summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
blob: eda2a4a793354ac8487065bcede2aa536eed3b75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovenian "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> </author>

<othercredit role="translator"
><contrib
>Prevod</contrib
><firstname
>Andrej</firstname
><surname
>Vernekar</surname
><affiliation
><address
><email
>andrej.vernekar@moj.net</email
></address
></affiliation
></othercredit>
</authorgroup>

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Črkovanje</keyword>
<keyword
>slovar</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title
>Preverjanje črkovanja</title>

<para
>Prikrojitvene možnosti dosegljive tu, se vse uporabljajo v &kde;jevih programih, ki uporabljajo &tdespell;, ki je vmesnik za <command
>ispell</command
> ali <command
>aspell</command
>.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Kombinacij za ustvarjanje korena/pripone še ni v slovarju</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Obravnavaj skupaj pisane besede kot napake</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Če je izbrano to, potem bodo besed, ki se v slovarju pojavljajo ločeno obravnavane skupaj in smatrane za napake pri črkovanju. Primer bi bil, če sta tako <quote
>alarm</quote
> in <quote
>clock</quote
> v vašem imeniku, ča tam ni <quote
>alarmclock</quote
>, potem bo obravnavan kot napak pri črkovanju.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Slovar:</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Izberite izmed dosegljivih imenikov, kateri se naj uporabi za &tdespell;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Kodni nabor:</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Izbrati bi morali tistega, ki ustreza naboru, ki ga uporabljate. V nekaterih primerih bodo slovarju podpirali več kot en kodni nabor. Slovar bo morda sprejel naglašene znake, ko je izbran <emphasis
>Latin1</emphasis
>, vendar pa sprejel kombinacije črki iz e-pošte(ko je na primer <userinput
>'a</userinput
> za naglašen <emphasis
>a</emphasis
>), ko je izbran <emphasis
>7-Bit-ASCII</emphasis
>. Za več informacij prosim poglejte v distribucijo vašega slovarja.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Odjemnik:</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Izbirate lahko kateri izmed nameščenih odjemalskih programov se naj uporabi. <command
>ispell</command
>  </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<sect2>
<title
>Avtorji razdelka</title>
<para
>Ta razdelek je spisala Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>, osnovan je na &tdespell;-ovem priročniku, ki ga je napisal David Sweet.</para>

<para
>Prevod: Andrej Vernekar<email
>andrej.vernekar@moj.net</email
></para>
</sect2>

</sect1>
</article>