summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
blob: 3cdd1475273d697c2a430ecf94ce1dd1d07c2228 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
# translation of tdecachegrind.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"

#: cachegrindloader.cpp:141
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
"Uvozni filter za fajlove sa profilišućim podacima generisane Cachegrind-om/"
"Callgrind-om"

#: cachegrindloader.cpp:738
#, c-format
msgid "Loading %1"
msgstr "Učitavam %1"

#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "Pozivi od %1"

#: callgraphview.cpp:307
#, c-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "Pozivi za %1"

#: callgraphview.cpp:308
msgid "(unknown call)"
msgstr "(nepoznat poziv)"

#: callgraphview.cpp:1425
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
"<b>Grafikon poziva oko aktivne funkcije</b><p>U zavisnosti od podešavanja, "
"ovaj prikaz pokazuje okruženje grafikona poziva aktivne funkcije. Napomena: "
"prikazani trošak je <b>samo</b> trošak nastao dok je aktivna funkcija "
"radila; tj. trošak prikazan za main() — ako je vidljiva — bi trebalo da bude "
"isti kao trošak aktivne funkcije, pošto je to deo inkluzivnog troška od "
"main() dok je aktivna funkcija radila.</p><p>Za cikluse, plave strelice "
"poziva ukazuju da je to veštački poziv, dodat radi ispravnog iscrtavanja, "
"koji se nije stvarno desio.</p><p>Ako je grafikon veći od oblasti kontrole, "
"u jednom kraju će biti prikazan pomerač pregleda. Postoje opcije "
"vizuelizacije slične onima u mapi stabla poziva; izabrana funkcija je "
"istaknuta.</p>"

#: callgraphview.cpp:1789
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"Upozorenje: Raspoređivanje grafikona u toku dugo traje.\n"
"Smanjite ograničenja čvorova/ivica radi ubrzanja.\n"

#: callgraphview.cpp:1792
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Raspoređivanje je zaustavljeno.\n"

#: callgraphview.cpp:1794
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "Grafikon poziva ima %1 čvorova i %2 ivica.\n"

#: callgraphview.cpp:1827
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao grafikon poziva."

#: callgraphview.cpp:1838
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "Grafikon poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku."

#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
"No call graph is available because the following\n"
"command cannot be run:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"Grafikon poziva nije dostupan jer se sledeća\n"
"naredba ne može pokrenuti:\n"
"„%1“\n"

#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Uverite se da je „dot“ instalirana (paket GraphViz)."

#: callgraphview.cpp:2198
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "Greška pri izvršavanju alata za raspoređivanje grafikona.\n"

#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"Grafikon poziva nije dostupan za funkcijku\n"
"\t„%1“\n"
"zato što nema trošak izabranog tipa događaja."

#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
#: sourceview.cpp:116
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Idi do „%1“"

#: callgraphview.cpp:2427
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Zaustavi raspoređivanje"

#: callgraphview.cpp:2435
msgid "As PostScript"
msgstr "Kao PostScript"

#: callgraphview.cpp:2436
msgid "As Image ..."
msgstr "Kao slika..."

#: callgraphview.cpp:2438
msgid "Export Graph"
msgstr "Izvezi grafikon"

#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
msgid "max. 2"
msgstr "maks. 2"

#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
msgid "max. 5"
msgstr "maks. 5"

#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
msgid "max. 10"
msgstr "maks. 10"

#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
msgid "max. 15"
msgstr "maks. 15"

#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
#, c-format
msgid "< %1"
msgstr "< %1"

#: callgraphview.cpp:2489
msgid "No Minimum"
msgstr "Nema minimuma"

#: callgraphview.cpp:2493
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"

#: callgraphview.cpp:2494
#, c-format
msgid "20 %"
msgstr "20 %"

#: callgraphview.cpp:2495
#, c-format
msgid "10 %"
msgstr "10 %"

#: callgraphview.cpp:2496
#, c-format
msgid "5 %"
msgstr "5 %"

#: callgraphview.cpp:2497
#, c-format
msgid "3 %"
msgstr "3 %"

#: callgraphview.cpp:2498
#, c-format
msgid "2 %"
msgstr "2 %"

#: callgraphview.cpp:2499
#, c-format
msgid "1.5 %"
msgstr "1.5 %"

#: callgraphview.cpp:2500
#, c-format
msgid "1 %"
msgstr "1 %"

#: callgraphview.cpp:2516
msgid "Same as Node"
msgstr "Isto kao čvor"

#: callgraphview.cpp:2517
#, c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50% od čvora"

#: callgraphview.cpp:2518
#, c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20% od čvora"

#: callgraphview.cpp:2519
#, c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10% od čvora"

#: callgraphview.cpp:2529
msgid "Caller Depth"
msgstr "Dubina pozivača"

#: callgraphview.cpp:2530
msgid "Callee Depth"
msgstr "Dubina pozvanog"

#: callgraphview.cpp:2531
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "Min. trošak čvora"

#: callgraphview.cpp:2532
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "Min. trošak poziva"

#: callgraphview.cpp:2534
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "Strelice za preskočene pozive"

#: callgraphview.cpp:2536
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa"

#: callgraphview.cpp:2538
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Zbij grupe"

#: callgraphview.cpp:2543
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktno"

#: callgraphview.cpp:2544
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"

#: callgraphview.cpp:2545
msgid "Tall"
msgstr "Visoko"

#: callgraphview.cpp:2550
msgid "Top to Down"
msgstr "Odozgo na dole"

#: callgraphview.cpp:2551
msgid "Left to Right"
msgstr "S leva na desno"

#: callgraphview.cpp:2552
msgid "Circular"
msgstr "Kružno"

#: callgraphview.cpp:2558
msgid "TopLeft"
msgstr "Gore levo"

#: callgraphview.cpp:2559
msgid "TopRight"
msgstr "Gore desno"

#: callgraphview.cpp:2560
msgid "BottomLeft"
msgstr "Dole levo"

#: callgraphview.cpp:2561
msgid "BottomRight"
msgstr "Dole desno"

#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"

#: callgraphview.cpp:2569
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"

#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Vizuelizacija"

#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Ptičja perspektiva"

#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
msgid "(active)"
msgstr "(aktivno)"

#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"

#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Calls"
msgstr "Pozivi"

#: callmapview.cpp:98
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
"<b>Mapa pozivača</b><p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih "
"pozivača trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik "
"predstavlja funkciju; njegova veličina pokušava da bude proporcionalna "
"trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, postoje "
"ograničenja iscrtavanja).</p>"

#: callmapview.cpp:105
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
"<b>Mapa poziva</b><p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih "
"pozvanih funkcija iz trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni "
"pravougaonik predstavlja funkciju; njegova veličina pokušava da bude "
"proporcionalna trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, "
"postoje ograničenja iscrtavanja).</p>"

