summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/cervisia.po
blob: f2f51e8ff428bc565347f959bc897ff21c2fdc97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
# Translation of cervisia.po to Ukrainian
# translation of cervisia.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:01-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gladimdim@inbox.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"

#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "Додати до CVS"

#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr "Додати двійковий файл до CVS"

#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "Видалити з CVS"

#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "Додати наступні файли до сховища:"

#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "Додати наступні двійкові файли до сховища:"

#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "Видалити наступні файли зі сховища:"

#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr "Це також вилучить файли з вашої локальної робочої копії."

#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr "Додати сховище"

#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "&Сховище:"

#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr "Використовуйте віддалений &shell (тільки для :ext: сховищ):"

#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr "Викликати цю програму на стороні сервера:"

#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr "Використовувати інший рівень стисненн&я:"

#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr "Звантажити з сервера файл cvsignore"

#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "Параметри сховища"

#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "Примітка CVS: %1"

#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "Примітка CVS"

#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr "Повідомлення помилки запуску служби cvsservice: "

#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr ""
"Цей компонент KPart не функціонує, оскільки не вдалось запустити службу DCOP "
"cvs."

#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr "Віддалені робочі теки CVS не підтримуються."

#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr "Ви не можете перейти в інший каталог під час виконання команди cvs."

#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
"F - всі файли сховані, дерево показує тільки теки\n"
"N - всі оновлені файли сховані\n"
"R - всі вилучені файли сховані"

#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr "&Відкрити пісочницю..."

#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr "Відкрити робочий каталог CVS у головному вікні"

#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr "Останні пісочниці"

#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr "&Вставити запис із файла змін..."

#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr "Вставляє новий запис у файл ChangeLog в найвищому каталозі"

#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr "Оновлює (cvs update) вибрані файли і теки"

#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "&Стан"

#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr "Оновлює стан (cvs -n update) вибраних файлів и тек"

#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr "Відкриває позначений файл для редагування"

#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr "В&ирішити..."

#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr "Відкриває вікно вирішення з вибраним файлом"

#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr "Пе&редати..."

#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr "Передає вибрані файли"

#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "&Додати до сховища..."

#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr "Додає (cvs add) вибрані файли до сховища"

#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "Додати д&війковий..."

#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr "Додає (cvs -kb add) вибрані файли, як двійкові, до сховища"

#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "&Вилучити зі сховища..."

#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr "Видаляє (cvs remove) вибрані файли зі сховища"

#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "Поверн&ути"

#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr "Повертає (cvs update -C) вибрані файли (тільки cvs 1.11)"

#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "&Властивості"

#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr "Зупиняє будь-які завантаженні підпроцеси"

#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr "Переглянути &журнал..."

#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr "Показує дерево модифікації вибраного файла"

#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr "Переглянути багато-файловий журнал..."

#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "Приміт&ка..."

#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr "Показує перегляд критичних приміток вибраного файла"

#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr "Від&мінність від сховища (BASE)..."

#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr ""
"Показує відмінність вибраного файла від попередньої версії (мітка BASE)"

#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr "Відмінність від сховища (HEAD)..."

#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr ""
"Показує відмінність вибраного файла від найновішої версії у сховищі (мітка "
"HEAD)"

#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "Останн&я зміна..."

#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr "Показує різницю між останніми двома версіями вибраного файла"

#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "І&сторія..."

#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr "Показує історію CVS, як повідомлено з сервера"

#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr "Розкрити &файлове дерево"

#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "Відкриває усі гілки файлового дерева"

#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr "Згорнути ф&айлове дерево"

#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "Закриває усі гілки файлового дерева"

#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "&Тег/гілка..."

#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "Створює тег або гілку для вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "В&идалити тег..."

#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "Видаляє тег із вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr "&Оновити до тег/дата..."

#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr "Оновлює вибрані файли до наданого тегу, гілки або дати"

#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "Оновити до &Заголовку"

#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr "Оновлює вибрані файли до модифікації HEAD"

#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "&Об'єднати..."

#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr "Об'єднати гілку або набір модифікацій до вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr "Д&одати спостерігача..."

#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr "Додає спостерігач до вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr "В&идалити спостерігача..."

