summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
blob: d8668f3e49cd1beb4d4084bfebaa64f5c4a52f5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
# translation of kgpg.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"

#: detailedconsole.cpp:34
msgid "Sorry"
msgstr ""

#: detailedconsole.cpp:43
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: detailedconsole.cpp:55
msgid "Info"
msgstr "Informácie"

#: keygener.cpp:37
msgid "Key Generation"
msgstr "Generovanie kľúča"

#: keygener.cpp:40
msgid "Expert Mode"
msgstr "Režim pre expertov"

#: keygener.cpp:45
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Generovať pár kľúčov"

#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentár (nepovinné):"

#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Platnosť:"

#: keygener.cpp:62
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: keygener.cpp:63
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: keygener.cpp:64
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"

#: keygener.cpp:65
msgid "Months"
msgstr "Mesiace"

#: keygener.cpp:66
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#: keygener.cpp:70
msgid "Key size:"
msgstr "Veľkosť kľúča:"

#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmus:"

#: keygener.cpp:94
msgid "You must give a name."
msgstr "Musíte zadať meno."

#: keygener.cpp:100
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"

#: keygener.cpp:103
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-mailová adresa nie je platná"

#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
msgid "Key Properties"
msgstr "Vlastnosti kľúča"

#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"

#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
#: listkeys.cpp:3533
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"

#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
msgid "Revoked"
msgstr "Zrušená platnosť"

#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
msgid "Expired"
msgstr "Starý neplatný"

#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"

#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
msgid "Marginal"
msgstr "Okrajovo"

#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
msgid "Full"
msgstr "Plne"

#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
msgid "Ultimate"
msgstr "Dokonale"

#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzený"

#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
msgid "none"
msgstr "žiadne"

#: keyinfowidget.cpp:411
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Vyberte novú platnosť"

#: keyinfowidget.cpp:499
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"

#: keyinfowidget.cpp:523
msgid "Could not change expiration"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"

#: keyinfowidget.cpp:524
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Neplatné heslo"

#: keyservers.cpp:59
msgid "Key Server"
msgstr "Server kľúčov"

#: keyservers.cpp:218
msgid "You must enter a search string."
msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."

#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"

#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importovať"

#: keyservers.cpp:239
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Pripájam sa na server..."

#: keyservers.cpp:304
msgid "You must choose a key."
msgstr "Musíte vybrať kľúč."

#: keyservers.cpp:495
msgid "Found %1 matching keys"
msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"

#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>"

#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
msgid "&Abort"
msgstr "&Prerušiť"

#: keyservers.cpp:579
msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""

#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"

#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Spracovaný %n kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Spracované %n kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Spracovaných %n kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Nezmenený %n kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Nezmenené %n kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Nezmenených %n kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Importovaný %n podpis.<br></qt>\n"
"<qt>Importované %n podpisy.<br></qt>\n"
"<qt>Importovaných %n podpisov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n kľúč bez ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n kľúče bez ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n kľúčov bez ID.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Importovaný %n RSA kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Importované %n RSA kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Importované %n užívateľské ID.<br></qt>\n"
"<qt>Importované %n užívateľské ID.<br></qt>\n"
"<qt>Importovaných %n užívateľských ID.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Importovaný %n podkľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Importované %n podkľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti.<br></qt>\n"
"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti.<br></qt>\n"
"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Spracované %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
"<qt>Neimportované %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>Importované %n kľúče.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
"Overte detaily v zázname."

#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
msgid "(Default)"
msgstr "(Štandardný)"

#: kgpg.cpp:87
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"

#: kgpg.cpp:88
msgid "&Show Decrypted File"
msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor"

#: kgpg.cpp:89
msgid "&Encrypt File"
msgstr "Zaši&frovať súbor"

#: kgpg.cpp:90
msgid "&Sign File"
msgstr "&Podpísať súbor"

#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie"

#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."

#: kgpg.cpp:154
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:<br><b>%1</b>, aby ho mohol "
"zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania odstráni.</qt>"

#: kgpg.cpp:154
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Vytvorenie dočasného súboru"

#: kgpg.cpp:160
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Metóda kompresie pre archív:"

#: kgpg.cpp:162
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: kgpg.cpp:163
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

#: kgpg.cpp:164
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Súbor už existuje"

#: kgpg.cpp:213
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"

#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím, čakajte..."

