summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
blob: ac8ec057fdfd4ef03949b677ed2d3f6ec15762dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
# translation of kxsldbg.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
# Viliam Pucik <pucikv@utcpd.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič,Viliam Púčik"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,pucikv@utcpd.sk"

#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""

#: kxsldbg.cpp:76
msgid "Could not find our part."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť našu súčasť."

#: kxsldbg.cpp:176
msgid "File: %1  Line: %2  Col: %3"
msgstr "Súbor: %1  Riadok: %2  Stĺpec: %3"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Prejsť na XPath"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Vyhodnotiť"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Nastaviť editor..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
msgid "Configure..."
msgstr "Nastaviť..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
msgid "Inspect..."
msgstr "Skontrolovať..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
msgid "Step"
msgstr "Krok"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúci"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Krok vpred"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
msgid "Step Down"
msgstr "Krok vzad"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
msgid "Break"
msgstr "Prerušenie"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Povoliť/Zakázať"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
msgid "&Source"
msgstr "&Zdroj"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
msgid "&Data"
msgstr "&Dáta"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
msgid "&Output"
msgstr "&Výstup"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
msgid "Reload Current File From Disk"
msgstr "Znovu načítať aktuálny súbor z disku"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
msgid "Walk Through Stylesheet..."
msgstr "Prepínať medzi súbormi so štýlmi..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
msgstr "&Zastaviť prepínanie medzi súbormi so štýlmi"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
msgstr "&Sledovať exekúciu súboru so štýlmi"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
msgstr "Zastaviť sledovanie súboru so štýlmi"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
msgid "&Evaluate Expression..."
msgstr "&Vyhodnotiť výraz..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
msgid "Goto &XPath..."
msgstr "Prejsť na &XPath..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
msgid "Lookup SystemID..."
msgstr "Nájsť systémové ID..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
msgid "Lookup PublicID..."
msgstr "Nájsť verejné ID..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
msgid "KXsldbgPart"
msgstr "KXsldbg časť"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
msgid "Debugger Not Ready"
msgstr "Debugger nie je pripravený"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
msgid "Configure and start the debugger first."
msgstr "Najprv nastaviť a spustiť debugger."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
msgid "Lookup SystemID"
msgstr "Nájsť systémové ID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
msgid "Please enter SystemID to find:"
msgstr "Prosím, zadajte systémové ID na vyhľadanie:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
msgid "Lookup PublicID"
msgstr "Nájsť verejné ID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
msgid "Please enter PublicID to find:"
msgstr "Prosím, zadajte verejné ID na vyhľadanie:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
msgid "Evalute Expression"
msgstr "Vyhodnotiť výraz"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "XPath:"
msgstr "XPath:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
msgstr "Výsledok rozkladu systémové ID alebo verejné ID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
#, c-format
msgid ""
"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
".%1"
msgstr ""
"Systémové ID a verejné ID boli rozložené do\n"
".%1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
msgid "disabled"
msgstr "deaktivované"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
msgid "enabled"
msgstr "aktivované"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
msgid ""
"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
"Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\" v súbore \"%5\" na riadku %6"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
msgstr "Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
msgstr "Pridanie zarážky zlyhalo."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
msgstr ""
"Chyba: Debugger nemá načítané súbory. Vyskúšajte znovu načítať súbory.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať %1 ako počet snímkov.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr "Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný alebo súbor nie je načítaný.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
msgid ""
"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ""
"Varovanie: Zarážka pre súbor \"%1\" na riadku %2 nevyzerá byť platná.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno nájsť súbor so štýlmi, ktorého meno obsahuje %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Chyba: Nedostatok pamäti.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr "Chyba: Dátový súbor je neplatný. Vyskúšajte najprv príkaz run.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno nájsť dátový súbor, ktorého meno obsahuje %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať %1 ako číslo riadku.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Chyba: Nemožno nájsť pridanú zarážku."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
"created.\n"
msgstr "Infrormácia: Kontrola zarážok spôsobila znovuvytvorenie zarážky %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Varovanie: Zarážka existuje pre súbor \"%1\" na riadku %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr "Chyba: Neboli nájdené žiadne šablóny alebo nemožno pridať zarážky.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
