1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
|
# translation of kcmkuick to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmkuick package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:03-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr ""
#: kcmkuick.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "Modire ya: Iboneza "
#: kcmkuick.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1> </h1> iyi Modire Kugena Imiterere , i MukusanyaKDE na Himura Gucomeka: ya: "
" . "
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr "\" \" na \" \" Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo "
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "Ibikorwa"
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Siba ikyinjizwa"
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "Ububiko"
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "i Iheruka "
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "Kugena Ibikorwa"
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "Guhanagura Urutonde"
|