#: kgpg.cpp:229
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"

#: kgpg.cpp:306
msgid "Shred Files"
msgstr "Zošrotovať súbory"

#: kgpg.cpp:312
msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?"

#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> na "
"všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje "
"iba na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"

#: kgpg.cpp:446
msgid "Unable to read temporary archive file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív"

#: kgpg.cpp:451
msgid "Extract to: "
msgstr "Rozbaliť do: "

#: kgpg.cpp:534
msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"

#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kgpg.cpp:549
msgid "No encrypted text found."
msgstr "Zašifrovaný text nenájdený."

#: kgpg.cpp:584
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. <br>Toto môže mať "
"nečakané dopady pri spustení KGpg. <br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a "
"opraviť tento problém?</qt>"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Start Wizard"
msgstr "Spustiť sprievodcu"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespúšťať"

#: kgpg.cpp:628
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>. Prosím, overte, že "
"máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný súbor vytvoriť?</"
"qt>"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Create Config"
msgstr "Vytvoriť konfiguráciu"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nevytvárať"

#: kgpg.cpp:637
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>. Prosím, overte, že "
"máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému súboru?</qt>"

#: kgpg.cpp:644
msgid ""
"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú "
"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)."

#: kgpg.cpp:718
msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"

#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Shredder"
msgstr "Skartovanie"

#: kgpg.cpp:841
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "Zaši&frovať schránku"

#: kgpg.cpp:842
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "&Dešifrovať schránku"

#: kgpg.cpp:843
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"

#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Otvoriť editor"

#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"

#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"

#: kgpg.cpp:988
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG "
"Agenta</b>.<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri "
"šifrovaní a dešifrovaní.<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení "
"KGpg, alebo agenta opravte.</qt>"

#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n"
"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je "
"možné miešať súbory a priečinky."

#: kgpg.cpp:1040
msgid "Cannot shred folder."
msgstr "Nie je možné skartovať priečinok."

#: kgpg.cpp:1045
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok."

#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Nie je možné podpísať priečinok."

#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Nie je možné overiť priečinok."

#: kgpg.cpp:1097
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Zašifrovaný tento text:"

#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."

#: kgpgeditor.cpp:144
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifrovať súbor..."

#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generovať podpis..."

#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "O&veriť podpis..."

#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."

#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "bez mena"

#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Všetky súbory"

#: kgpgeditor.cpp:220
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie"

#: kgpgeditor.cpp:230
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"

#: kgpgeditor.cpp:244
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifrovať súbor do"

#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"

#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať "
"všetky znaky v dokumente."

#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr ""
"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."

#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?"

#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"

#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"

#: kgpgeditor.cpp:481
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"

#: kgpginterface.cpp:93
msgid " or "
msgstr " alebo "

#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):"

#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]"

#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>"

#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"

#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
#: kgpginterface.cpp:784
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>"

#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)"

#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený."

#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
#: kgpginterface.cpp:868
msgid "No signature found."
msgstr "Nenájdený žiadny podpis."

#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>"

#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:<br>%1<br>ID kľúča: %2<br><br><b>Text je "
"poškodený.</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný"

#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný"

#: kgpginterface.cpp:649
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet MD5"

#: kgpginterface.cpp:652
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "Porovnať MD5 so schránkou"

#: kgpginterface.cpp:667
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:"

#: kgpginterface.cpp:684
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Neznámy stav</b>"

#: kgpginterface.cpp:713
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku."

#: kgpginterface.cpp:718
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5."

#: kgpginterface.cpp:720
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>"

#: kgpginterface.cpp:757
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený."

#: kgpginterface.cpp:759
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený."

#: kgpginterface.cpp:783
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"

#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: <br>%1<br>ID kľúča: %2<br><br><b>Súbor je "
"poškodený!</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b><br>ID kľúča: %1<br><br>Chcete tento kľúč "
"naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>"

#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import"
msgstr "&Importovať"

#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportovať"

#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>"

#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal.<br>Chcete sa pokúsiť "
"zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."