#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne "
"proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može "
"oduzimati <em>dosta</em> vremena, možda ćete želeti da ograničite maksimalni "
"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu "
"od vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odlučuje o preostalom prostoru za "
"svakog srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena "
"funkcija <em>pre</em> iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veličine "
"mogu biti <em>jako</em> pogrešne.</p><p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. "
"Navigacija tastaturom je dostupna preko leve/desne strelice za srodnike, a "
"strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. Taster <em>Return</em> aktivira "
"tekuću stavku.</p>"

#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
msgstr "Idi na"

#: callmapview.cpp:184
msgid "Stop at Depth"
msgstr "Stani na dubini"

#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
msgid "No Depth Limit"
msgstr "Nema granice dubine"

#: callmapview.cpp:190
msgid "Depth 10"
msgstr "Dubina 10"

#: callmapview.cpp:192
msgid "Depth 15"
msgstr "Dubina 15"

#: callmapview.cpp:194
msgid "Depth 20"
msgstr "Dubina 20"

#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "Dubina od „%1“ (%2)"

#: callmapview.cpp:204
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "Umanjenje dubine (do %1)"

#: callmapview.cpp:205
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr "Povećanje dubine (do %1)"

#: callmapview.cpp:209
msgid "Stop at Function"
msgstr "Zaustavi na funkciji"

#: callmapview.cpp:210
msgid "No Function Limit"
msgstr "Bez ograničenja funkcija"

#: callmapview.cpp:240
msgid "Stop at Area"
msgstr "Stani na oblasti"

#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
msgid "No Area Limit"
msgstr "Nema granice oblasti"

#: callmapview.cpp:246
msgid "50 Pixels"
msgstr "50 piksela"

#: callmapview.cpp:248
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 piksela"

#: callmapview.cpp:250
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 piksela"

#: callmapview.cpp:252
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 piksela"

#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "Oblast od „%1“ (%2)"

#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)"

#: callmapview.cpp:266
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)"

#: callmapview.cpp:273
msgid "Visualisation"
msgstr "Vizuelizacija"

#: callmapview.cpp:277
msgid "Split Direction"
msgstr "Smer razdvajanja"

#: callmapview.cpp:279
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr "Preskoči netačne ivice"

#: callmapview.cpp:284
msgid "Border Width"
msgstr "Širina ivice"

#: callmapview.cpp:285
msgid "Border 0"
msgstr "Ivica 0"

#: callmapview.cpp:288
msgid "Border 1"
msgstr "Ivica 1"

#: callmapview.cpp:290
msgid "Border 2"
msgstr "Ivica 2"

#: callmapview.cpp:292
msgid "Border 3"
msgstr "Ivica 3"

#: callmapview.cpp:297
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "Crtaj imena simbola"

#: callmapview.cpp:298
msgid "Draw Cost"
msgstr "Crtaj troškove"

#: callmapview.cpp:299
msgid "Draw Location"
msgstr "Crtaj lokaciju"

#: callmapview.cpp:300
msgid "Draw Calls"
msgstr "Crtaj pozive"

#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "Ignoriši proporcije"

#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Dozvoli rotaciju"

#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Namotavanje"

#: callmapview.cpp:431
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "Mapa poziva: Tekući je „%1“"

#: callmapview.cpp:599
msgid "(no function)"
msgstr "(nema funkcije)"

#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
msgid "(no call)"
msgstr "(nema poziva)"

#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
msgstr "Trošak 2"

#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr "Broj"

#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
msgid "Caller"
msgstr "Pozivač"

#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
msgid "Callee"
msgstr "Pozvani"

#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista direktnih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje "
"direktno pozivaju trenutno izabranu, zajedno sa brojem poziva i troškom "
"trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju funkcije iz liste.</p> <p>Ikona "
"umesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog ciklusa, "
"gde inkluzivni trošak nema smisla.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je "
"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"

#: callview.cpp:98
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista direktno pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno "
"pozvane iz trenutno izabrane, zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim "
"u toj funkciji dok je pozivana iz izabrane funkcije.</p><p>Ako izaberete "
"funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog "
"panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u "
"drugom panelu.</p>"

#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
msgid "ELF Objects"
msgstr "ELF objekti"

#: configdlg.cpp:60
msgid "Source Files"
msgstr "Izvorni fajlovi"

#: configdlg.cpp:61
msgid "C++ Classes"
msgstr "C++ klase"

#: configdlg.cpp:62
msgid "Function (no Grouping)"
msgstr "Funkcija (bez grupisanja)"

#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
msgid "(always)"
msgstr "(uvek)"

#: configdlg.cpp:210
msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"

#: configdlg.cpp:211
msgid ""
"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
"(%1) will still be used."
msgstr ""
"Maksimalan broj stavki u listi bi trebalo da bude ispod 500. I dalje će se "
"koristiti prethodno postavljena vrednost (%1)."

#: configdlg.cpp:384
msgid "Choose Source Folder"
msgstr "Izaberite izvornu fasciklu"

#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Dohvat instrukcije"

#: configuration.cpp:68
msgid "Data Read Access"
msgstr "Pristup za čitanje podataka"

#: configuration.cpp:69
msgid "Data Write Access"
msgstr "Pristup za pisanje podataka"

#: configuration.cpp:70
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 promašaj dohvata instr."

#: configuration.cpp:71
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1 promašaj čitanja podataka"

#: configuration.cpp:72
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"

#: configuration.cpp:73
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2 promašaj dohvata instr."

#: configuration.cpp:74
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2 promašaj čitanja podataka"

#: configuration.cpp:75
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2 promašaj pisanja podataka"

#: configuration.cpp:76
#, fuzzy
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 promašaj dohvata instr."

#: configuration.cpp:77
#, fuzzy
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "L1 promašaj čitanja podataka"

#: configuration.cpp:78
#, fuzzy
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"

#: configuration.cpp:79
msgid "Samples"
msgstr "Uzorci"

#: configuration.cpp:80
msgid "System Time"
msgstr "Sistemsko vreme"

#: configuration.cpp:81
msgid "User Time"
msgstr "Korisničko vreme"

#: configuration.cpp:82
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "L1 suma promašaja"

#: configuration.cpp:83
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "L2 suma promašaja"

#: configuration.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LL Miss Sum"
msgstr "L1 suma promašaja"

#: configuration.cpp:85
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Procena ciklusa"

#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n item skipped)\n"
"(%n items skipped)"
msgstr ""
"(preskočena je %n stavka)\n"
"(preskočene su %n stavke)\n"
"(preskočeno je %n stavki)"

#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Nepoznati tip"

#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tip događaja"

#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Incl."
msgstr "Uklj."

