summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmid.po
blob: d2b4d9a5ddb5f1959c7d97f803e03225d81b13b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
# translation of kmid.po into Russian
# KDE3 - kmid.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000,2003, 2005.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmid\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"

#: channel.cpp:90
#, c-format
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"

#: channelcfgdlg.cpp:15
msgid "Configure Channel View"
msgstr "Настройки вида каналов"

#: channelcfgdlg.cpp:20
msgid "Choose Look Mode"
msgstr "Выбрать оформление"

#: channelcfgdlg.cpp:22
msgid "3D look"
msgstr "Объемное"

#: channelcfgdlg.cpp:23
msgid "3D - filled"
msgstr "Объемное с заполнением"

#: channelview.cpp:36
msgid "Channel View"
msgstr "Вид каналов"

#: collectdlg.cpp:43
msgid "Collections Manager"
msgstr "Менеджер коллекций"

#: collectdlg.cpp:51
msgid "Available collections:"
msgstr "Доступные коллекции:"

#: collectdlg.cpp:71
msgid "Songs in selected collection:"
msgstr "Песни в выбранной коллекции:"

#: collectdlg.cpp:85
msgid "&New..."
msgstr "&Новая..."

#: collectdlg.cpp:89
msgid "&Copy..."
msgstr "&Копировать..."

#: collectdlg.cpp:98
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."

#: collectdlg.cpp:158
msgid "New Collection"
msgstr "Новая коллекция:"

#: collectdlg.cpp:159
msgid "Enter the name of the new collection:"
msgstr "Введите имя новой коллекции:"

#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
msgid "The name '%1' is already used"
msgstr "Имя %1 уже используется"

#: collectdlg.cpp:184
msgid "Copy Collection"
msgstr "Копирование коллекции"

#: collectdlg.cpp:185
msgid "Enter the name of the copy collection:"
msgstr "Введите имя копии коллекции:"

#: collectdlg.cpp:227
msgid "Change Collection Name"
msgstr "Переименование коллекции"

#: collectdlg.cpp:228
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "Введите имя для выбранной коллекции:"

#: kmid_part.cpp:51
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "Проигрыватель MIDI/Karaoke"

#: kmid_part.cpp:52
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"

#: kmid_part.cpp:55
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Первоначальный разработчик/ведущий проекта"

#: kmid_part.cpp:80
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"

#: kmid_part.cpp:88
msgid "Backward"
msgstr "Перемотка назад"

#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
msgid "Forward"
msgstr "Перемотка вперед"

#: kmidclient.cpp:101
msgid "Tempo:"
msgstr "Темп:"

#: kmidclient.cpp:293
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
msgstr "Файл %1 не существует или не может быть открыт."

#: kmidclient.cpp:296
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
msgstr "Файл %1 - не MIDI файл."

#: kmidclient.cpp:298
msgid ""
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
msgstr ""
"В данном midi файле отрицательное число отсчетов на четвертную. Вышлите этот "
"файл на larrosa@kde.org"

#: kmidclient.cpp:300
msgid "Not enough memory."
msgstr "Недостаточно памяти."

#: kmidclient.cpp:302
msgid "This file is corrupted or not well built."
msgstr "Файл поврежден или плохо собран."

#: kmidclient.cpp:304
msgid "%1 is not a regular file."
msgstr "%1 - не стандартный файл"

#: kmidclient.cpp:305
msgid "Unknown error message"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: kmidclient.cpp:510
msgid "You must load a file before playing it."
msgstr "Следует загрузить файл, прежде чем воспроизводить его"

#: kmidclient.cpp:516
msgid "A song is already being played."
msgstr "Песня уже проигрывается"

#: kmidclient.cpp:522
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer.\n"
"Probably there is another program using it."
msgstr ""
"Не могу открыть /dev/sequencer.\n"
"Возможно, его уже использует другая программа."

#: kmidframe.cpp:90
msgid "&Save Lyrics..."
msgstr "&Сохранить текст песни..."

