summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/htmlsearch.po
blob: 61a6aa90ca1f7c7448697491ffa215d12bce0cba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# translation of htmlsearch to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the htmlsearch package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:55-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Ururimi rwo guha umubarendanga "

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"

#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "TDE Murema Umubarendanga w'amadosiye y'ifashayobora."

#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"hasi:bijaynye:hakurikijwe:biciye:ubu:\n"
"ntera:nyuma:bikurikira:nanone:bitajyanye:byose:\n"
"hafi:cyonyine:hakurikiwe:byarangiye:nkabyo:nubwo:\n"
"buri gihe:muri:muri:na:ikindi:icyo aricyo cyose:\n"
"uko ariko kose:uwo ariwe wese:icyo aricyo cyose:aho ariho hose:ni:si:\n"
"si:hafi:byabaye:kuko:guhinduka:\n"
"cyabaye:guhinduka:kiriho:mbere:mbere y'igihe:\n"
"gutangira:gutangira:inyuma:kuba:hasi:hafi ya:\n"
"byongeyeho:hagati:birenze:miriyari:byombi:ariko:\n"
"gushobora:bidashoboka:bidashoboka:akarango:byashobokaga:bitashobokaga:\n"
"cyakoraga:kitakoraga:gikora:kidakora:bidakora:hasi:mu gihe:\n"
"buri:umunani:mirongo-inane:kimwe cyangwa ikindi:atari ibyo:ahandi:\n"
"impera:guheza:bihagije:n'ibindi:kimwe:burigihe:buri:\n"
"buriwese:burikintu:burihantu:uretse:bike:\n"
"mirongo-itanu:cya mbere:gatanu:bya:gicyuye igihe:mu buryo bucyuye igihe:"
"mirongo-ine:\n"
"byabonetse:kane:uvuye:kure:cyari gifite:gifite:kidafite:bifite:\n"
"bidafite:noneho:we:hano:kure ya:by'ubu:\n"
"muri ibi:hano ni:ku ibyo:cye:we ubwe:ni:we:\n"
"we ubwe:cye:ukuntu:nyamara:ijana:\n"
"inc:gutyo:ahubwo:muri:si:cya:\n"
"cyo ubwacyo:cya nyuma:nyuma cyane:cyanyuma:mu buryo bwa nyuma:gake:\n"
"bike:kureka:nka:bijya kuba:ltd:byakozwe:gukora:gikora:\n"
"byinshi:bigomba:yenda:mu icyo gihe:hagatiaho:byashoboka:\n"
"miriyoni:kubura:birenze:by'ikirenga:cyane:uburyo cyane:\n"
"madamu:byinshi:kugomba:jyewe:ni ukuvuga:ntacyo:\n"
"ntanarimwe:byibuze:bikurikira:icyenda:mirongo-icyenda:\n"
"ntamuntu:nta na kimwe:ntabwo:ntawe:nta:ntacyo:\n"
"ntakintu:ubu:ubuhano:gifunze:kenshi:inshuro imwe:\n"
"rimwe:gusa:kuri:abandi:atari ibyo:cyacu:cyacu:\n"
"twe ubwacu:hanze:kuri:muri rusange:bwite:ipaji:kuri:\n"
"yenda:bihagije:cya vuba:mu buryo bwa vuba:kimwe:\n"
"gusa:gisa:gusa:gisa:karindwi:mirongo-irindwi:\n"
"byinshi:we:ni:bigomba:ntibyagombye:guhera:gatandatu:\n"
"mirongo-itandatu:bimwe na bimwe:uburyo ubu n'ubu:umuntu:ikintu:\n"
"rimwe:rimwe na rimwe:ahantu:kugeza:guhagarika:\n"
"nka:gufata:icumi:nka:icyo:i:byabo:bo:\n"
"bo ubwabo:noneho:guhera ubwo:hariya:munsi:\n"
"noneho:ubwo:mo imbere:ku ibyo:ibi:\n"
"ba-:inyota:iki:ibyo:n'ubwo:igihumbi:\n"
"gatatu:uciye:hose mu:uciye:noneho:impera:\n"
"hamwe:kimwe:ugana:ugana:miriyari:\n"
"makumyabiri:kabiri:munsi:kereka:bitandukanye:mu buryo butandukanye:\n"
"kugera:kuvugurura:bivuguruwe:amavugururwa:kuri:\n"
"bikoreshejwe:gukoresha:buri:uva:gushaka:gishakwa:gishaka:\n"
"yari:ntiyari:inzira:inzira:kurongora:neza:baari:\n"
"ntibaari:iki:n'iki:ibyo aribyo byose:igihe:aho:\n"
"buri gihe ko:aho:nyuma y'ibyo:mu gihe:kuri byo:\n"
"muri byo:kuribyo:hose aho:aho:niba:\n"
"cyo:mu gihe:ahagana:we:uwariwe wese:cyuzuye:\n"
"we:we uwariwe wese:kuri we:kuki:bizaba:hamwe:muri:\n"
"nta:cyimenyerewe:gukora:cyakozwe:akora:gukora:\n"
"byagombye:bitagombye:yego:byabaye:wowe:wagombye:uza:byawe:\n"
"uri:ibyawe:wowe ubwawe:mwe ubwanyu:ufite"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Kurema Umubarendanga"

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Isesengura ry'idosiye "

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Gukuramo amagambo y'ishakisha"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Kurema umubarendanga..."

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Amadosiye yanonosowe: %1"