#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr "Sopstveno"

#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kratak"

#: costtypeview.cpp:47
msgid "Formula"
msgstr "Formula"

#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista tipova troškova</b><p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove "
"troškova i koji je sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije "
"za taj tip troška.</p><p>Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova "
"prikazanih svuda po KCachegrind-u na izabrani.</p>"

#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr "Postavi sekundarni tip događaja"

#: costtypeview.cpp:100
msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr "Ukloni sekundarni tip događaja"

#: costtypeview.cpp:105
msgid "Edit Long Name"
msgstr "Uredi dugo ime"

#: costtypeview.cpp:106
msgid "Edit Short Name"
msgstr "Uredi skraćeno ime"

#: costtypeview.cpp:107
msgid "Edit Formula"
msgstr "Uredi formulu"

#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Novi tip troška..."

#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
msgid "New%1"
msgstr "Novi%1"

#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Novi tip troška %1"

#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n function skipped)\n"
"(%n functions skipped)"
msgstr ""
"(preskočena je %n funkcija)\n"
"(preskočene su %n funkcije)\n"
"(preskočeno je %n funkcija)"

#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
msgid "Distance"
msgstr "Rastojanje"

#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr "Pozvan"

#: coverageview.cpp:55
msgid "Calling"
msgstr "Poziva se"

#: coverageview.cpp:90
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista svih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju "
"trenutno izabranu, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj "
"međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije "
"A, B, C postoji poziv iz A za C tako što A zove B, pa B zove C, tj. A => B "
"=> C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane "
"funkcije dok je izlistana funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od "
"svih troškova u izabranoj funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon "
"troškova prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako "
"rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona "
"rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde "
"se najviše trošaka poziva desilo.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je "
"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"

#: coverageview.cpp:120
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista svih pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su "
"pozvane iz trenutno izabrane, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na "
"steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako "
"za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C tako što A zove B, pa B zove C, "
"tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je "
"trošak izlistane funkcije dok je izabrana aktivna; relativan trošak je "
"procenat od svih troškova u izlistanoj funkciji dok je izabrana aktivna. "
"Grafikon troškova uvek prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za "
"svako rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, "
"kolona rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde "
"se najviše trošaka poziva desilo.</p><p></p><p>Ako izaberete funkciju, "
"činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako "
"postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"

#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Bez grupisanja)"

#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
msgstr "Idi na %1"

#: functionselection.cpp:203
msgid "Show All Items"
msgstr "Prikaži sve stavke"

#: functionselection.cpp:226
msgid "No Grouping"
msgstr "Bez grupisanja"

#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"

#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "Aktivni poziv za „%1“"

#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
"_n: %n call to '%1'\n"
"%n calls to '%1'"
msgstr ""
"%n poziv za „%1“\n"
"%n poziva za „%1“\n"
"%n poziva za „%1“"

#: instritem.cpp:137
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "Skoči %1 od %2 puta na 0x%3"

#: instritem.cpp:142
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "Skoči %1 puta na 0x%2"

#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
msgid "(cycle)"
msgstr "(ciklus)"

#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
msgid "#"
msgstr "#"

#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
msgstr "Heks"

#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
msgid "Assembler"
msgstr "Asembler"

#: instrview.cpp:132
msgid "Source Position"
msgstr "Položaj u izvoru"

#: instrview.cpp:163
msgid ""
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
"<b>Asembler sa pribeleškama</b><p>Lista asemblera sa pribeleškama prikazuje "
"instrukcije mašinskog kôda trenutno izabrane funkcije, zajedno sa "
"(sopstvenim) troškom dok se izvršava instrukcija. Ako je ovo instrukcija "
"poziva, linije sa detaljima o pozivu koji se dešava ubacuju se u izvor: to "
"su trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</"
"p><p>Asemblerski izlaz dobija se pomoću alata „objdump“ iz paketa „binutils“."
"</p><p>Izaberite liniju sa informacijom o pozivu da biste učinili odredišnu "
"funkciju ovog poziva tekućom.</p>"

#: instrview.cpp:195
#, c-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Idi na adresu %1"

#: instrview.cpp:207
msgid "Hex Code"
msgstr "Heks. kôd"

#: instrview.cpp:426
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
"Unutar fajla sa profilišućim podacima nema informacija o instrukcijama."

#: instrview.cpp:428
msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr "Da biste doblili Valgrind Calltree Skin, pokrenite ponovo sa opcijom"

#: instrview.cpp:429
msgid "      --dump-instr=yes"
msgstr "      --dump-instr=yes"

#: instrview.cpp:430
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr "Da biste videli (uslovne) skokove, dodatno navedite"

#: instrview.cpp:431
msgid "      --trace-jump=yes"
msgstr "      --trace-jump=yes"

#: instrview.cpp:629
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe"

#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr "Proverite da li je instaliran „objdump“."

#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“."

#: instrview.cpp:739
msgid "(No Assembler)"
msgstr "(Nema asemblera)"

#: instrview.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
"Postoji %n troškovna linija bez asemblerskog kôda.\n"
"Postoji %n troškovne linije bez asemblerskog kôda.\n"
"Postoji %n troškovnih linija bez asemblerskog kôda."

#: instrview.cpp:877
msgid "This happens because the code of"
msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od"

#: instrview.cpp:880
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr "izgleda ne odgovara fajlu sa profilišućim podacima."

#: instrview.cpp:883
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
"Da li koristite stari fajl sa profilišućim podacima ili je gore pomenuti"

#: instrview.cpp:885
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?"

#: instrview.cpp:893
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju da se izvrši naredba"

#: instrview.cpp:898
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Proverite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji."

#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr "Pokreni <exec> pod Cachegrind-om"

#: main.cpp:39
msgid "Show information of this trace"
msgstr "Prikaži informacije za ovaj trag"

#: main.cpp:46
msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"

#: main.cpp:48
msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
msgstr "TDE-ov interfejs za Cachegrind"

#: main.cpp:50
msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
msgstr "© 2002, 2003, 2004"

#: main.cpp:53
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Održavalac"

#: partgraph.cpp:167
#, c-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr "Deo profila %1"

#: partgraph.cpp:226
msgid "(no trace)"
msgstr "(nema traga)"

#: partgraph.cpp:229
msgid "(no part)"
msgstr "(nema dela)"

#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
#: tracedata.cpp:4238
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"

#: partlistitem.cpp:49
msgid " (Thread %1)"
msgstr " (Nit %1)"

#: partlistitem.cpp:56
msgid "(none)"
msgstr "(nijedno)"

#: partselection.cpp:151
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "Pregled delova profila: Tekući je „%1“"

#: partselection.cpp:287
msgid "Deselect"
msgstr "Poništi izbor"

#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: partselection.cpp:292
msgid "Select All Parts"
msgstr "Izaberi sve delove"

#: partselection.cpp:294
msgid "Visible Parts"
msgstr "Vidljivi delovi"

#: partselection.cpp:296
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Sakrij izabrane delove"