#: kmidframe.cpp:94
msgid "&Play"
msgstr "&Воспроизвести"

#: kmidframe.cpp:96
msgid "P&ause"
msgstr "&Пауза"

#: kmidframe.cpp:98
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"

#: kmidframe.cpp:101
msgid "P&revious Song"
msgstr "П&редыдущая песня"

#: kmidframe.cpp:104
msgid "&Next Song"
msgstr "С&ледующая песня"

#: kmidframe.cpp:107
msgid "&Loop"
msgstr "В &цикле"

#: kmidframe.cpp:110
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"

#: kmidframe.cpp:116
msgid "&Organize..."
msgstr "&Упорядочить..."

#: kmidframe.cpp:120
msgid "In Order"
msgstr "Последовательно"

#: kmidframe.cpp:121
msgid "Shuffle"
msgstr "В случайном порядке"

#: kmidframe.cpp:123
msgid "Play Order"
msgstr "В порядке воспроизведения"

#: kmidframe.cpp:128
msgid "Auto-Add to Collection"
msgstr "Автоматически добавлять в коллекцию"

#: kmidframe.cpp:132
msgid "&General MIDI"
msgstr "&General MIDI"

#: kmidframe.cpp:133
msgid "&MT-32"
msgstr "&MT-32"

#: kmidframe.cpp:135
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"

#: kmidframe.cpp:141
msgid "&Text Events"
msgstr "&Сообщения"

#: kmidframe.cpp:142
msgid "&Lyric Events"
msgstr "&Текст песни"

#: kmidframe.cpp:144
msgid "Display Events"
msgstr "Выводимые сообщения"

#: kmidframe.cpp:150
msgid "Automatic Text Chooser"
msgstr "Автовыбор текста"

#: kmidframe.cpp:154
msgid "Show &Volume Bar"
msgstr "Пока&зать уровень громкости"

#: kmidframe.cpp:157
msgid "Hide &Volume Bar"
msgstr "&Скрыть уровень громкости"

#: kmidframe.cpp:159
msgid "Show &Channel View"
msgstr "Показать &каналы"

#: kmidframe.cpp:162
msgid "Hide &Channel View"
msgstr "Скрыть &каналы"

#: kmidframe.cpp:164
msgid "Channel View &Options..."
msgstr "&Настройки вида каналов..."

#: kmidframe.cpp:168
msgid "&Font Change..."
msgstr "Изменить &шрифт..."

#: kmidframe.cpp:172
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "Параметры &MIDI..."

#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "В текущей версии поддерживаются только локальные файлы."

#: kmidframe.cpp:469
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
"Probably there is another program using it."
msgstr ""
"Не удалось открыть /dev/sequencer, чтобы получить данные.\n"
"Возможно, его уже использует другая программа."

#: kmidframe.cpp:570
msgid ""
"File %1 already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Заменить его?"

#: kmidframe.cpp:571
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"

#: main.cpp:63
msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"

#: midicfgdlg.cpp:42
msgid "Configure MIDI Devices"
msgstr "Параметры MIDI устройств"

#: midicfgdlg.cpp:49
msgid "Select the MIDI device you want to use:"
msgstr "Выберите MIDI устройство:"

#: midicfgdlg.cpp:68
msgid "Use the MIDI map:"
msgstr "Использовать таблицу событий MIDI:"

#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
msgid "None"
msgstr "Нет"

#. i18n: file kmidui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Song"
msgstr "П&есня"

#. i18n: file kmidui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Collections"
msgstr "Коллекц&ии"

#: slman.cpp:225
msgid "Temporary Collection"
msgstr "Временная коллекция"

#: instrname.i18n:6
msgid "Acoustic Grand Piano"
msgstr "Рояль"

#: instrname.i18n:7
msgid "Bright Acoustic Piano"
msgstr "Концертный рояль"

#: instrname.i18n:8
msgid "Electric Grand Piano"
msgstr "Электроорган"

#: instrname.i18n:9
msgid "Honky-Tonk"
msgstr "Пианино хонки-тонки"

#: instrname.i18n:10
msgid "Rhodes Piano"
msgstr "Электроорган Rhodes"

#: instrname.i18n:11
msgid "Chorused Piano"
msgstr "Электроорган (хорус)"