#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b><br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť "
"kľúča pomocou terminálu?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1433
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>"

#: kgpginterface.cpp:1443
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b><br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše "
"zašifrované súbory a správy budú stratené.<br></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> <br>Uvedomte si, že "
"naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za dôveryhodné."
"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte "
"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
"alebo dokonalú.</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Use Anyway"
msgstr "Použiť aj tak"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nepoužívať"

#: kgpginterface.cpp:1955
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."

#: kgpglibrary.cpp:82
msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."

#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
"<b>%1 Files left.</b>\n"
"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n"
"Šifrujem </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:108
#, c-format
msgid "<b>Encrypting </b>%2"
msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:125
msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"

#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Shredding %n file\n"
"Shredding %n files"
msgstr ""
"Skartovanie %n súboru\n"
"Skartovanie %n súborov\n"
"Skartovanie %n súborov"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "KGpg Error"
msgstr "Chyba KGpg"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."

#: kgpglibrary.cpp:175
msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované."

#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
msgid "Decrypting %1"
msgstr "Dešifrujem %1"

#: kgpglibrary.cpp:197
msgid "Processing decryption"
msgstr "Dešifrujem"

#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"

#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
"import it.</p>"
msgstr ""
"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
"správcom kľúčov KGpg.</p>"

#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."

#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifrovanie"

#: kgpgoptions.cpp:111
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Nastavenie GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servery kľúčov"

#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n"
"Chcete ho vytvoriť?\n"
"\n"
"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"

#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový "
"priečinok je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"

#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Podpísať súbor"

#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifrovať súbor"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Pridať nový server kľúčov"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:"

#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>.<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do "
"dočasného súboru, aby sa vykonala požadovaná operácia. Potom sa dočasný "
"súbor odstráni.</qt>"

#: kgpgview.cpp:100
msgid "Could not download file."
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."

#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
"This file is a private key.\n"
"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."

#: kgpgview.cpp:179
msgid "Unable to read file."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."

#: kgpgview.cpp:211
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "P&odpísať/overiť"

#: kgpgview.cpp:212
msgid "En&crypt"
msgstr "Zaši&frovať"

#: kgpgview.cpp:213
msgid "&Decrypt"
msgstr "&Dešifrovať"

#: kgpgview.cpp:231
msgid "untitled"
msgstr "bez mena"

#: kgpgview.cpp:242
msgid "Missing Key"
msgstr "Chýbajúci kľúč"

#: kgpgview.cpp:295
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"

#: kgpgview.cpp:388
msgid "Encryption failed."
msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."

#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"

#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Vyberte tajný kľúč:"

#: listkeys.cpp:351
msgid ""
"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> <br>Zmeňte "
"dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>"

#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Chcete importovať súbor <b>%1</b> do vašeho kruhu kľúčov?</p>"

#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Správa kľúčov"

#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportovať verejné kľúče..."

#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "O&dstrániť kľúče"

#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Podpísať kľúče..."

#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Odstrániť &podpis"

#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Upraviť kľúč"

#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importovať kľúč..."

#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč"

#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov"

#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov"

#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..."

#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "O&dstrániť skupinu"

#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Upraviť skupinu"

#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári"

#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč"

#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Aktualizovať zoznam"

#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otvoriť fotku"

#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "O&dstrániť fotku"

#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Pridať fotku"

#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Pridať ID užívateľa"

#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "O&dstrániť ID užívateľa"

#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Upraviť kľúč v &termináli"

#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportovať tajný kľúč..."

#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..."

#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Odstrániť pár kľúčov"

#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generovať pár kľúčov..."

#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč"

#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip &dňa"

#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Zobraziť manuál GnuGP"

#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče"

#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče"

#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Dôveryhodnosť"

#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
#, no-c-format
msgid "Creation"
msgstr "Vytvorenie"

#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Platnosť"

#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Fo&tky"

#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
#, no-c-format
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"

#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Malý"

#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"

#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Veľké"

#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
msgid "Clear Search"
msgstr "Vyčistiť hľadanie"

#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
msgid "Search: "
msgstr "Hľadať: "

#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filter hľadania"

#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín"

#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."