#: partselection.cpp:297
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Prikaži skrivene delove"

#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Idi nazad"

#: partselection.cpp:322
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Režim particionisanja"

#: partselection.cpp:323
msgid "Diagram Mode"
msgstr "Režim dijagrama"

#: partselection.cpp:324
msgid "Zoom Function"
msgstr "Funkcija uveličanja"

#: partselection.cpp:325
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Prikaži direktne pozive"

#: partselection.cpp:326
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva"

#: partselection.cpp:340
msgid "Draw Names"
msgstr "Crtaj imena"

#: partselection.cpp:341
msgid "Draw Costs"
msgstr "Crtaj troškove"

#: partselection.cpp:343
msgid "Draw Frames"
msgstr "Crtaj okvire"

#: partselection.cpp:359
msgid "Hide Info"
msgstr "Sakrij info"

#: partselection.cpp:361
msgid "Show Info"
msgstr "Prikaži info"

#: partselection.cpp:541
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(nema učitanog traga)"

#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
msgid "Profile Part"
msgstr "Deo profila"

#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: partview.cpp:73
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
"<b>Lista delova traga</b><p>Ova lista prikazuje sve delove učitanog traga. "
"Za svaki deo, prikazan je sopstveni/inkluzivni trošak trenutno izabrane "
"funkcije, načinjen u svakom delu; procentualni troškovi su uvek relativni "
"ukupnom trošku <em>dela</em> (ne celog traga, kao u pregledu delova traga). "
"Takođe su prikazani pozivi koji se dešavaju ka/iz trenutno izabrane funkcije "
"unutar dela traga.</p><p>Izborom jednog ili više delova traga iz liste, "
"troškovi prikazani svuda po KCachegrind-u biće samo oni načinjeni u "
"izabranim delovima. Ako nema izbora, implicitno se podrazumeva da su "
"izabrani svi delovi.</p><p>Ovo je višeizborna lista. Možete birati opsege "
"prevlačenjem miša ili upotrebom modifikatora SHIFT/CTRL. Izbor/poništavanje "
"izbora delova traga može se obaviti i korišćenjem prozora za pregled delova "
"traga (i u njemu je moguć višestruki izbor).</p><p>Primetite da je ova lista "
"skrivena ako je učitan samo jedan deo traga.</p>"

#: partview.cpp:106
msgid "Select '%1'"
msgstr "Izaberi „%1“"

#: partview.cpp:107
msgid "Hide '%1'"
msgstr "Sakrij „%1“"

#: partview.cpp:111
msgid "Hide Selected"
msgstr "Sakrij izabrano"

#: partview.cpp:112
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"

#: sourceitem.cpp:125
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Skoči %1 od %2 puta na %3"

#: sourceitem.cpp:130
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "Skoči %1 puta na %2"

#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
msgstr "Izvor (nepoznat)"

#: sourceview.cpp:89
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
"<b>Izvor sa pribeleškama</b><p>Lista izvora sa pribeleškama prikazuje "
"izvorne linije trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom "
"izvršavanja kôda u datoj izvornoj liniji. Ako je u izvornoj liniji bio "
"poziv, linije sa detaljima poziva koji se dešava ubacuju se u kôd: to su "
"trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</"
"p><p>Izaberite ubačenu informacionu liniju poziva da biste učinili odredišnu "
"funkciju tekućom.</p>"

#: sourceview.cpp:120
#, c-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "Idi na liniju %1"

#: sourceview.cpp:293
msgid "(No Source)"
msgstr "(Nema izvora)"

#: sourceview.cpp:512
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr "Nema troška trenutno izabranog tipa pridruženog"

#: sourceview.cpp:514
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr "bilo kojoj izvornoj liniji ove funkcije u fajlu"

#: sourceview.cpp:518
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr "Zato, kôd sa pribeleškama ne može da se prikaže."

#: sourceview.cpp:553
msgid "Source ('%1')"
msgstr "Izvor („%1“)"

#: sourceview.cpp:559
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"

#: sourceview.cpp:560
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---"

#: sourceview.cpp:565
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr "Izvor nije dostupan za sledeću funkciju:"

#: sourceview.cpp:570
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka."

#: sourceview.cpp:572
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite profilisanje."

#: sourceview.cpp:575
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:"

#: sourceview.cpp:583
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr "Ovo je zato što njen izvorni fajl ne može da se nađe:"

#: sourceview.cpp:587
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr "Dodaj fasciklu ovog fajla u listu izvornih fascikli."

#: sourceview.cpp:589
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje."

#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Pomeri na vrh"

#: tabview.cpp:68
msgid "Move to Right"
msgstr "Pomeri na desno"

#: tabview.cpp:72
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Pomeri na dno"

#: tabview.cpp:76
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "Pomeri dole levo"

#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole levo"

#: tabview.cpp:79
msgid "Move Area To"
msgstr "Pomeri oblast"

#: tabview.cpp:81
msgid "Hide This Tab"
msgstr "Sakrij ovaj jezičak"

#: tabview.cpp:82
msgid "Hide Area"
msgstr "Sakrij oblast"

#: tabview.cpp:95
msgid "Show Hidden On"
msgstr "Prikaži skrivene uključeno"

#: tabview.cpp:242
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr "(Nije učitan nijedan fajl sa profilišućim podacima)"

#: tabview.cpp:281
msgid "Types"
msgstr "Tipovi"

#: tabview.cpp:284
msgid "Callers"
msgstr "Pozivači"

#: tabview.cpp:287
msgid "All Callers"
msgstr "Svi pozivači"

#: tabview.cpp:290
msgid "Caller Map"
msgstr "Mapa pozivača"

#: tabview.cpp:293
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: tabview.cpp:297
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"

#: tabview.cpp:300
msgid "Call Graph"
msgstr "Grafikon poziva"

#: tabview.cpp:303
msgid "Callees"
msgstr "Pozvani"

#: tabview.cpp:306
msgid "All Callees"
msgstr "Svi pozvani"

#: tabview.cpp:310
msgid "Callee Map"
msgstr "Mapa pozvanih"