#: instrname.i18n:12
msgid "Harpsichord"
msgstr "Клавесин"

#: instrname.i18n:13
msgid "Clavinet"
msgstr "Клавир"

#: instrname.i18n:14
msgid "Celesta"
msgstr "Челеста"

#: instrname.i18n:15
msgid "Glockenspiel"
msgstr "Металлофон"

#: instrname.i18n:16
msgid "Music Box"
msgstr "Музыкальная шкатулка"

#: instrname.i18n:17
msgid "Vibraphone"
msgstr "Вибрафон"

#: instrname.i18n:18
msgid "Marimba"
msgstr "Маримба"

#: instrname.i18n:19
msgid "Xylophone"
msgstr "Ксилофон"

#: instrname.i18n:20
msgid "Tubular Bells"
msgstr "Оркестровые колокольцы"

#: instrname.i18n:21
msgid "Dulcimer"
msgstr "Цимбалы"

#: instrname.i18n:22
msgid "Hammond Organ"
msgstr "Электроорган Хаммонда"

#: instrname.i18n:23
msgid "Percussive Organ"
msgstr "Ударный орган"

#: instrname.i18n:24
msgid "Rock Organ"
msgstr "Рок-орган"

#: instrname.i18n:25
msgid "Church Organ"
msgstr "Церковный орган"

#: instrname.i18n:26
msgid "Reed Organ"
msgstr "Язычковый орган"

#: instrname.i18n:27
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"

#: instrname.i18n:28
msgid "Harmonica"
msgstr "Губная гармоника"

#: instrname.i18n:29
msgid "Tango Accordion"
msgstr "Баян"

#: instrname.i18n:30
msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
msgstr "Акустическая гитара (нейлон)"

#: instrname.i18n:31
msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
msgstr "Акустическая гитара (металл)"

#: instrname.i18n:32
msgid "Electric Guitar (Jazz)"
msgstr "Полуакустическая джаз-гитара"

#: instrname.i18n:33
msgid "Electric Guitar (Clean)"
msgstr "Электрогитара (чистый звук)"

#: instrname.i18n:34
msgid "Electric Guitar (Muted)"
msgstr "Электрогитара (с приглушением струн)"

#: instrname.i18n:35
msgid "Overdriven Guitar"
msgstr "Электрогитара (с эффектом overdrive)"

#: instrname.i18n:36
msgid "Distortion Guitar"
msgstr "Электрогитара (с эффектом distortion)"

#: instrname.i18n:37
msgid "Guitar Harmonics"
msgstr "Флажолеты гитары"

#: instrname.i18n:38
msgid "Acoustic Bass"
msgstr "Акустическая бас-гитара"

#: instrname.i18n:39
msgid "Electric Bass (Finger)"
msgstr "Бас-гитара (игра пальцами)"

#: instrname.i18n:40
msgid "Electric Bass (Pick)"
msgstr "Бас-гитара (игра медиатором)"

#: instrname.i18n:41
msgid "Fretless Bass"
msgstr "Безладовая бас-гитара"

#: instrname.i18n:42
msgid "Slap Bass 1"
msgstr "Бас-гитара (игра слэпом 1)"

#: instrname.i18n:43
msgid "Slap Bass 2"
msgstr "Бас-гитара (игра слэпом 2)"

#: instrname.i18n:44
msgid "Synth Bass 1"
msgstr "Синтезаторный бас 1"

#: instrname.i18n:45
msgid "Synth Bass 2"
msgstr "Синтезаторный бас 2"

#: instrname.i18n:46
msgid "Violin"
msgstr "Скрипка"

#: instrname.i18n:47
msgid "Viola"
msgstr "Альт"

#: instrname.i18n:48
msgid "Cello"
msgstr "Виолончель"

#: instrname.i18n:49
msgid "Contrabass"
msgstr "Контрабас"

#: instrname.i18n:50
msgid "Tremolo Strings"
msgstr "Смычковые, тремоло"

#: instrname.i18n:51
msgid "Pizzicato Strings"
msgstr "Смычковые, пиццикато"

#: instrname.i18n:52
msgid "Orchestral Harp"
msgstr "Арфа"