"Informácia: Pridaná %n nová zarážka.\n"
"Informácia: Pridané %n nové zarážky.\n"
"Informácia: Pridané %n nových zarážok."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Chyba: Pridanie zarážky do súboru \"%1\" na riadku %2 zlyhalo.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr "Chyba: Pridanie zarážky zlyhalo.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
msgid "Failed to delete breakpoint."
msgstr "Odstránenie zarážky zlyhalo."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Chyba: Zarážka neexistuje v súbore \"%1\" na riadku %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno odstrániť zarážku %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr "Chyba: Zarážka %1 neexistuje.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno odstrániť zarážku zo šablóny %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr "Chyba: Zarážka v šablóne \"%1\" neexistuje.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
msgstr "Aktivácia/deaktivácia zarážky zlyhala."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno aktivovať/deaktivovať zarážku %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr "Varovanie: Kontrola zarážky %1 zlyhala.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
"re-created.\n"
msgstr ""
"Informácia: Kontrola zarážok spôsobila, že jeden alebo viac zarážok bolo "
"znovu vytvorených.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
"Chyba: Zdrojový kód XSLT a XML dáta sú prázdne. Nemožno spustiť debugger.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
msgid " template: \"%1\"\n"
msgstr " šablóna: \"%1\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
msgstr "Chyba: Nedá sa cd. Nenačítaný žiaden súbor so štýlmi.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neznáme argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
msgid ""
"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
msgstr ""
"Varovanie: XPath %1 je množina uzlov s %n potomkom.\n"
"Varovanie: XPath %1 je množina uzlov s %n potomkami.\n"
"Varovanie: XPath %1 je množina uzlov s %n potomkami."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
msgstr "Varovanie: XPath %1 je prázdna množina uzlov.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
msgstr "Chyba: XPath %1 nebol nájdený.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
msgstr "#%1 šablóna: \"%2\" režim: \"%3\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
msgstr " v súbore \"%1\" na riadku %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "#%1 šablóna: \"LIBXSLT_DEFAULT\" režim: \"\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
msgid "\tNo items in call stack.\n"
msgstr "\tŽiadne položky v zásobníku volaní.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1 šablóna: \"%2\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
"Informácia: Aktualizujem vyhľadávaciu databázu. Môže to chvíľu trvať...\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám zarážky.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám importy a súbory so štýlmi najvyššej úrovne.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám  xsl:includes.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
msgid "Information: Looking for templates.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám šablóny.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
msgid "Information: Looking for global variables.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám globálne premenné.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
msgid "Information: Looking for local variables.\n"
msgstr "Informácia: Hľadám lokálne premenné.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
msgid "Information: Formatting output.\n"
msgstr "Informácia: Formátujem výstup.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
msgid ""
"\n"
"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosiahnutá šablóna: \"%1\" režim: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Zarážka v súbore \"%1\" na riadku %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
msgstr "Zarážka v uzle textu v súbore \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
msgid ""
"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
"Nemožno zobraziť lokálneho pomocníka. Online pomocníka môžete nájsť na "
"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
msgid ""
"\n"
"No breakpoints are set for the file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Žiadne zarážky nie sú nastavené pre súbor.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
"\tTotal of %n breakpoints present."
msgstr ""
"\tCelkovo %n prezentovaná zarážka.\n"
"\tCelkovo %n prezentované zarážky.\n"
"\tCelkovo %n prezentovaných zarážok."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno odstrániť zarážku.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno aktivovať/deaktivovať zarážku.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr " v súbore \"%1\" na riadku %2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno vypísať pracovný adresár.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr "Chyba: Najprv treba použiť príkaz run.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Načítanie zdrojového kódu odložené. Použite príkaz run.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Načítanie dátového súboru odložené. Použite príkaz run.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
msgstr "Varovanie: Príkaz %1 je deaktivovaný.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
msgid "Opening terminal %1.\n"
msgstr "Otváram terminál %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr "Chyba: Chýbajúce argumenty príkazu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr "Varovanie: Príkaz %1 je deaktivovaný\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr ""
"Chyba: Neznámy príkaz %1. Vyskúšajte spustiť pomocníka napísaním help.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
