summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: 619eee9e561a9dd973c38382c96f3e955d70312a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# translation of tdeio_sieve.po to Tajik
# translation of tdeio_sieve.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 18:06+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Пайвасткунӣ ба %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Пайвастшави ба сервер имконият надорад."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Дар воридшави ба сервер бозистодан."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Тафтиш кардани идентификатсия..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Хатогӣ дар аслшиносӣ."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Тайер Шуд."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Фаъол кардани скрипт..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Хатогӣ дар фаъол кардани скрипт."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Хатогӣ дар ғайри фаъол кардани скрипт."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Фиристодани маълумот..."

#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Маълумоти TDEIO хато фиристод."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Аз ҳад гузаштани квота"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Хатогии шабака."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Назорати пурборкуни..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Пурборкунии скрипти муйяссар намешавад.\n"
"Мумкин ин аз хатогии дар скрипти \n"
" ба амал омада бошад.Шабака бозгардонд:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Муйяссар намешавад пурборкунии скрипти.\n"
"Мумкин ин аз хатогии дар скрипт ба амал омада бошад."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Дарёфт кардани маълумот..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Хотимаи дарёфт..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Дар вақти кӯшиши пурборкунии пртоколи скрипт хатогӣ ба амал омад."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Каталогҳо мувофиқат намекунанд."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Нест кардани файл..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Муйяссар намешавад бартараф кардани файл дар шабака."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Муйяссар намешавад ҳуқуқи пайвастшави бо скрипти: 0700 (фаъол) ё ки 0600 "
"(ғайрифаъол)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Дуруст кардани аудентификация нишон дода нашудааст."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Дуруст кардани муайян кардани Sieve"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Марҳамад параметрҳои ҳисоботии хатиро  барои Sieve (фақат лозим меояд ҳамон "
"исми дар пайвасшавии почтаи электрони истифодашударо нишон дод):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Хатоги ба амал омад дар протокол дар  вақти аудетификатсия.\n"
"Методи дигари аудентификатсияро интихоб намоед барои %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Муйяссар намешавад ба даст овардани воридшавӣ \n"
"Сабаби асосиаш ин нодуруст ворид кардани исм.\n"
"Шабака бозгардонд:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Хатогии протокол."

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Нигоҳ доштани методҳои аудентификатсия зоҳоир нашшудааст."