#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr "Видаляє спостерігача з вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr "Показати &спостерігачів"

#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr "Показує спостерігачів вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "Реда&гувати файли"

#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr "Редагує (cvs edit) вибрані файли"

#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr "За&кінчити редагування"

#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr "Закінчити редагування (cvs unedit) вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "Показат&и редакторів"

#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr "Показує редакторів вибраних файлів"

#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "Забл&окувати файли"

#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr "Блокує вибрані файли так, що інші не можуть їх змінювати"

#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "Роз&блокувати файли"

#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr "Розблоковує вибрані файли"

#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr "Створити &латку для сховища..."

#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr "Створює латку з модифікацій у вашій пісочниці"

#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "&Створити..."

#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr "&Перевірка..."

#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr "Дозволяє звантажити модуль зі сховища"

#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "&Імпорт..."

#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr "Дозволяє імпортувати модуль у сховище"

#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr "&Сховища..."

#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr "Налаштовує список сховищ, які ви регулярно використовуєте"

#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "Сховати усі &файли"

#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "Показати усі &файли"

#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr "Встановлює, чи показувати тільки теки"

#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr "Сховати файли без змін"

#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "Показати файли без змін"

#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr "Визначає, чи сховані сучасні файли"

#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "Сховати вилучені файли"

#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr "Показати вилучені файли"

#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr "Визначає, чи ховати вилучені файли"

#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr "Сховати файли не з CVS"

#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr "Показати файли не з CVS"

#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr "Визначає, чи ховати файли не з CVS"

#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "Сховати порожні теки"

#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr "Показати порожні теки"

#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr "Визначає, чи ховати теки без видимих елементів"

#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "Створювати &теки при оновлені"

#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr "Визначає, чи створювати теки при оновленні"

#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr "&Вилучати порожні теки при оновленні"

#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr "Визначає, чи вилучати порожні теки при оновленні"

#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr "&Рекурсивне оновлення"

#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr "Визначає, чи оновлення є рекурсивне"

#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr "П&ередавати та вилучати рекурсивно"

#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr "Визначає, чи передача і вилучення є рекурсивні"

#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr "Виконує cvs &edit автоматично, коли необхідно"

#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr "Визначає, чи автоматичне редагування cvs є активне"

#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "Налаштувати Cervisia..."

#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr "Дозволяє налаштувати Cervisia KPart"

#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "&Посібник Cvs"

#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr "Відкриває навігатор довідки з документацією CVS"

#: cervisiapart.cpp:626
msgid "Unfold Folder"
msgstr "Розгорнути теку"

#: cervisiapart.cpp:629
msgid "Fold Folder"
msgstr "Згорнути теку"

#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "Редагувати з"

#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
"(використовуючи TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням, ви можете розповсюджувати "
"її\n"
"та/або модифікувати її  на умовах ліцензії GNU General Public License\n"
" (яка опублікована Free Software Foundation) версії 2 або більш нової "
"версії.\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується з надією, що вона буде корисна,\n"
"але без будь-якої гарантії; навіть без гарантії, що вона буде взагалі\n"
"працювати, або придатна для певної потреби. Дивіться текст ліцензії GNU "
"General Public License для подальших пояснень\n"
"\n"
"Дивись файл змін для списку помічників."

#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "Про програму Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "Компонент Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr "Оболонка для CVS"

#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"

#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "Перший автор та колишній супроводжувач"

#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"

#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"

#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr "Перетворення в KPart"

#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr "Відкрити пісочницю"

#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr "Редактор CVS"

#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr "Порівняння CVS"

#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Не вдалось відкрити файл для запису."

#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr "Модифікація, здається, неправильна."

#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr "Це перша модифікація гілки."

#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr "Пробуджує довідку в Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr "Пробуджує довідку в CVS"

#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr "Передача у сховище CVS %1 завершена"

#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
"Це не тека CVS.\n"
"Якщо ви не хотіли використовувати Cervisia, то можете перемикнути режими "
"перегляду в Konqueror."

#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr "Не вдалось завантажити бібліотеку Cervisia."

#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr "Дозволяє вам налаштувати панель"

#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr "Дозволяє вам встановити прив'язки клавіш"

#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "Виходить з Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr "Завантажує довідкову систему TDE з документацією Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr "Відкриває вікно звіту про помилку"

#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "Відображає номер версії і інформацію про права"

#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about TDE and its version number"
msgstr "Відображає інформацію про TDE і його номер версії"

#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr "Редагувати файл змін"

#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "У файл змін не можна записати"

#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr "Файл змін не існує. Створити його?"