msgid "Entity %1 "
msgstr "Entita %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid "No external General Parsed entities present.\n"
msgstr "Žiadne externé General Parsed entity.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
"\tCelkovo %n nájdená entita.\n"
"\tCelkovo %n nájdené entity.\n"
"\tCelkovo %n nájdených entít."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "Systémové ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "Systémové ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "Verejné ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "verejné ID  \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno otvoriť terminál %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr "Chyba: Terminál sa predtým neotvoril.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr "Chyba: Meno súboru \"%1\" je príliš dlhé.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno zmeniť adresára na %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
msgid "Changed to directory %1.\n"
msgstr "Zmeniť adresár na %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr "Nastavujem meno XML dátového súboru na %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr "Nastavujem meno súbor so štýlmi na %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr "Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Chýbajúce meno súboru.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kódovanie textu zlyhalo.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Neplatné kódovanie %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- viac ---- \n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr "Chyba: Premenná prostredia USER nie je nastavená.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
"Chyba: Hodnota voľby docspath alebo searchresultspath je prázdna. Pozrite "
"pomocníka pre príkazy setoption alebo options pre viac informácii.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
msgid "xsldbg version"
msgstr "verzia xsldbg"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
msgid "Help document version"
msgstr "Verzia dokumentu pomocníka"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
msgid "Help not found for command"
msgstr "Pomocník nenájdený pre príkaz"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
"found in path.\n"
msgstr ""
"Chyba: Nemožno zobraziť pomocníka. Súbory pomocníka nenájdené v %1 alebo "
"xsldbg nenájdené v ceste.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno nájsť xsldbg alebo súbory pomocníka.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid "Error: Unable to print help file.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno zobraziť súbor pomocníka.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr "Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem pomocníka.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr "Chyba: XPath %1 výsledky v prázdnej množine uzlov.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
"was %1.\n"
msgstr ""
"Informácia: Dočasne nastavené kódovanie dokumentu na UTF-8. Predtým bolo "
"%1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno uložiť dočasné výsledky do %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
msgid "NULL string value supplied."
msgstr "Zadaná NULL hodnota reťazca."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr "Nemožno previesť XPath na reťazec."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
msgid ""
"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
"Varovanie: Nemožno zobraziť výraz. Žiaden súbor so štýlmi nebol načítaný "
"správne.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
msgid " Global %1\n"
msgstr " Globálne %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
msgid " Global "
msgstr "Globálne"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
msgid " Global = %1\n"
msgstr " Globálne = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
msgid ""
" Global = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Globálne = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
msgstr "Varovanie: Premennej nie je priradená žiadna hodnota.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
"Chyba: Debugger nemá načítané súbory alebo libxslt sa nedostal k šablóne.\n"
"Vyskúšajte znovu načítať súbory alebo vziať viac krokov.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
"template.\n"
msgstr ""
"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
"šablóny.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, c-format
msgid " Local %1"
msgstr " Lokálne %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
msgid " Local "
msgstr "Lokálne"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
msgid " Local = %1\n"
msgstr " Lokálne = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid ""
" Local = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Lokálne = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
"param elements in the template.\n"
msgstr ""
"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
"posledných xsl:param elementov v šablóne.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať %1 ako hodnotu voľby.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr "Chyba: Neznáme meno voľby %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
msgid "Option %1 = %2\n"
msgstr "Voľba %1 = %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr "Voľba %1 = \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
msgid "Option %1 = \"\"\n"
msgstr "Voľba %1 = \"\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
msgid "\tNo expression watches set.\n"
msgstr "\tNenastavený žiaden sledovací výraz.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
msgid " WatchExpression %1 "
msgstr " Sledovací výraz %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
msgid ""
"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
"Chyba: Nemožno pridať sledovací výraz \"%1\". Buď už bol pridaný alebo ho "
