea prin APOP a eşuat. Se pare ca serverul %1 nu suportă APOP deşi "
"declară acest lucru. Este posibil ca parola sa fie greşită.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Autentificarea prin SASL (%1) a eşuat. Se pare că serverul nu suportă %2 sau "
"parola este greşită.\n"
"\n"
"%3"

#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă SASL.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."

#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "Autentificarea SASL nu este disponibilă în tdeio_pop3."

#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1.\n"
"\n"

#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1. Este posibil ca parola să fie greşită.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea imediat."

#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Serverul nu a răspuns corespunzător:\n"
"%1\n"

#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă APOP.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."

#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Serverul POP3 declară că suportă TLS, dar negocierea s-a terminat fără succes. "
"Puteţi să dezactivaţi suportul TLS în TDE din modulul de configurare de "
"criptografie."

#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă TLS. Dezactivaţi TLS dacă doriţi să vă conectaţi fără "
"criptare."

#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul POP3:"

#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul POP3."