#: tabview.cpp:553
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
"source code if debugging information and the source file is available.</"
"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
"widget</p>"
msgstr ""
"<b>Informacioni jezičci</b><p>Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno "
"izabranoj funkciji na različitim jezičcima: <ul><li>Jezičak „Troškovi“ "
"prikazuje listu dostupnih tipova događaja i inkluzivne i sopstvene troškove "
"prema tipu.</li><li>Jezičak „Delovi“ prikazuje listu delova traga ako se "
"trag sastoji od više od jednog dela (u suprotnom, ovaj jezičak je skriven). "
"Prikazan je trošak izabrane funkcije u svim delovima zajedno sa pozivima "
"koji se dešavaju.</li><li>Jezičak „Lista poziva“ prikazuje direktne pozivače "
"i pozvane funkcija sa više detalja.</li><li>Jezičak „Pokrivenost“ prikazuje "
"isto što i jezičak „Lista poziva“, ali ne samo direktne pozivače i pozvane, "
"već i indirektne.</li><li>Jezičak „Grafikon poziva“ prikazuje grafičku "
"vizuelizaciju poziva koje pravi ova funkcija.</li><li>Jezičak „Izvor“ "
"predstavlja izvorni kôd sa pribeleškama, ako su informacije za ispravljanje "
"grešaka i izvorni fajl dostupni.</li><li>Jezičak „Asembler“ predstavlja "
"označen asemblerski kôd, ako je dostupna informacija o tragu na nivou "
"instrukcije.</li></ul>Za više informacija, pogledajte pomoć <em>Šta je ovo?</"
"em> odgovarajućeg jezička.</p>"

#: tabview.cpp:630
msgid "(No Data loaded)"
msgstr "(Nema učitanih podataka)"

#: tabview.cpp:631
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Nema izabranih funkcija)"

#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Pregled delova"

#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>Pregled delova</b><p>Trag se sastoji od više delova kada postoji više "
"profilnih fajlova iz jednog profilisanja. Prozor za pregled delova traga "
"prikazuje te delove, vodoravno uređene po vremenu izvršavanja; veličine "
"pravougaonika su proporcionalne ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati "
"jedan ili više delova da biste ograničili sve prikazane troškove samo na te "
"delove.</p><p>Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema "
"pozvanima režimi podele: <ul><li>Particioni: Vidite podelu po grupama za deo "
"traga, prema izabranom tipu grupe. Npr. ako su izabrane grupe ELF objekata, "
"videćete obojene pravougaonike za svaki korišćeni ELF objekat (deljena "
"biblioteka ili izvršni fajl), veličine proporcionalne trošku. </li><li>Prema "
"pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje kumulativan trošak "
"trenutno izabrane funkcije u delu traga. Ovo se još deli da bi se pokazali "
"kumulativni troškovi svih iz nje pozvanih funkcija.</li></ul></p>"

#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Stek poziva najvećeg troška"

#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
"<b>Stek poziva najvećeg troška</b><p>Ovo je čisto zamišljeni, "
"„najverovatniji“ stek poziva. On se gradi pokretanjem trenutno izabrane "
"funkcije i dodavanjem pozivača/pozvanih sa najvećim troškom na vrh i na dno."
"</p><p>Kolone <b>Trošak</b> i <b>Pozivi</b> prikazuju trošak za sve pozive "
"iz funkcije u gornjoj liniji.</p>"

#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Ravan profil"

#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
"<b>Ravan profil</b><p>Ravan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. "
"Lista grupa sadrži sve grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od "
"izabranog tipa grupe. Lista grupa je sakrivena kada je kao tip grupe "
"izabrano „Funkcija“</p><p>Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili "
"sve funkcije ako je tip grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije "
"sa troškom manjim od 1% su podrazumevano sakrivene.</p>"

#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Izbačaji profila"

#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
"<b>Izbačaji profila</b><p>Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu "
"izbačaja profila koji se mogu učitati u svim poddirektorijumima: "
"<ul><li>tekućeg radnog direktorijuma KCachegrind-a, tj. onog u kome je "
"pokrenut, i <li>podrazumevanog direktorijuma za izbačaje profila, koji je "
"dat u podešavanjima.</ul> Lista je sortirana prema ciljnoj naredbi koja je "
"profilisana u odgovarajućem izbačaju.</p><p>Kada izaberete izbačaj profila, "
"informacije o njemu biće prikazane u donjem delu prozora: <ul><li><b>Opcije</"
"b> vam omogućavaju da vidite profilisanu komandu i opcije profila ovog "
"izbačaja. Promenom neke od stavki, pravi se novi (još uvek nepostojeći) "
"šablon profila. Pritisnite <b>Pokreni profil</b> da biste u pozadini "
"započeli izvršavanje profila sa ovim opcijama. <li><b>Info</b> vam daje "
"detaljne informacije o izabranom izbačaju, kao što su zbir troškova događaja "
"i svojstva simuliranog keša. <li><b>Stanje</b> je dostupno samo za profil "
"koji se trenutno izvršava. Pritisnite <b>Ažuriraj</b> da biste videli razne "
"brojače izvršavanja, i trag steka trenutne pozicije u programu koji se "
"profiliše. Uključite opciju <b>Svakih</b> da bi KCachegrind regularno "
"proveravao ove podatke. Uključite opciju <b>Sinh.</b> da bi prozor mogao da "
"aktivira najvišu funkciju u trenutno učitanom izbačaju.</ul></p>"

#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dupliraj"

#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>Dupliraj tekući raspored</b><p>Pravi kopiju tekućeg rasporeda.</p>"

#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
"active.</p>"
msgstr ""
"<b>Ukloni tekući raspored</b><p>Briše tekući raspored i postavlja prethodni "
"kao aktivan.</p>"

#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Idi na sledeći"

#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Idi na sledeći raspored"

#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "&Idi na prethodni"

#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Idi na prethodni raspored"

#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "&Vrati na podrazumevano"

#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Vrati rasporede na podrazumevano"

#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Snimi kao podrazumevano"

#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Snimi rasporede kao podrazumevane"

#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Novi</b><p>Otvara novi prazan prozor KCachegrind-a.</p>"

#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."

#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
"current window.</p>"
msgstr ""
"<b>Dodaj profilišuće podatke</b><p>Ovo otvara dodatni fajl sa profilišućim "
"podacima u tekućem prozoru.</p>"

#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
"<b>Ponovo učitaj profilišuće podatke</b><p>Ovim se takođe učitavaju i svi "
"novonapravljeni delovi.</p>"

#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "Izv&ezi grafikon"

#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
"<b>Izvezi grafikon poziva</b><p>Generiše se fajl sa nastvakom .dot za alate "
"paketa GraphViz.</p>"

#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Prisili izbačaj"

#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
"the program.</p>"
msgstr ""
"<b>Prisili izbačaj</b><p>Ovim se prisiljava izbačaj trenutnog profila u "
"uzvršavanju Callgrind-a u tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok "
"KCachegrind traži izbačaj. Ako je izbačaj završen, on će automatski ponovo "
"učitati tekući trag. Ako je taj trag iz Callgrind-a koji se izvršava, takođe "
"će biti učitan i novonapravljeni deo traga.</p><p>Prisilom izbačaja se pravi "
"fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se proverava njegovo "
"postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj fajl, izbaciti deo "
"traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i ponovo učitava. "
"Ako se Callgrind <em>ne</em> izvršava, pritisnite ponovo „Prisili izbačaj“ "
"da biste otkazali zahtev za izbačaj. Ovim se briše fajl „callgrind.cmd“ i "
"zaustavlja provera za novim izbačajem.</p><p>Napomena: Callgrind koji se "
"izvršava detektuje prisustvo fajla „callgrind.cmd“ <em>samo</em> kada "
"aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. <em>ne</em> i kada spava. Savet: Ako "
"profilišete program sa grafičkim interfejsom, možete probuditi Callgrind "
"npr. promenom veličine prozora.</p>"