"nemožno sledovať.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať %1 ako sledovacie ID.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr "Chyba: Sledovaný výraz %1 neexistuje.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr "Chyba: Voľba %1 nie je platná boolean/integer voľba.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr "Chyba: Voľba %1 nie je platný reťazec voľby xsldbg.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Žiadne prezentované parametre.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr "Chyba: Žiaden príkaz processor dostupný pre príkaz shellu \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr "Informácia: Spúšťam príkaz shellu \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid "Information: Finished shell command.\n"
msgstr "Informácia: Príkaz shellu ukončený.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spustiť príkaz. Systémová chyba %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
msgid "Failed to add parameter"
msgstr "Pridanie parametra zlyhalo"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
msgid "Failed to delete parameter"
msgstr "Odstránenie parametra zlyhalo"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa nájsť parameter %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať parametre"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
"Chyba: Nemožno zapísať vyhľadávaciu databázu do súboru %1. Vyskúšajte "
"nastaviť voľbu \"searchresultspath\" na zapisovateľnú cestu.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr "Informácia: Transformované %1 použitím %2 a uložené do %3.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr "Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem vyhľadávanie.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr "Chyba: Chyba v hodnote USE_DOCS_MACRO; pozrite do Makefile.am.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
"documentation.\n"
msgstr ""
"Chyba: Vyžadovaná premenná prostredia %1 nie je nastavená na adresár s "
"dokumentáciou pre xsldbg.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr "Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný, súbory nie sú ešte načítané?\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr " šablóna: \"%1\" režim: \"%2\" v súbore \"%3\" na riadku %4\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr "Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr "\tNenájdená žiadna XSLT šablóna.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
"\tCelkovo %n nájdená XSLT šablóna\n"
"\tCelkovo %n nájdené XSLT šablóny\n"
"\tCelkovo %n nájdených XSLT šablón"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
"\tCelkovo %n zobrazená XSLT šablóna\n"
"\tCelkovo %n zobrazené XSLT šablóny\n"
"\tCelkovo %n zobrazených XSLT šablón"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
msgid " Stylesheet %1\n"
msgstr "Súbor so štýlmi %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
"\tCelkovo %n nájdený XSLT súbor so štýlmi.\n"
"\tCelkovo %n nájdené XSLT súbory so štýlmi.\n"
"\tCelkovo %n nájdených XSLT súborov so štýlmi."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr "\tNenájdený žiaden XSLT súbor so štýlmi.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr "Varovanie: Predpokladám normálnu rýchlosť.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr "Chyba: Neuzatvorené úvodzovky vo vstupe.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
msgid ""
"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr "Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude spracováva %1."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
"Aplikujem súbor so štýlmi %n raz\n"
"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n"
"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
msgid "Saving result"
msgstr "Ukladám výsledky"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n"
msgstr ""
"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param "
"príkazového riadku.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Spustený súbor so štýlmi\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukončený súbor so štýlmi\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať "
"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
msgid "Operation Failed"
msgstr "Operácia zlyhala"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
msgid "A line number was provided without a file name."
msgstr "Číslo riadku bolo poskytnuté bez názvu súboru."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr ""
"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bolo zadané neplatné číslo riadku."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr ""
"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bol zadaný neplatný riadok alebo ID."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
msgid "No details provided."
msgstr "Neboli poskytnuté žiadne detaily."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid "\t\"XSL source\" \n"
msgstr "\t\"Zdrojový kód XSL\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid "\t\"XML data\" \n"
msgstr "\t\"XML dáta\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid "\t\"Output file\" \n"
msgstr "\t\"Výstupný súbor\" \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid "Missing values for \n"
msgstr "Chýbajúce hodnoty pre \n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
"Výstupný súbor je taký istý ako zdrojový kód XSL alebo ako XML dátový súbor\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
"The following libxslt parameters are empty\n"
"\t"
msgstr ""
"Nasledujúce parametre pre libxslt sú prázdne\n"
"\t"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
msgid "Choose XSL Source to Debug"
msgstr "Vybrať zdrojový kód XSL na ladenie"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
msgid "Choose XML Data to Debug"
msgstr "Vybrať XML dáta na ladenie"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
msgstr "Vybrať výstupný súbor pre XSL transformáciu"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
msgid "Suspect Configuration"
msgstr "Podozrivé nastavenie"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Nekompletné alebo neplatné nastavenie"