#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "Файл змін не можна зчитати"

#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr "Перевірка CVS"

#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr "Імпорт CVS"

#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "&Модуль:"

#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "Дістати &список"

#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "&Тег гілки:"

#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr "Рек&урсивне звантаження"

#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "Робоча &тека:"

#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "&Тег продавця:"

#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr "Т&ег випуску:"

#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr "П&роігноровані файли:"

#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "&Коментар:"

#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr "Імпортувати всі &двійкові"

#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr "Використовувати час модифікації файла як час імпортування"

#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr "Званта&жити як:"

#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr "Тільки екс&портувати"

#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть існуючу робочу теку."

#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву модуля."

#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тег продавця і випуску."

#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr ""
"Теги мають починатися з літери і можуть містити\n"
"літери, цифри і символи \"-\" і \"_\"."

#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr "Для експортування повинна бути вказана гілка."

#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище."

#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr "Віддалений журнал CVS"

#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr "CVS-передання"

#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr "Передати наступні &файли:"

#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "Пізніші п&овідомлення:"

#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr "&Журнал повідомлення:"

#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr "Вживати &шаблон для повідомлення журналу"

#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr "П&орівняння"

#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "Створити нове сховище (cvs init)"

#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "Тека сховища:"

#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr "Синхронізувати смужки прокрутки"

#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr "%1 відмінностей"

#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr "CVS відмінність: %1"

#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "Сховище:"

#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr "Модифікація "

#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "Робоча тека:"

#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 із %2"

#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr "Змінений локально"

#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr "Доданий локально"

#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr "Видалено локально"

#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr "Потребує оновлення"

#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr "Потребує латання"

#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr "Потребує об'єднання"

#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr "Найновіший"

#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"

#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "Оновлений"

#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr "Латаний"

#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "Вилучений"

#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "Не в CVS"

#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"

#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr "Передати, Змінене"

#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr "Передати, додане"

#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr "Передати, вилучене"

#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr "Перевірка"

#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"

#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr "Модифікація"

#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr "Шлях сховища"

#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr "Показати події пере&дачі"

#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr "Показати &події перевірки"

#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr "Показати події &тегів"

#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr "Показати &інші події"

#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "Ті&льки користувач:"

#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr "Тільки назви &файлів, які співпадають з:"

#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr "Тільки &теки, які співпадають з:"

#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "історія CVS"

#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "Тег"

#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "Випуск"

#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr "Оновлення, видалене"

#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr "Оновлення, скопійоване"

#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr "Оновлення, об'єднаних"

#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr "Оновлення, конфлікт "

#: historydlg.cpp:362
msgid "Update, Patched "
msgstr "Оновлення, латане "

#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "Невідомий"

#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "&Примітка"

#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "По&шук:"

#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "&Дерево"

#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "С&писок"

#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr "&Вивід CVS"

#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
"Виберіть модифікацію А, клацнувши лівою кнопкою мишки,\n"
"модифікацію Б, клацнувши середньою кнопкою мишки."

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr "Модифікація А:"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr "Модифікація Б:"

#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr "Вибір за тегом:"

#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "Коментар/Теги:"

#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
"Ця модифікація використовується, коли ви клацаєте Примітка.\n"
"Вона також використовується, як перший елемент дії Порівняння."

#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr "Ця модифікація використовується, як другий елемент дії Порівняння."

#: logdlg.cpp:198
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr "&Переглянути"

#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr "Створити латку..."

#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr "Журнал CVS: %1"

#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr "Журнал CVS"

#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr " (Місце у гілці)"

#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr "Будь ласка, виберіть спочатку модифікацію А або Б."

#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "Переглянути файл"

#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr "Будь ласка, виберіть спочатку модифікацію А або модифікацію А і Б."

#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr "Точка гілки"

#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr "На гілці"

#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"

#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr "модифікація %1"

#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr "Виберіть для модифікації A"

#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr "Виберіть для модифікації Б"

#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "дата: %1; автор: %2"

#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr "Завантажити цю пісочницю"

#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr "Показати діалог рішення для даного файла"

#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr "Показати вікно журналу для даного файла"

#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr "Показати вікно примітки для даного файла"

#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: main.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2006 автори Cervisia"

#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "CVS об'єднання"

#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr "Об'єднати з &гілок:"

#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr "Об'єднати &зміни:"

#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "між тегами: "

#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "і тег: "

#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "Дістати &список"

#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "Стан CVS"

#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?"

#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписати файл?"

