summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
blob: 91497c5dfe6f3a51d347b4a4d08a3b2d318cb010 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Ukrainian
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:50-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin, Eugene Onischenko, Ivan Petrouchtchak"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org, oneugene@ukr.net, iip@telus.net"

#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатковий пенал"

#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Параметри HTML"

#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"

#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"

#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Куки"

#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Втулки"

#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Автозавантаження &зображень"

#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Ввімкнути про&ксі"

#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Вимкнути про&ксі"

#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Ввімкнути ке&ш"

#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Вимкнути ке&ш"

#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Прави&ла кешування"

#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Підтримувати актуальність кешу"

#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Вживати кеш при можливості"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Автономний режим навігації"

#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr "Неможливо ввімкнути куки, тому що сталася помилка запуску демона кук."

#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Куки вимкнено"