#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
"multiple parts</p>"
msgstr ""
"<b>Otvori profilišuće podatke</b><p>Ovim se otvara fajl profilišućih "
"podataka, sa mogućim višestrukim delovima</p>"

#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor pregleda delova"

#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Stek poziva"

#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor steka poziva"

#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Profil funkcije"

#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor profila funkcije"

#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor izbačaja profila"

#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Prikaži relativne troškove"

#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Prikaži apsolutne troškove"

#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Prikaži relativne umesto apsolutnih troškova"

#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr "Procenat relativno prema roditelju"

#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr "Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju"

#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
"grouping)."
msgstr ""
"<b>Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju</b><p>Ako je ovo "
"isključeno, procentualni troškovi su uvek prikazani relativno prema ukupnom "
"trošku delova profila koji se trenutno pregledaju. Uključivanjem ove opcije, "
"procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan prema "
"roditeljskoj troškovnoj stavki.<ul><table><tr><td><b>Tip troška</"
"td><td><b>Roditeljski trošak</td></tr><tr><td>Kumulativno za funkciju</"
"td><td>Ukupno</td></tr><tr><td>Sopstveno za funkciju</td><td>Grupa funkcija "
"(*) / ukupno</td></tr><tr><td>Poziv</td><td>Kumulativno za funkciju</td></"
"tr><tr><td>Izvorna linija</td><td>Kumulativno za funkciju</td></tr></"
"table><p>(*) Samo ako je uključeno grupisanje funkcija (npr. grupisanje ELF "
"objekata)."

#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Radi detekciju ciklusa"

#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Preskoči detekciju ciklusa"

#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
"<b>Detektuj rekurzivne cikluse</b><p>Ako je ovo isključeno, crtež mape "
"stabla će prikazivati crne oblasti kada se napravi rekurzivni poziv umesto "
"crtanja rekurzije do beskonačnosti. Primetite da će veličina crnih oblasti "
"često biti pogrešna, pošto se unutar rekurzivnih poziva ne može odrediti "
"trošak poziva. Međutim, greška je mala za lažne cikluse (pogledati "
"dokumentaciju).<p>Ispravno rukovanje za cikluse je da se detektuju, a zatim "
"se sve funkcije ciklusa sažmu u virtuelnu funkciju. Ovo se i radi kada je "
"ova opcija uključena. Nažalost, kod programa sa grafičkim interfejsom, ovo "
"obično vodi do ogromnih lažnih ciklusa, čineći analizu nemogućom. Zato je i "
"data mogućnost da se isključi."

#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr "Vrati se nazad u istoriji izbora funkcija"

#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr "Idi napred u istoriji izbora funkcija"

#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
"<b>Idi gore</b><p>Ide se na poslednje izabrani pozivač tekuće funkcije. Ako "
"nije posećen nijedan pozivač, koristi se onaj sa najvećim troškom.</p>"

#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Gore"

#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Primarni tip događaja"

#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Izaberite primarni tip događaja za troškove"

#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Sekundarni tip događaja"

#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Izaberite sekundarni tip događaja za troškove npr. prikazan u pribeleškama"

#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Izaberite kako se funkcije grupišu u troškovne stavke višeg nivoa"

#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Razdvoji"

#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Prikaži dva informaciona panela"

#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Razdvoji horizontalno"

#: toplevel.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
msgstr "Promeni orijentaciju podele kada se podeli glavni prozor."

#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Savet &dana..."

#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "Prikaži „Savet dana“"

#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Profilišući podaci Callgrind-a\n"
"*|Svi fajlovi"

#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr "Izaberite profilišuće podatke Callgrind-a"

#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr "Dodaj profilišuće podatke Callgrind-a"

#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(Skriven)"

#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Prikaži apsolutan trošak"

#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Prikaži relativan trošak"

#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Idi napred"

#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Idi gore"

#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Broj rasporeda: %1"

#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr "Nije učitan nijedan fajl sa profilišućim podacima."

#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Ukupno %1 Trošak: %2"

#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Nije izabran tip događaja"

#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Nema steka)"

#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Nema sledeće funkcije)"

#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Nema prethodne funkcije)"

#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nema funkcije gore)"

#: tracedata.cpp:153
msgid "Abstract Item"
msgstr "Apstraktna stavka"

#: tracedata.cpp:154
msgid "Cost Item"
msgstr "Troškovna stavka"

#: tracedata.cpp:155
msgid "Part Source Line"
msgstr "Deo izvornih linija"

#: tracedata.cpp:156
msgid "Source Line"
msgstr "Izvorna linija"

#: tracedata.cpp:157
msgid "Part Line Call"
msgstr "Deo linijskih poziva"

#: tracedata.cpp:158
msgid "Line Call"
msgstr "Linijski poziv"

#: tracedata.cpp:159
msgid "Part Jump"
msgstr "Deo skokova"

#: tracedata.cpp:160
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: tracedata.cpp:161
msgid "Part Instruction"
msgstr "Deo instrukcija"

#: tracedata.cpp:162
msgid "Instruction"
msgstr "Instrukcija"

#: tracedata.cpp:163
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "Deo skokova instrukcija"

#: tracedata.cpp:164
msgid "Instruction Jump"
msgstr "Skok instrukcije"

#: tracedata.cpp:165
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "Deo poziva instrukcija"

#: tracedata.cpp:166
msgid "Instruction Call"
msgstr "Poziv instrukcije"

#: tracedata.cpp:167
msgid "Part Call"
msgstr "Deo poziva"

#: tracedata.cpp:168
msgid "Call"
msgstr "Poziv"

#: tracedata.cpp:169
msgid "Part Function"
msgstr "Deo funkcija"

#: tracedata.cpp:170
msgid "Function Source File"
msgstr "Izvorni fajl funkcije"

#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: tracedata.cpp:172
msgid "Function Cycle"
msgstr "Ciklus funkcije"

#: tracedata.cpp:173
msgid "Part Class"
msgstr "Deo klasa"

#: tracedata.cpp:174
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: tracedata.cpp:175
msgid "Part Source File"
msgstr "Deo izvornih fajlova"

#: tracedata.cpp:176
msgid "Source File"
msgstr "Izvorni fajl"

#: tracedata.cpp:177
msgid "Part ELF Object"
msgstr "Deo ELF objekata"

#: tracedata.cpp:178
msgid "ELF Object"
msgstr "ELF objekat"

#: tracedata.cpp:180
msgid "Program Trace"
msgstr "Trag programa"

#: tracedata.cpp:241
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 od %2"

#: tracedata.cpp:2583
msgid "(no caller)"
msgstr "(nema pozivača)"

#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
msgid "%1 via %2"
msgstr "%1 preko %2"

#: tracedata.cpp:2599
msgid "(no callee)"
msgstr "(nema pozvanog)"

#: tracedata.cpp:4467
msgid "(not found)"
msgstr "(nije nađeno)"

#: tracedata.cpp:5017
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr "Ponovo računam cikluse funkcija..."