#: instrname.i18n:53
msgid "Timpani"
msgstr "Литавры"

#: instrname.i18n:54
msgid "String Ensemble 1"
msgstr "Ансамбль струнных смычковых 1"

#: instrname.i18n:55
msgid "String Ensemble 2"
msgstr "Ансамбль струнных смычковых 2"

#: instrname.i18n:56
msgid "Synth Strings 1"
msgstr "Синтезаторные струнные 1"

#: instrname.i18n:57
msgid "Synth Strings 2"
msgstr "Синтезаторные струнные 2"

#: instrname.i18n:58
msgid "Choir Aahs"
msgstr "Хоровое пение, звук а-а"

#: instrname.i18n:59
msgid "Voice Oohs"
msgstr "Пение, звук о-о"

#: instrname.i18n:60
msgid "Synth Voice"
msgstr "Синтезаторный голос"

#: instrname.i18n:61
msgid "Orchestra Hit"
msgstr "Акцент оркестра"

#: instrname.i18n:62
msgid "Trumpet"
msgstr "Труба"

#: instrname.i18n:63
msgid "Trombone"
msgstr "Тромбон"

#: instrname.i18n:64
msgid "Tuba"
msgstr "Туба"

#: instrname.i18n:65
msgid "Muted Trumpet"
msgstr "Труба под сурдину (приглушенная)"

#: instrname.i18n:66
msgid "French Horn"
msgstr "Валторна"

#: instrname.i18n:67
msgid "Brass Section"
msgstr "Медные духовые"

#: instrname.i18n:68
msgid "Synth Brass 1"
msgstr "Синтезаторные медные духовые 1"

#: instrname.i18n:69
msgid "Synth Brass 2"
msgstr "Синтезаторные медные духовые 2"

#: instrname.i18n:70
msgid "Soprano Sax"
msgstr "Сопрано-саксофон"

#: instrname.i18n:71
msgid "Alto Sax"
msgstr "Альт-саксофон"

#: instrname.i18n:72
msgid "Tenor Sax"
msgstr "Тенор-саксофон"

#: instrname.i18n:73
msgid "Baritone Sax"
msgstr "Баритон-саксофон"

#: instrname.i18n:74
msgid "Oboe"
msgstr "Гобой"

#: instrname.i18n:75
msgid "English Horn"
msgstr "Английский рожок"

#: instrname.i18n:76
msgid "Bassoon"
msgstr "Фагот"

#: instrname.i18n:77
msgid "Clarinet"
msgstr "Кларнет"

#: instrname.i18n:78
msgid "Piccolo"
msgstr "Флейта-пикколо"

#: instrname.i18n:79
msgid "Flute"
msgstr "Флейта"

#: instrname.i18n:80
msgid "Recorder"
msgstr "Блок-флейта"

#: instrname.i18n:81
msgid "Pan Flute"
msgstr "Флейта Пана"

#: instrname.i18n:82
msgid "Blown Bottle"
msgstr "Звук бутылки"

#: instrname.i18n:83
msgid "Shakuhachi"
msgstr "Шакухачи"

#: instrname.i18n:84
msgid "Whistle"
msgstr "Свист"

#: instrname.i18n:85
msgid "Ocarina"
msgstr "Окарина"

#: instrname.i18n:86
msgid "Lead 1 - Square Wave"
msgstr "Тема 1 - Square Wave"

#: instrname.i18n:87
msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
msgstr "Тема 2 - Saw Tooth"

#: instrname.i18n:88
msgid "Lead 3 - Calliope"
msgstr "Тема 3 - Calliope"

#: instrname.i18n:89
msgid "Lead 4 - Chiflead"
msgstr "Тема 4 - Chiflead"

#: instrname.i18n:90
msgid "Lead 5 - Charang"
msgstr "Тема 5 - Charang"

#: instrname.i18n:91
msgid "Lead 6 - Voice"
msgstr "Тема 6 - Голос"

#: instrname.i18n:92
msgid "Lead 7 - Fifths"
msgstr "Тема 7 - Fifths"