#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Pridať nové ID užívateľa"

#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom "
"kľúči. Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. "
"Vhodná veľkosť je okolo 240x288 bodov."

#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n"
"Detaily nájdete v zázname výstupu."

#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b><br>z kľúča <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?"
"</qt>"

#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "O&dstrániť kľúče"

#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Fotka"

#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Hľadaný text '<b>%1</b>' nenájdený."

#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu."

#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podkľúč"

#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pár tajných kľúčov"

#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Skupina kľúčov"

#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID užívateľa"

#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fotka"

#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "[Podpis zrušenia platnosti"

#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Opustený tajný kľúč"

#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín"

#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný."

#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti"

#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised!\n"
"Continue key export?"
msgstr ""
"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n"
"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie "
"miesto vás.\n"
"Pokračovať v exporte?"

#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "&Exportovať"

#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Neexportovať"

#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako"

#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste."

#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n"
"Skontrolujte ho."

#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Export verejného kľúča"

#: listkeys.cpp:1609
msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr "Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"

#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n"
"Skontrolujte ho."

#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je "
"momentálne použiteľný.\n"
"\n"
"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Negenerovať"

#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>"

#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné "
"skupiny.</qt>"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"

#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr ""
"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú "
"pridané:"

#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> nebude "
"vytvorená.</qt>"

#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu "
"kľúčov. Budú zo skupiny odstránené."

#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"

#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."

#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
"communications</qt>"
msgstr ""
"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
"%3</b>.<br><br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou "
"telefónu alebo osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa "
"niekto iný nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>"

#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz.<br><b>Ak ste starostlivo "
"neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie komunikácie nemusí byť zaručené.</"
"b></qt>"

#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete "
"komunikovať:\n"
"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými "
"chcete komunikovať:\n"
"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými "
"chcete komunikovať:"

#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Bez odpovede"

#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nekontrolované"

#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Podrobne vykonaná kontrola"

#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola"

#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"

#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)"

#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Nesprávne heslo, kľúč <b>%1</b> nepodpísaný.</qt>"

#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("

#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"

#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov"

#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne."

#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne."

#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis<br><b>%1</b> z kľúča:<br><b>%2</b>?</qt>"

#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne."

#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
"<b>Zadajte heslo pre %1</b>:\n"
"<br>Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj "
"náhodné postupnosti znakov"

#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n"
"Minimálna dĺžka je 5 znakov."

#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generujem nový pár kľúčov."

#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"\n"
"Prosím, čakajte..."

#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generujem nový kľúč..."

#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"

#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n"
"Detaily nájdete v zázname výstupu."

#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"

#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "záložná kópia"

#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre tlač...</qt>"

#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru "
"znamená, že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho "
"zašifrované."

#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:<br><b>%1</b>Nebudú odstránené.<br></qt>"

#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Odstrániť tento verejný kľúč?</b></qt>\n"
"<qt><b>Odstrániť tieto %n kľúče?</b></qt>\n"
"<qt><b>Odstrániť týchto %n kľúčov?</b></qt>"

#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Import kľúčov"

#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"

#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importujem..."

#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]"

#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokálny]"

#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podkľúč"

#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Načítam kľúče..."

#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"

#: main.cpp:32
msgid ""
"Kgpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
"\n"
"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
"Dúfam, že sa vám bude páčiť."

#: main.cpp:38
msgid "Encrypt file"
msgstr "Zašifrovať súbor"

#: main.cpp:39
msgid "Open key manager"
msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"

#: main.cpp:40
msgid "Show encrypted file"
msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"

#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
msgstr "Podpísať súbor"

#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
msgstr "Overiť podpis"

#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
msgstr "Skartovať súbor"

#: main.cpp:44
msgid "File to open"
msgstr "Otváraný súbor"

#: main.cpp:52
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: popuppublic.cpp:95
msgid "Select Public Key"
msgstr "Vyberte verejný kľúč"

#: popuppublic.cpp:102
msgid "Options"
msgstr ""

#: popuppublic.cpp:113
#, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"

#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"

#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"

#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skryť ID užívateľa"

#: popuppublic.cpp:161
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
"šifrovanie."

