summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: c779ede29387535e0400326192627c5fd7e66f27 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# translation of quicklauncher.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Belička"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jairik@pobox.sk"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Pridať aplikáciu"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Odstrániť aplikáciu"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nikdy neodstrániť automaticky"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Nastaviť rýchly spúšťač..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Rýchly spúšťač"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednoduchý spúšťač aplikácií"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Zachovať miesto"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Neroztiahnuť ikony na veľkosť panelu"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veľkosť ikony:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najobľúbenejšie aplikácie"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Skratka"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Plný tvar"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximálny počet aplikácií:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimálny počet aplikácií:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Pridať/odstrániť aplikácie na základe ich obľúbenosti"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Konzervovať miesto"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikony"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponúknutá veľkosť ikony"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Volatile tlačidlá"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Tlačidlá, ktoré môžu byť odstránené v prípade, že sa stanú neobľúbené"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Zobraziť rámček pre volatile tlačidlá"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Povolené automatické prispôsobenie"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimálny počet položiek"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximálny počet položiek"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "História váhy"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veľkosť zálohy služby"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Počet zapamätaných služieb"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Mená služieb"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Mená známych služieb"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Pozície na vkladanie služieb"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Pozícia, kde sa služba vloží v prípade, ze sa stane znova obľúbenou"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Historické dáta služby"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historické dáta sa použivajú na zistenie obľúbenosti služby"