summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 1665c2dbaf1e52d658ea49d857e5bd13c4482467 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-20 16:20CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Visnovsky"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "Applet Volič znakov"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Applet Volič znakov.\n"
"Používa sa pre vkladanie jednotlivých znakov do schránky X11.\n"
"Potom ich môžete vložiť do aplikácie stredným tlačidlom myši."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Šírka bunky:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Výška bunky:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Nastavenie"