#: popuppublic.cpp:163
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
"textovom editore"

#: popuppublic.cpp:165
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto "
"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. "
"Môže to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, "
"ktoré sú k dispozícii."

#: popuppublic.cpp:169
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>: pri importe "
"verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie je možné ho "
"používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. Zapnutie tejto "
"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte "
"podpisovať."

#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Skartovať zdrojový súbor"

#: popuppublic.cpp:180
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr ""
"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
"možné ho znovu obnoviť."

#: popuppublic.cpp:182
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /><p>Zapnutím tejto voľby sa súbor "
"po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred odstránením prepíše). Preto je "
"skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p><p><b>Uvedomte si, že to "
"nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých systémoch súborov a niektoré časti "
"zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte "
"tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"

#: popuppublic.cpp:183
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>"

#: popuppublic.cpp:188
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Symetrické šifrovanie"

#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať "
"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru"

#: popuppublic.cpp:202
msgid "Custom option:"
msgstr "Vlastné voľby:"

#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"

#: adduid.ui:42
#, no-c-format
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"

#: conf_decryption.ui:55
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:"

#: conf_decryption.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
"users only).</p>\n"
"\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Vlastný príkaz pre dešifrovanie:</b><br />\n"
"\t\t<p>Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. "
"(Doporučujeme používať iba pre pokročilých užívateľov).</p>\n"
"\t\t</qt>"

#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr "Kompatibilita s PGP 6"

#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"

#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Kompatibilita s PGP 6:<qt><b>\n"
"\t\t</b>Zapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli "
"čo najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Šifrovanie do armored ASCII</b><br />\n"
"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa "
"dá zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
"správe.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Skryť ID užívateľa:</b><br />\n"
"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých "
"zašifrovaných paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy "
"obsahu zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že "
"adresát bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval "
"pakety. To môže trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát "
"sa pred odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor "
"obnoviť. Uvedomte si, že <b>to nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých "
"systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v "
"dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na "
"súbory (nie na priečinky).</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:</b><br />\n"
"\t\t<p>Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný "
"a nie je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane "
"'dôveryhodným'. Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné "
"kľúče, takže ich nemusíte podpisovať.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"

#: conf_encryption.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Vlastný príkaz pre šifrovanie:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam "
"môžete zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba "
"pre pokročilých užívateľov.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"

#: conf_encryption.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory</b><br />\n"
"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu ."
"pgp namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP "
"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:175
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"

#: conf_encryption.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Zašifrovať súbory pomocou:</b><br />\n"
"<p>Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie "
"súboru použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a "
"štandardný kľúč sa preskočí.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Zmeniť..."

#: conf_encryption.ui:233
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"

#: conf_encryption.ui:250
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Vždy šifrovať pomocou:</b><br />\n"
"<p>Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným "
"kľúčom. Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam "
"prepíše kľúč vybraný pre túto voľbu.</p></qt>"

#: conf_gpg.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Globálne nastavenia:</b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"

#: conf_gpg.ui:32
#, no-c-format
msgid "GnuPG Home"
msgstr "Domov GnuPG"

#: conf_gpg.ui:43
#, no-c-format
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfiguračný súbor:"

#: conf_gpg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Home location:"
msgstr "Domovské umiestnenie:"

#: conf_gpg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Use GnuPG agent"
msgstr "Po&užiť agenta GnuPG"

#: conf_gpg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Additional Keyring"
msgstr "Dodatočný kruh kľúčov"

#: conf_gpg.ui:156
#, no-c-format
msgid "Pu&blic:"
msgstr "&Verejný:"

#: conf_gpg.ui:164
#, no-c-format
msgid "Private:"
msgstr "Súkromný:"

#: conf_gpg.ui:201
#, no-c-format
msgid "Use only this keyring"
msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov"

#: conf_misc.ui:31
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Globálne nastavenie"

#: conf_misc.ui:42
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení"

#: conf_misc.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE</b><br />\n"
"<p>Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.</"
"p></qt>"

#: conf_misc.ui:63
#, no-c-format
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky"

#: conf_misc.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Použiť výber myšou namiesto schránky:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať "
"schránku výberu. To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre "
"skopírovanie a stredné tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie "
"je, schránka bude fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"

#: conf_misc.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n"
"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)"

#: conf_misc.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:</b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"

#: conf_misc.ui:122
#, no-c-format
msgid "Install Shredder"
msgstr "Inštalovať skartovač"

#: conf_misc.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
"the original file."
msgstr ""
"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n"
"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n"
"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n"
"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť."