#: instrname.i18n:93
msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
msgstr "Тема 8 - Bass+Lead"

#: instrname.i18n:94
msgid "Pad 1 - New Age"
msgstr "Фон 1 - Нью-Эйдж"

#: instrname.i18n:95
msgid "Pad 2 - Warm"
msgstr "Фон 2 - Теплый"

#: instrname.i18n:96
msgid "Pad 3 - Polysynth"
msgstr "Фон 3 - Полисинтезатор"

#: instrname.i18n:97
msgid "Pad 4 - Choir"
msgstr "Фон 4 - Хор"

#: instrname.i18n:98
msgid "Pad 5 - Bow"
msgstr "Фон 5 - Смычок"

#: instrname.i18n:99
msgid "Pad 6 - Metallic"
msgstr "Фон 6 - Металлика"

#: instrname.i18n:100
msgid "Pad 7 - Halo"
msgstr "Фон 7 - Гало"

#: instrname.i18n:101
msgid "Pad 8 - Sweep"
msgstr "Фон 7 - Простор"

#: instrname.i18n:102
msgid "FX 1 - Rain"
msgstr "FX 1 - Дождь"

#: instrname.i18n:103
msgid "FX 2 - Soundtrack"
msgstr "FX 2 - Звуковая дорожка"

#: instrname.i18n:104
msgid "FX 3 - Crystal"
msgstr "FX 3 - Кристалл"

#: instrname.i18n:105
msgid "FX 4 - Atmosphere"
msgstr "FX 1 - Атмосфера"

#: instrname.i18n:106
msgid "FX 5 - Brightness"
msgstr "FX 5 - Яркость"

#: instrname.i18n:107
msgid "FX 6 - Goblins"
msgstr "FX 6 - Гоблины"

#: instrname.i18n:108
msgid "FX 7 - Echoes"
msgstr "FX 7 - Эхо"

#: instrname.i18n:109
msgid "FX 8 - Sci-fi"
msgstr "FX 8 - научная фантастика"

#: instrname.i18n:110
msgid "Sitar"
msgstr "Ситар"

#: instrname.i18n:111
msgid "Banjo"
msgstr "Банджо"

#: instrname.i18n:112
msgid "Shamisen"
msgstr "Шамисен"

#: instrname.i18n:113
msgid "Koto"
msgstr "Кото"

#: instrname.i18n:114
msgid "Kalimba"
msgstr "Калимба"

#: instrname.i18n:115
msgid "Bagpipe"
msgstr "Волынка"

#: instrname.i18n:116
msgid "Fiddle"
msgstr "Скрипка-пиликалка"

#: instrname.i18n:117
msgid "Shannai"
msgstr "Шаннай"

#: instrname.i18n:118
msgid "Tinkle Bell"
msgstr "Колокольчик"

#: instrname.i18n:119
msgid "Agogo"
msgstr "Агого"

#: instrname.i18n:120
msgid "Steel Drum"
msgstr "Металлический барабан"

#: instrname.i18n:121
msgid "Wook Block"
msgstr "Деревянный брусок"

#: instrname.i18n:122
msgid "Taiko Drum"
msgstr "Барабан Тайко"

#: instrname.i18n:123
msgid "Melodic Tom"
msgstr "Барабан (том-том)"

#: instrname.i18n:124
msgid "Synth Drum"
msgstr "Синтезаторный барабан"

#: instrname.i18n:125
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr "Тарелки (\"обратное звучание\")"

#: instrname.i18n:126
msgid "Guitar Fret Noise"
msgstr "Шум ладов гитары"

#: instrname.i18n:127
msgid "Breath Noise"
msgstr "Шум дыхания"

#: instrname.i18n:128
msgid "Seashore"
msgstr "Берег моря"

#: instrname.i18n:129
msgid "Bird Tweet"
msgstr "Щебет птиц"

#: instrname.i18n:130
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: instrname.i18n:131
msgid "Helicopter"
msgstr "Вертолет"

#: instrname.i18n:132
msgid "Applause"
msgstr "Аплодисменты"

#: instrname.i18n:133
msgid "Gunshot"
msgstr "Выстрел"