#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr "Nemožno nastaviť/upraviť zarážky výstupného súboru."

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr "Xsldbg kontrolór"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
msgid "Breakpoints"
msgstr "Zarážky"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
msgid "CallStack"
msgstr "Zásobník volaní"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
msgid "Sources"
msgstr "Zdrojové kódy"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
msgid "Entities"
msgstr "Entity"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
msgstr "Použiť zmeny pre xsldbg po reštartovaní exekúcie"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualizovať"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Aktualizovať hodnoty v kontrolóroch zo xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
msgid "Global"
msgstr "Globálne"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
msgid "xsldbg Output"
msgstr "Výstup xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\tzachytávanie výstupu zo xsldbg pripravené\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
msgid "Result of evaluation"
msgstr "Výsledok vyhodnotenia"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
msgid "Request Failed "
msgstr "Požiadavka zlyhala "

#: main.cpp:9
msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger"

#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
msgid "XSL script to run"
msgstr "XSL skript na spustenie"

#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
msgid "XML data to be transformed"
msgstr "XML dáta na transformáciu"

#: main.cpp:16
msgid "File to save results to"
msgstr "Súbor na uloženie výsledkov"

#: main.cpp:22
msgid "KXSLDbg"
msgstr "KXSLDbg"

#: xsldbgmain.cpp:51
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger"

#: xsldbgmain.cpp:57
msgid "Start a shell"
msgstr "Spustiť shell"

#: xsldbgmain.cpp:58
msgid "Path to change into before loading files"
msgstr "Cesta, do ktorej sa treba presunúť pred načítaním súborov"

#: xsldbgmain.cpp:59
msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
msgstr ""
"Pridať parameter pomenovaný ako <name> a hodnotu ako <value> do XSL "
"prostredia"

#: xsldbgmain.cpp:60
msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
msgstr "Použiť zadaný ISO 639 kód jazykov; napríklad en_US"

#: xsldbgmain.cpp:60
msgid "Save to a given file. See output command documentation"
msgstr "Uložiť do zadaného súboru. Pozrite dokumentáciu pre príkaz output"

#: xsldbgmain.cpp:61
msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
msgstr "Zobraziť verzie použitých libxml a libxslt"

#: xsldbgmain.cpp:62
msgid "Show logs of what is happening"
msgstr "Zobraziť záznamy toho, čo sa deje"

#: xsldbgmain.cpp:63
msgid "Display the time used"
msgstr "Zobraziť čas trvania"

#: xsldbgmain.cpp:64
msgid "Run the transformation 20 times"
msgstr "Spustiť transformáciu 20-krát"

#: xsldbgmain.cpp:66
msgid "Dump the tree of the result instead"
msgstr "Vypísať strom výsledku miesto toho"

#: xsldbgmain.cpp:68
msgid "Disable the DTD loading phase"
msgstr "Zakázať fázu načítania DTD"

#: xsldbgmain.cpp:69
msgid "Disable the output of the result"
msgstr "Zakázať výstup výsledku"

#: xsldbgmain.cpp:70
msgid "Increase the maximum depth"
msgstr "Zvýšiť maximálnu hĺbku"

#: xsldbgmain.cpp:73
msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"

#: xsldbgmain.cpp:77
msgid "The input document is SGML docbook"
msgstr "Vstupný dokument je SGML docbook"

#: xsldbgmain.cpp:80
msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
msgstr "Zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"

#: xsldbgmain.cpp:83
msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
msgstr "Použiť katalógy zo $SGML_CATALOG_FILES"

#: xsldbgmain.cpp:87
msgid "Disable XInclude processing on document input"
msgstr "Zakázať XInclude spracovanie vstupu dokumentu"

#: xsldbgmain.cpp:90
msgid "Print profiling informations"
msgstr "Vypísať profilovacie informácie"

#: xsldbgmain.cpp:91
msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
msgstr "Nespúšťať v kompatibilnom režime gdb a vypisovať menej informácii"

#: xsldbgmain.cpp:92
msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
msgstr "Určiť a použiť kódovanie v súbore so štýlmi"

#: xsldbgmain.cpp:93
msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
msgstr "Pokladať vstup príkazového riadka za kódovaný v UTF-8"

#: xsldbgmain.cpp:94
msgid "Use HTML output when generating search reports"
msgstr "Použiť HTML výstup pri generovaní správ vyhľadávania"

#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
"Vypísať všetky chybové hlásenia na štandardný výstup, normálne idú chybové "
"hlásenia do štandardného chybového výstupu"

#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
"is complete"
msgstr ""
"Zakázať automatické reštartovanie exekúcie, pokiaľ je dokončený aktuálny "
"prechod spracovania"

#: xsldbgmain.cpp:124
msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "Používam libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"

#: xsldbgmain.cpp:125
msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "xsldbg bolo kompilované voci libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"

#: xsldbgmain.cpp:126
msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libxslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"

#: xsldbgmain.cpp:127
msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libexslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"

#: xsldbgmain.cpp:130
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"