#: conf_misc.ui:144
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"

#: conf_misc.ui:176
#, no-c-format
msgid "Applet && Menus"
msgstr "Applet a menu"

#: conf_misc.ui:187
#, no-c-format
msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):"

#: conf_misc.ui:193
#, no-c-format
msgid "Key Manager"
msgstr "Správa kľúčov"

#: conf_misc.ui:235
#, no-c-format
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Menu služieb Konqueror"

#: conf_misc.ui:254
#, no-c-format
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Menu služby podpisu súboru:"

#: conf_misc.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menu služby podpisu súboru:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:275
#, no-c-format
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:"

#: conf_misc.ui:278
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menu služby dešifrovania súboru:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
#, no-c-format
msgid "Enable with All Files"
msgstr "Povoliť so všetkými súbormi"

#: conf_misc.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi"

#: conf_misc.ui:333
#, no-c-format
msgid "System Tray Applet"
msgstr "Applet v systémovej lište"

#: conf_misc.ui:344
#, no-c-format
msgid "Event on unencrypted file drop:"
msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:"

#: conf_misc.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:357
#, no-c-format
msgid "Event on encrypted file drop:"
msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:"

#: conf_misc.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:368
#, no-c-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Zašifrovať"

#: conf_misc.ui:373
#, no-c-format
msgid "Sign"
msgstr "Podpísať"

#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Pýtať sa"

#: conf_misc.ui:388
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Save"
msgstr "Dešifrovať a uložiť"

#: conf_misc.ui:393
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Open in Editor"
msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore"

#: conf_servers.ui:35
#, no-c-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Nastaviť ako štandardný"

#: conf_servers.ui:51
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."

#: conf_servers.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>INFORMÁCIA</b>:\n"
"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n"
"Ostatné bude používať iba KGpg."

#: conf_servers.ui:106
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná"

#: conf_ui2.ui:31
#, no-c-format
msgid "Key Colors"
msgstr "Farby kľúčov"

#: conf_ui2.ui:50
#, no-c-format
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Neznáme kľúče:"

#: conf_ui2.ui:73
#, no-c-format
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Dôveryhodné kľúče:"

#: conf_ui2.ui:81
#, no-c-format
msgid "Expired/disabled keys:"
msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:"

#: conf_ui2.ui:89
#, no-c-format
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:"

#: conf_ui2.ui:163
#, no-c-format
msgid "Editor Font"
msgstr "Písmo editora"

#: groupedit.ui:101
#, no-c-format
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče"

#: groupedit.ui:142
#, no-c-format
msgid "<b>Keys in the Group</b>"
msgstr "<b>Kľúče v skupine</b>"

#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
#, no-c-format
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Exportovať atribúty (fotka)"

#: keyexport.ui:88
#, no-c-format
msgid "Default key server"
msgstr "Štandardný server kľúčov"

#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
#, no-c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"

#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"

#: keyproperties.ui:79
#, no-c-format
msgid "No Photo"
msgstr "Žiadna fotka"

#: keyproperties.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
"p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. "
"Tá sa dá použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to "
"spoliehať ako na jedinú metódu.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: keyproperties.ui:106
#, no-c-format
msgid "Photo Id:"
msgstr "Fotka:"

#: keyproperties.ui:131
#, no-c-format
msgid "Disable key"
msgstr "Zakázať kľúč"

#: keyproperties.ui:150
#, no-c-format
msgid "Change Expiration..."
msgstr "Zmeniť platnosť..."

#: keyproperties.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change Passphrase..."
msgstr "Zmeniť heslo..."