#: traceitemview.cpp:53
msgid "No description available"
msgstr "Opis nije dostupan"

#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
msgstr "Tekst %1"

#: treemap.cpp:2809
msgid "Recursive Bisection"
msgstr "Rekurzivna bisekcija"

#: treemap.cpp:2810
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"

#: treemap.cpp:2811
msgid "Rows"
msgstr "Vrste"

#: treemap.cpp:2812
msgid "Always Best"
msgstr "Uvek najbolje"

#: treemap.cpp:2813
msgid "Best"
msgstr "Najbolje"

#: treemap.cpp:2814
msgid "Alternate (V)"
msgstr "Alternativno (U)"

#: treemap.cpp:2815
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alternativno (V)"

#: treemap.cpp:2872
msgid "Nesting"
msgstr "Gnežđenje"

#: treemap.cpp:2875
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Samo ispravne ivice"

#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
msgid "Width %1"
msgstr "Širina %1"

#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: treemap.cpp:2903
msgid "Take Space From Children"
msgstr "Uzmi prostor od dece"

#: treemap.cpp:2905
msgid "Top Left"
msgstr "Gore levo"

#: treemap.cpp:2906
msgid "Top Center"
msgstr "Gore u sredini"

#: treemap.cpp:2907
msgid "Top Right"
msgstr "Gore desno"

#: treemap.cpp:2909
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole u sredini"

#: treemap.cpp:2910
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole desno"

#: treemap.cpp:2987
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Nema ograničenja %1"

#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Pixel\n"
"%n Pixels"
msgstr ""
"%n piksel\n"
"%n piksela\n"
"%n piksela"

#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Prepolovi ograničenje oblasti (na %1)"

#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
msgstr "Dubina %1"

#: treemap.cpp:3122
msgid "Decrement (to %1)"
msgstr "Opadanje (do %1)"

#: treemap.cpp:3124
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Rast (do %1)"

#: configdlgbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: configdlgbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr "Skraćeno ako je više/duže od:"

#: configdlgbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Precision of percentage values:"
msgstr "Preciznost procentualnih vrednosti:"

#: configdlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr "Simboli u oblačićima i kontekstnim menijima"

#: configdlgbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr "Najveći broj stavki u listama:"

#: configdlgbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Boje troškovnih stavki"

#: configdlgbase.ui:254
#, no-c-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekat:"

#: configdlgbase.ui:262
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"

#: configdlgbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Fajl:"

#: configdlgbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "Annotations"
msgstr "Pribeleške"

#: configdlgbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Context lines in annotations:"
msgstr "Kontekstne linije u pribeleškama:"

#: configdlgbase.ui:423
#, no-c-format
msgid "Source Folders"
msgstr "Izvorne fascikle"

#: configdlgbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "Object / Related Source Base"
msgstr "Objekat / odgovarajuća izvorna baza"

#: configdlgbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: dumpselectionbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Target"
msgstr "Cilj"

#: dumpselectionbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: dumpselectionbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Putanja"

#: dumpselectionbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Target command:"
msgstr "Ciljna naredba:"

#: dumpselectionbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Profiler options:"
msgstr "Opcije profilisanja:"

#: dumpselectionbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr "Opcija"

#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: dumpselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Trag"

#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
#, no-c-format
msgid "Jumps"
msgstr "Skokovi"

#: dumpselectionbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcije"

#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
#, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: dumpselectionbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Full Cache"
msgstr "Pun keš"

#: dumpselectionbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: dumpselectionbase.ui:231
#, no-c-format
msgid "Collect"
msgstr "Sakupi"

#: dumpselectionbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "At Startup"
msgstr "Pri pokretanju"

#: dumpselectionbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "While In"
msgstr "Dok je u"

#: dumpselectionbase.ui:273
#, no-c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"

#: dumpselectionbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "PLT"
msgstr "PLT"

#: dumpselectionbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Dump Profile"
msgstr "Izbaci profil"

#: dumpselectionbase.ui:328
#, no-c-format
msgid "Every BBs"
msgstr "Svakih BBs"

#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "On Entering"
msgstr "Pri ulasku"

#: dumpselectionbase.ui:356
#, no-c-format
msgid "On Leaving"
msgstr "Pri izlasku"

#: dumpselectionbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Zero Events"
msgstr "Nulti događaji"

#: dumpselectionbase.ui:399
#, no-c-format
msgid "Separate"
msgstr "Razdvojeni"

#: dumpselectionbase.ui:412
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Niti"

#: dumpselectionbase.ui:426
#, no-c-format
msgid "Recursions"
msgstr "Rekurzije"

#: dumpselectionbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Call Chain"
msgstr "Lanac poziva"

#: dumpselectionbase.ui:470
#, no-c-format
msgid "Custom profiler options:"
msgstr "Posebne opcije profilisanja:"

#: dumpselectionbase.ui:508
#, no-c-format
msgid "Run New Profile"
msgstr "Pokreni novi profil"

#: dumpselectionbase.ui:520
#, no-c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: dumpselectionbase.ui:531
#, no-c-format
msgid "Dump reason:"
msgstr "Razlog izbačaja:"

#: dumpselectionbase.ui:544
#, no-c-format
msgid "Event summary:"
msgstr "Sažetak događaja:"

#: dumpselectionbase.ui:561
#, no-c-format
msgid "Sum"
msgstr "Zbir"

#: dumpselectionbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Razno:"

#: dumpselectionbase.ui:617
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: dumpselectionbase.ui:625
#, no-c-format
msgid "Compare"
msgstr "Uporedi"

#: dumpselectionbase.ui:637
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: dumpselectionbase.ui:656
#, no-c-format
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: dumpselectionbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "Every [s]:"
msgstr "Svakih [s]:"

#: dumpselectionbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"

#: dumpselectionbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "Dumps Done"
msgstr "Izbačaji su gotovi"

#: dumpselectionbase.ui:713
#, no-c-format
msgid "Is Collecting"
msgstr "Sakuplja"

#: dumpselectionbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Executed"
msgstr "Izvršeno"

#: dumpselectionbase.ui:740
#, no-c-format
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Osnovni blokovi"

#: dumpselectionbase.ui:796
#, no-c-format
msgid "Ir"
msgstr "Ir"

#: dumpselectionbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "Distinct"
msgstr "Posebno"

#: dumpselectionbase.ui:838
#, no-c-format
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"

#: dumpselectionbase.ui:852
#, no-c-format
msgid "Contexts"
msgstr "Konteksti"

#: dumpselectionbase.ui:890
#, no-c-format
msgid "Stack trace:"
msgstr "Trag steka:"

#: dumpselectionbase.ui:898
#, no-c-format
msgid "Sync."
msgstr "Sinh."