#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Xsldbg zarážky"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Meno súboru"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
#, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Číslo riadku"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
#, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Kliknite na zarážku na jej úpravu alebo na jej odstránenie"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
#, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
#, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Číslo riadku:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
#, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Nepotrebujete zadávať adresár pre meno súboru"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
#, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Meno šablóny alebo zodpovedajúce meno na hľadanie"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
#, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Musí byť pozitívny"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Meno súboru:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
#, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Odstrániť zarážku podľa ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
#, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Vymazať zadaný text"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Pridať všetko"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Pridať zarážky do všetkých nájdených šablón"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
#, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Odstrániť všetky zarážky"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
#, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Povoliť zarážky podľa ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr "Pridať zarážku použitím mena súboru s číslom riadku alebo mena šablóny"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovať"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Xsldbg zásobník volaní"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
#, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Snímok# Meno šablóny"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
#, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Meno zdrojového súboru"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
#, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "Najstarší snímok # je 0, Snímok # bol pridaný do prvého stĺpca"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
#, no-c-format
msgid "KXsldbg Configuration"
msgstr "Nastavenie KXsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "LibXSLT Parameters"
msgstr "Parametre LibXSLT"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "Parameter value:"
msgstr "Hodnota parametra:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
#, no-c-format
msgid "Parameter name:"
msgstr "Meno parametra:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
#, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Výstupný súbor:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
#, no-c-format
msgid "XML data:"
msgstr "XML dáta:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
#, no-c-format
msgid "XSL source:"
msgstr "Zdrojový kód XSL:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
#, no-c-format
msgid "catalogs"
msgstr "catalogs"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
msgstr "použiť katalóg z $SGML_CATALOGS_FILES"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
#, no-c-format
msgid "novalid"
msgstr "novalid"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
#, no-c-format
msgid "skip the DTD loading phase"
msgstr "preskočiť fázu načítania DTD"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
#, no-c-format
msgid "html"
msgstr "html"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
#, no-c-format
msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "docbook"
msgstr "docbook"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
#, no-c-format
msgid "the input document is SGML docbook"
msgstr "vstupný dokument je SGML docbook"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "debug"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
#, no-c-format
msgid "dump the tree of the result instead"
msgstr "vypísať strom výsledku miesto toho"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
#, no-c-format
msgid "noout"
msgstr "noout"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "do not dump the result"
msgstr "nevypísať výsledok"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
#, no-c-format
msgid "profile"
msgstr "profile"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
#, no-c-format
msgid "print profiling information"
msgstr "vypísať profilovacie informácie"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
#, no-c-format
msgid "timing"
msgstr "timing"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
#, no-c-format
msgid "display the time used"
msgstr "zobraziť čas trvania"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
#, no-c-format
msgid "nonet"
msgstr "nonet"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
#, no-c-format
msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
msgstr "zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Entities"
msgstr "Entity Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
#, no-c-format
msgid "PublicID"
msgstr "Verejné ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
#, no-c-format
msgid "SystemID"
msgstr "Systémové ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Global Variables"
msgstr "Xsldbg globálne premenné"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Zdrojový súbor"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
#, no-c-format
msgid "Source Line Number"
msgstr "Číslo riadka zdrojového súboru"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Výraz:"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
#, no-c-format
msgid "Enter a valid XPath expression"
msgstr "Zadajte platný XPath výraz"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
#, no-c-format
msgid "Result of evaluation will appear in message window"
msgstr "Výsledok vyhodnotenia sa zobrazí v okne správ"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Local Variables"
msgstr "Lokálne premenné Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
#, no-c-format
msgid "Template Context"
msgstr "Kontext šablóny"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
#, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Výraz premennej:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
#, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Typ premennej:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
#, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Nastaviť výraz"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
#, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Nastaviť výber pre premennú"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Meno premennej:"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
#, no-c-format
msgid "qxsldbg Message"
msgstr "Správa qxsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
#, no-c-format
msgid "TextLabel1"
msgstr "TextLabel1"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Source Files"
msgstr "Xsldbg zdrojové súbory"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
#, no-c-format
msgid "Parent File"
msgstr "Rodičovský súbor"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
#, no-c-format
msgid "Parent Line Number"
msgstr "Číslo riadka rodičovského súboru"

#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Šablóny Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
#, no-c-format
msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
msgstr "Nastaviť rýchlosť prechádzania pre xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr "Zmení rýchlosť, ktorou xsldbg prechádza exekúciu súboru so štýlmi."

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomaly"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rýchlo"