#: keyproperties.ui:182
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dĺžka:"

#: keyproperties.ui:193
#, no-c-format
msgid "Creation:"
msgstr "Vytvorenie:"

#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
#, no-c-format
msgid "Key ID:"
msgstr "ID kľúča:"

#: keyproperties.ui:223
#, no-c-format
msgid "Owner trust:"
msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"

#: keyproperties.ui:275
#, no-c-format
msgid "Trust:"
msgstr "Dôveryhodnosť:"

#: keyproperties.ui:286
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"

#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
#, no-c-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint (otlačok):"

#: keyproperties.ui:393
#, no-c-format
msgid "Don't Know"
msgstr "Neviem"

#: keyproperties.ui:398
#, no-c-format
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "Nedôverovať"

#: keyproperties.ui:403
#, no-c-format
msgid "Marginally"
msgstr "Okrajovo"

#: keyproperties.ui:408
#, no-c-format
msgid "Fully"
msgstr "Plne"

#: keyproperties.ui:413
#, no-c-format
msgid "Ultimately"
msgstr "Dokonale"

#: keyserver.ui:48
#, no-c-format
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:"

#: keyserver.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
"associated with that ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text "
"alebo časť textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky "
"kľúče, v ktorých sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID "
"kľúča. To je reťazec znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč "
"(príklad: hľadaním 0xED7585F4 sa zobrazí kľúč pre toto ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:</b>\n"
"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov PGP/"
"GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov."

#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
#, no-c-format
msgid "Key server:"
msgstr "Server kľúčov:"

#: keyserver.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Server kľúčovr:</b><br /> <p>Server kľúčov je centralizovaný sklad "
"kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený na Internet a umožňuje jednoduchý "
"prístup pre získanie uložených kľúčov. Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa "
"má používať.</p> <p>Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli "
"a preto je jejich pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte "
"vzťahy \"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém "
"overenia pravosti.</p> </qt>"

#: keyserver.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "&Hľadať"

#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "Používať proxy HTTP:"

#: keyserver.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportovať"

#: keyserver.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
"specified server.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportovať:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na "
"server.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:247
#, no-c-format
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Exportované kľúče:"

#: keyserver.ui:250
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportované kľúče:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú "
"exportovať na vybraný server kľúčov.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: kgpg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie."

#: kgpg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Vlastné voľby šifrovania"

#: kgpg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania"

#: kgpg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "File encryption key."
msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru."

#: kgpg.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII."

#: kgpg.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi."

#: kgpg.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Hide the user ID."
msgstr "Skryť ID užívateľa."

#: kgpg.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Shred the source file after encryption."
msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní."

#: kgpg.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6."

#: kgpg.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory."

#: kgpg.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg."

#: kgpg.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "GPG groups"
msgstr "Skupiny GPG"

#: kgpg.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí."

#: kgpg.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Enable additional public keyring."
msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov."

#: kgpg.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Enable additional private keyring."
msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov."

#: kgpg.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "The path of the additional public keyring."
msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov."

#: kgpg.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "The path of the additional private keyring."
msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov."

#: kgpg.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "Je prvé spustenie aplikácie."

#: kgpg.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "The size of the editor window."
msgstr "Veľkosť okna editoru."

#: kgpg.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov."

#: kgpg.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov."

#: kgpg.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov."

#: kgpg.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."

#: kgpg.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."

#: kgpg.kcfg:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."

#: kgpg.kcfg:122
#, no-c-format
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so "
"vzdialených súborom."

#: kgpg.kcfg:126
#, no-c-format
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom"

#: kgpg.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory"

#: kgpg.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory"

#: kgpg.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"."

#: kgpg.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"."

#: kgpg.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Zobraziť tip dňa."

#: kgpg.kcfg:176
#, no-c-format
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče."

#: kgpg.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou."

#: kgpg.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Farba pre neznáme kľúče."

#: kgpg.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."

#: kgpg.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Font"
msgstr ""

#: kgpg.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."