#: dumpselectionbase.ui:976
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"

#: dumpselectionbase.ui:1001
#, no-c-format
msgid "Zero"
msgstr "Nula"

#: dumpselectionbase.ui:1009
#, no-c-format
msgid "Dump"
msgstr "Izbaci"

#: dumpselectionbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: dumpselectionbase.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Kill Run"
msgstr "Obustavi rad"

#: functionselectionbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Traži:"

#: functionselectionbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: partselectionbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(nema delova traga)"

#: stackselectionbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stack Selection"
msgstr "Izbor steka"

#: stackselectionbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cost2"
msgstr "Trošak2"

#: tdecachegrindui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Raspored"

#: tdecachegrindui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Sidebars"
msgstr "Bočne trake"

#: tdecachegrindui.rc:54
#, no-c-format
msgid "State Toolbar"
msgstr "Traka stanja"

#: tips:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da pomoć <em>Šta je ovo?</em> za svaku kontrolu GUI-ja\n"
"u KCachegrind-u sadrži detaljne informacije o upotrebi?\n"
"Preporučljivo je da pročitate barem ove tekstove pomoći pri prvoj\n"
"upotrebi. Pomoć <em>Šta je ovo?</em> zahtevate pritiskom na\n"
"Shift-F1 i klikom na kontrolu.</p>\n"

#: tips:13
msgid ""
"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete dobiti profilišuće informacije na nivou instrukcije\n"
"pomoću Calltree-ja kada zadate opciju <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
"Koristite asemblerski prikaz za instrukcije sa pribeleškama.\n"
"</p>\n"

#: tips:22
msgid ""
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete koristiti strelice levo/desno na tastaturi da biste\n"
"išli nazad/napred u istoriji aktivnih objekata?</p>\n"

#: tips:29
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da se možete kretati u prikazu mape pozvanih/pozivača\n"
"koristeći strelice na tastaturi? Koristite levo/desno da biste\n"
"menjali između srodnika tekuće stavke, a gore/dole da biste išli\n"
"jedan nivo ugnježdenja gore/dole. Da biste izabrali tekuću stavku,\n"
"pritisnite Space, a da biste je aktivirali, Return.\n"
"</p>\n"

#: tips:39
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
"current\n"
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete da se krećete kroz prikaz grafikona poziva\n"
"koristeći strelice na tastaturi? Koristite gore/dole da biste išli\n"
"jedan nivo poziva gore/dole, izmenjujući između poziva i funkcija.\n"
"Koristite levo/desno da biste promenili na srodnike trenutno\n"
"izabranog poziva. Da biste aktivirali tekuću stavku, pritisnite\n"
"Return.</p>\n"

#: tips:49
msgid ""
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete brzo locirati funkciju unosom dela njenog imena (ne\n"
"razlikuju se velika i mala slova) u liniju za uređivanje na traci sa\n"
"alatima i pritiskom na Return?</p>\n"

#: tips:57
msgid ""
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete dodeliti posebne boje \n"
"ELF objektima/C++ klasama/izvornim fajlovima za bojenje\n"
"grafikona u <em>Postavke->Podesi KCachegrind...</em>?</p>\n"

#: tips:65
msgid ""
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
"have added the directory of the source file to the\n"
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
"<p>...da možete videti da li su informacije za ispravljanje grešaka \n"
"dostupne za izabranu funkciju ako pogledate oznaku lokacije na \n"
"jezičku informacija, ili zaglavlje listinga izvora na jezičku izvora?</p>\n"
"<p>Tamo mora postojati ime izvornog fajla (sa nastavkom). \n"
"Ako KCachegrind i dalje ne prikazuje izvor, uverite se da ste dodali \n"
"direktorijum izvornog fajla u listu <em>Izvorni direktorijumi</em> u \n"
"podešavanjima.\n"

#: tips:77
msgid ""
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete da podesite da li će KCachgrind prikazivati apsolutne \n"
"ili relativne brojeve događaja (procentualni prikaz)?</p>\n"

#: tips:84
msgid ""
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete da podesite maksimalan broj stavki za sve liste\n"
"funkcija u KCachegrind-u? Ovo ograničavanje se radi da bi GUI\n"
"brže reagovao. Poslednja stavka u listi će vam prikazati broj\n"
"preskočenih funkcija, zajedno sa troškovnim uslovom za te preskočene\n"
"funkcije.</p>\n"
"<p>Da biste aktivirali funkciju sa malim troškom, potražite je i\n"
"izaberite u ravnom profilu. Izborom funkcije sa malim troškom,\n"
"privremeno ćete je dodati u listu ravnog profila.</p>\n"

#: tips:97
msgid ""
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da jezičak „Pokrivenost“ — suprotno jezičku „Liste poziva“ —\n"
"prikazuje <em>sve</em> funkcije koje pozivaju izabranu funkciju\n"
"(gornji deo) ili su pozvane iz izabrane funkcije (donji deo), bez\n"
"obzira koliko je funkcija između njih na steku?</p>\n"
"<p>Primeri:</p>\n"
"<p>Unos u gornjoj listi za funkciju foo1() sa vrednošću 50% sa\n"
"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n"
"bar() načinjeno dok je pozivana iz funkcije foo1().</p>\n"
"<p>Unos u donjoj listi za funkciju foo2() sa vrednošću 50% sa\n"
"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n"
"bar() načinjeno kada se iz nje pozivala funkcija foo2().</p>\n"

#: tips:113
msgid ""
"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
"pointer is over?</p>\n"
"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da čekanjem oblačića unutar mape stabla dobijate listu\n"
"imena ugnježdenih pravougaonika iznad kojih je strelica miša?</p>\n"
"<p>Stavke u ovoj listi mogu biti izabrane pritiskom na desno\n"
"dugme miša.</p>\n"

#: tips:123
msgid ""
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
"code).</p>\n"
msgstr ""
"<p>...da možete ograničiti prikaz troškova samo na nekoliko\n"
"delova celog traga izborom tih delova u prozoru „Izbor traga“?</p>\n"
"<p>Da biste generisali višestruke delove u jednom profilišućem\n"
"prolazu cachegrind-om, upotrebite npr. opciju --cachedumps=xxx za\n"
"delove dužine xxx osnovnih blokova (osnovni blok je prolaz negranajućih\n"
"asemblerskih naredbi unutar vašeg programa).</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Gore levo"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Gore desno"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Dole levo"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Razdvoji horizontalno"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Ivica 0"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcija"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fajl:"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka stanja"