#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"

#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Перезаписати файл"

#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "Формат виводу"

#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr "Контекстний"

#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr "Уніфікований"

#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr "&Кількість контекстних рядків:"

#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr "Параметри ігнорування"

#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Ігнорувати додані або видалені порожні рядки"

#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Ігнорувати зміни кількості пропусків"

#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr "Ігнорувати весь порожній простір"

#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ігнорувати зміни у регістрі"

#: protocolview.cpp:127
msgid "[Exited with status %1]\n"
msgstr "[Завершено зі станом %1]\n"

#: protocolview.cpp:129
msgid "[Finished]\n"
msgstr "[Завершено]\n"

#: protocolview.cpp:132
msgid "[Aborted]\n"
msgstr "[Перервано]\n"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr "Зареєстровані"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr "Не зареєстровані"

#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr "Не потрібно реєстрації"

#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr "Налаштувати доступ до сховищ"

#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"

#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"

#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "Д&одати."

#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "&Змінити..."

#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "Вхід..."

#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr "Це сховище вже відоме."

#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "Вхід зазнав невдачі."

#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr "Вихід з CVS"

#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "Ваша версія (А):"

#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr "Інша версія (Б):"

#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr "Поєднана версія:"

#: resolvedlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr "CVS вирішення: %1"

#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr "%1 конфліктує"

#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "Налаштувати Cervisia"

#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr "І&м'я користувача для редактора файла змін:"

#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr "&Шлях до файла програми CVS, або \"cvs\":"

#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Перегляд різниці"

#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr "&Номер рядка в діалозі порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "Додаткові &параметри для cvs-порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr "Вкладка &ширина в діалозі порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr "Зовнішня о&болонка для diff:"

#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"Коли відкривається пісочниця з &віддаленого сховища,\n"
"автоматично запускати команду Файл->Стан"

#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"Коли відкривається пісочниця з &локального сховища,\n"
"автоматично запускати команду Файл->Стан"

#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "Шрифт для ві&кна протоколу..."

#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr "Шрифт для переглядача а&нотацій..."

#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr "Шрифт для переглядача від&мінностей..."

#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr "Шрифт для переглядача журналу &змін..."

#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr "Конфлікт:"

#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr "Зміна порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr "Локальна зміна:"

#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr "Вставка порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr "Віддалена зміна:"

#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr "Видалення порівняння:"

#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "Не в CVS:"

#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "Розбити головне вікно горизонтал&ьно"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "CVS-видалення тегу"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "Тег CVS"

#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "&Назва тегу:"

#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "Створити г&ілку з цим тегом"

#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "&Змусити створити тег, навіть, якщо він існує"

#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "Ви мусите визначити назву мітки."

#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
"characters '-' and '_'."
msgstr ""
"Тег має починатись з літери і може містити літери, цифри і символи \"-\" і "
"\"_\"."

#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr "CVS-оновлення"

#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr "Оновлення до &гілки:"

#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr "Оновлення до т&егу:"

#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "Оновити доo &дати (\"рррр-мм-дд\"):"

#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"

#: updateview.cpp:51
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"

#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "Тег/дата"

#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr "CVS-додання спостерігача"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr "CVS-знищення спостерігача"

#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr "Додати спостерігача до наступних подій:"

#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr "Видалити спостерігачів з наступних подій:"

#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "&Все"

#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "&Тільки:"

#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr "&Передачі"

#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr "Р&едагування"

#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr "&Закінчення редагування"

#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr "Спостерігач"

#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "Закінчити редагування"

#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr "Передати"

#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr "Спостерігачі CVS"

#: cervisiapart.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
"view."
msgstr "Колір тесту для виділення файлів з конфліктами."

#: cervisiapart.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "Затримка, після якої з'являється вікно поступу (в мс)."

#: cervisiaui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Д&одаткові"

#: cervisiaui.rc:62
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "&Сховище"

#: settingsdlg_advanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "Та&йм-аут, після якого з'являється діалог прогресу (в мс):"

#: settingsdlg_advanced.ui:52
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr "Типовий рівень стисненн&я:"

#: settingsdlg_advanced.ui:63
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "Використовувати вже існуючий або запустити новий процес ssh-agent"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Оновлений"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Р&едагування"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "В&идалити тег..."

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Редагувати файл змін"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Переглянути файл"

#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "Д&одати."

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Вилучений"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Р&едагування"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Реда&гувати файли"