#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kgpg.rc:16
#, no-c-format
msgid "Si&gnature"
msgstr "&Podpis"

#: kgpg.rc:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenie GnuPG"

#: kgpgrevokewidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "key id"
msgstr "ID kľúča"

#: kgpgrevokewidget.ui:38
#, no-c-format
msgid "Print certificate"
msgstr "Tlačiť certifikát"

#: kgpgrevokewidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre"

#: kgpgrevokewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: kgpgrevokewidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "No Reason"
msgstr "Bez dôvodu"

#: kgpgrevokewidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "Kľúč je prezradený"

#: kgpgrevokewidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "Key is Superseded"
msgstr "Kľúč je nahradený iným"

#: kgpgrevokewidget.ui:75
#, no-c-format
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"

#: kgpgrevokewidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:"

#: kgpgrevokewidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Save certificate:"
msgstr "Uložiť certifikát:"

#: kgpgrevokewidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importovať do kruhu kľúčov"

#: kgpgwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "KGpg Wizard"
msgstr "Sprievodca KGpg"

#: kgpgwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#: kgpgwizard.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"<h1>Víta vás sprievodca KGpg</h1>\n"
"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie "
"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli "
"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy."

#: kgpgwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "You have GnuPG version:"
msgstr "Máte verziu GnuPG:"

#: kgpgwizard.ui:101
#, no-c-format
msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG"

#: kgpgwizard.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť "
"\"Dopredu\"."

#: kgpgwizard.ui:123
#, no-c-format
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG."

#: kgpgwizard.ui:156
#, no-c-format
msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr "<br>Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:"

#: kgpgwizard.ui:197
#, no-c-format
msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu"

#: kgpgwizard.ui:208
#, no-c-format
msgid "Install shredder on my desktop"
msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu"

#: kgpgwizard.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
"to it.\n"
"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
"temporary files.\n"
"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu.<br>\n"
"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). "
"Súbory odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n"
"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho "
"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné "
"súbory nedokáže odstrániť.\n"
"<br><b>Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho "
"systému súborov.</b></qt>"

#: kgpgwizard.ui:280
#, no-c-format
msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"

#: kgpgwizard.ui:291
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."

#: kgpgwizard.ui:327
#, no-c-format
msgid "Your default key:"
msgstr "Váš štandardný kľúč:"

#: kgpgwizard.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
"for encryption and decryption."
msgstr ""
"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť "
"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie."

#: listkeys.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Keys"
msgstr "&Kľúče"

#: listkeys.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Show Details"
msgstr "Zobraziť &detaily"

#: listkeys.rc:34
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Skupiny"

#: newkey.ui:30
#, no-c-format
msgid "New Key Created"
msgstr "Vytvorený nový kľúč"

#: newkey.ui:41
#, no-c-format
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:"

#: newkey.ui:49
#, no-c-format
msgid "Set as your default key"
msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč"

#: newkey.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
"key pair.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nastaviť ako váš štandardný kľúč:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim "
"štandardným kľúčom.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: newkey.ui:113
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"

#: newkey.ui:121
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"

#: newkey.ui:129
#, no-c-format
msgid "textLabel10"
msgstr "textLabel10"

#: newkey.ui:139
#, no-c-format
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti"

#: newkey.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr ""
"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v "
"prípade, že by sa kľúč prezradil."

#: newkey.ui:158
#, no-c-format
msgid "Print"
msgstr ""

#: newkey.ui:166
#, no-c-format
msgid "Save as:"
msgstr "Uložiť ako:"

#: searchres.ui:35
#, no-c-format
msgid "Key to import:"
msgstr "Importovaný kľúč:"

#: tips:3
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite "
"do okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</"
"p>\n"
"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje."
"</p>\n"

#: tips:8
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým "
"tlačidlom a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n"

#: tips:14
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n"

#: tips:19
msgid ""
"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
"Choose \n"
"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
"ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong><br>\n"
"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. "
"Potom svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom.<br>\n"
"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec "
"pošlite zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať"
"\".\n"
"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa "
"zašifruje a bude možné ju poslať.</p>\n"

#: tips:27
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
"vykonať.</p>\n"

#: tips:32
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password & that's all!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</"
"p>\n"

#: tips:37
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
"line prompt.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n"

#: tips:42
msgid ""
"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
"KGpg.</p>\n"