summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: e4eae9f0b5ea2dd6f3625f0bbeb4886a52b0e6c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# Translation of kworldclock.po to Slovenian
# TDETOYS translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kworldclock.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $
# $Source$
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001,2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Grega Fajdiga"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Svetovna ura za TDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Izpiši trenuten zemljevid v datoteko"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Ime teme za uporabo"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Navedi razpoložljive teme"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Ime datoteke za pisanje"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Velikost zemljevida, ki naj se zapiše"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Dodaj &rdečo"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Dodaj &zeleno"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Dodaj &modro"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Dodaj &lastno ..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Odstrani zastavico"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "O&dstrani vse zastavice"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Zastavice"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Ure"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Tema zemljevida"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Pokaži &dnevno svetlobo"

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Pokaži me&sta"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Pokaži zast&avice"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Shrani nastavitve"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Želite zares odstraniti vse zastavice?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Urejanje ..."

#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "O svetovni uri za TDE"

#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Svetovna ura za TDE"

#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"To je majhna igračka, ki za različna mesta na Zemlji prikazuje trenutni "
"čas.\n"
"\n"
"Avtorske pravice: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Uredi nastavitve ure"

#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Vnesite nastavitve za uro."

#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Naslov:"

#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Časovni p&as:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Odstrani zastavico"