summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/tdebase/htmlsearch.po
blob: 7d32a3a6656747815677d0cc866d31c58293ccc8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# translation of htmlsearch.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: index.cpp:11
#, fuzzy
msgid "The language to index"
msgstr "Lulwimi kungcikitsi.."

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"

#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "Sicalisi sengcikitsi ku TDE semafayela yekusita."

#: htmlsearch.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"ngenhla:mayelana:ngekwe:kuko konkhe:ecinisweni:\n"
"adj:ngemva:ngemva kwaloko:kantsi:ngekuphikisana:konkhe:\n"
"cishe:kuphela:kakadze:futsi:nobe:\n"
"ngasosonkhe sikhatsi:ekhatsi:emkhatsini:futsi:lokunye:nobe yini:\n"
"noma kanjani:noma ngubani:noma yini:noma kuphi:ti-:aka:\n"
"aku:khonalapha:be:ngoba:ba:\n"
"ba:kuba:be:ngembi:ngambi kwaloko:\n"
"cala:ekucaleni:emuva:kuba:ngentansi:ngaphandle:\n"
"emaceleni:emkhatsini:ngetulu:billion:kokubili:kodvwa:\n"
"khona:ngakhoni:ngeke:kukhonakale:sicaphuno:khonile:ngakhonanga:\n"
"yentile:yentanga:yenta:ngayenti:ngayenti:phansi:ekhatsi:\n"
"_nyeeisiphohlongo:emashumi "
"lasiphohlongo:kulokubili:lokungenani:ndzwondzwonenphetsa:siphetfo:yenele:njll:no"
"ma:noma:njalo:ngemva kwenevwonkhewonkhe:konkhe:yonkhe indzawo:ngaphandle "
"kwe-:kuncanenfisihlanu semashumi:kucala:sihlanu:ye:-kucaleni:-atiwa "
"nge:emashumi lamanenfotfolile:kune:-buya ku-:ngalokuchubekako:bene:ne:banga "
"ne:nenhangabanga ne:ngako:yena:lapha:ngemvakwalapha:laphangenhelapha "
"ekhatsi:lapha:lapha:kwakhe:yena:yena ngekwakheekwakhe:yenanhiyena "
"lucobo:kwakhe:kanjani:nobe "
"kunjalo:likhuluninc:inecinisweni:esikhundleni:ekhatsi:akusiko:kwenitkona "
"ngekwako:kwekugcina:ngekuhamba kwesikhatsilokutsandza kukhulunywa ngako: "
"kwanyalo:lokungenani:\n"
"susa:vumela:kufana:vamile:ltd:yentiwe:yenta:tinhlobo:\n"
"lokunyenti:kungenteka:mhlawumbe:Kwanyalo:kwalesikhashane:kungenteka:\n"
"imiliyoni:nkhst:lokungetiwe:kungeta:linyenti:ngalokuvamile:\n"
"nkhsk:lokunyenti:kufanele:mine ngekwami:kuniketa:hhayi nakunye:\n"
"ungacali:nobe kunjalo:lokulandzelako:imfica:emashumi layimfica:\n"
"mrs:mh:must:myself:namely:neither:ever:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"%%would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"%*%==%youre:yours:yourself:yourselves:youve"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Kucalisa indzikimba"

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Kuskena emafayela"

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Kucaphuna umbhalo longaseshiwa"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Kucalisa i-index..."

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Emafayela achubekisiwe: %1"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"