summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
blob: a89d0ffb94cbbee48fe2727d2f73502abd23e7b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 23:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: styledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Style Dialog"
msgstr "பாணி உரையாடல்"

#: styledialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "Style Settings"
msgstr "பாணி அமைப்புகள்"

#: styledialog.ui:44
#, no-c-format
msgid "Use &gradients"
msgstr "சரிவுகளை பயன்படுத்து"

#: styledialog.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
"texture"
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வு பட்டன்கள் மற்றும் சில சாளர உருக்களை சரிவுகளை பயன்படுத்தி வரைகிறது"

#: styledialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "Highlight on &mouse hover"
msgstr "சுட்டியை மேல்வரும்போது தனிப்படுத்து"

#: styledialog.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
"cursor is over them"
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வு பட்டன்கள் மற்றும் சில சாளர உருக்களை சுட்டி அவைகள் மேல் செல்லும்போது "
"தனிப்படுத்தி காட்டுகிறது"

#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"

#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"