summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kio_sieve.po
blob: 9b7a19a817753080f207bce068925c9d0807770c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 23:32+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1 உடன் இணைக்கிறது..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "சேவையகத்துடனான தொடர்பு இழக்கப்பட்டது."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "சேவையக அடையாளம் இழக்கப்பட்டது."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "உரிமம் வழங்கும் பயனர்..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "உரிமம் வழங்க இயலவில்லை."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "முடிந்தது"

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "ஸ்கிரிப்டை செயல்படுத்த"

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "ஸ்கிரிப்டை செயல்படுத்துவதில் ஓர் பிழை"

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "ஸ்கிரிப்டை செயலிழக்கச் செய்வதில் ஓர் பிழை"

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "தரவு அனுப்பப்படுகிறது..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO தரவு வழங்கி பிழை"

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "அதிகமான மேற்கோள்"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "பிணையம் பிழை"

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "பதிவேற்றத்தை முழுமையானதை சரிபார்"

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"ஸ்கிரிப்ட் வெற்றிகரமாக பதிவேற்றம் அடையவில்லை.\n"
"இது ஸ்கிரிப்டில் உள்ள பிழையின் காரணமாக நடந்தது.\n"
"சேவையகம் பதிலளித்தது:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"ஸ்கிரிப்ட் வெற்றிகரமாக பதிவேற்றம் அடையவில்லை.\n"
"ஸ்கிரிப்ட் பிழையினை கொண்டிருக்கலாம்."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "தரவு மீட்டல்..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "முடிகின்ற..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "ஸ்கிரிப்டை பதிவிறக்கம் செய்யும் போது ஒரு நெறிமுறை பிழை ஏற்பட்டது"

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "அடைவுகள் உகந்ததாக இல்லை"

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "கோப்பு அழிக்கப்படுகிறது..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "சேவையகம் கோப்புகளை அழிக்காது"

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"எதற்கும் chmod செய்ய வேண்டாம் ஆனால் - 0700 (செயலிலுள்ள) அல்லது 0600 (செயலற்ற "
"ஸ்கிரிப்ட்)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "எந்த உரிம தகவல்களும் அனுப்பப்படவில்லை"

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "முழு உரிம தகவல்கள்"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"உரிம தகவல்களை உங்களுடைய நகர்த்து கணக்கில் உள்ளீடு செய்யவும்( சாதாரணமாக இது "
"உங்களுடைய மின்னஞ்சல் கடவுச்சொல் போன்றது)"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"உரிமம் வழங்கும் போது ஒரு நெறிமுறை பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
" %1.க்கு பல்வேறு உறுதிப்படுத்தல் முறையினை தேர்தெடுக்கவும்."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"உரிமம் வழங்க இயலவில்லை\n"
"அநேகமாக கடவுச்சொல்லில் தவறு ஏற்பட்டிருக்கும்.\n"
"சேவையகம் பதிலளித்தது:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "ஒரு நெறிமுறை பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "ஏற்புடைய உரிம முறைகள் கண்டுபிடிக்கவில்லை. "