summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdebase/ksysguard.po
blob: fc351daf44877ca76d00561276e58822a794eea7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
# translation of ksysguard.po to Uzbek
# translation of ksysguard.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

#: SystemLoad.sgrd:5
msgid "CPU Load"
msgstr "Protsessor yuklanganligi"

#: SystemLoad.sgrd:10
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Oʻrtacha yuklanganligi (1 daqiqa)"

#: SystemLoad.sgrd:13
msgid "Physical Memory"
msgstr ""

#: SystemLoad.sgrd:21
msgid "Swap Memory"
msgstr "Svop xotira"

#: KSysGuardApplet.xml:5
msgid "CPU"
msgstr "Protsessor"

#: KSysGuardApplet.xml:10
msgid "Mem"
msgstr "Xotira"

#~ msgid "Select Display Type"
#~ msgstr "Displeyning turini tanlang"

#~ msgid "&Signal Plotter"
#~ msgstr "&Signalni chizuvchi"

#~ msgid "&Multimeter"
#~ msgstr "&Multimeter"

#~ msgid ""
#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
#~ "Please choose another sensor."
#~ msgstr ""
#~ "TDE tizim nazoratchisining appleti ushbu sensorni koʻrsatolmaydi. Iltimos "
#~ "boshqa sensorni tanlang."

#~ msgid "Cannot open the file %1."
#~ msgstr "%1 faylini ochib boʻlmadi."

#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
#~ msgstr "%1 fayli toʻgʻri XML-fayli emas."

#~ msgid "Cannot save file %1"
#~ msgstr "%1 faylini saqlab boʻlmadi."

#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
#~ msgstr "TDE tizim nazoratchisidan sensorni ushbu katakga olib qoʻying."

#~ msgid "Multimeter Settings"
#~ msgstr "Multimeterning moslamalari"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomi"

#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"

#~ msgid "PPID"
#~ msgstr "PPID"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"

#~ msgid "GID"
#~ msgstr "GID"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Holati"

#~ msgid "User%"
#~ msgstr "Foydalanuvchi%"

#~ msgid "System%"
#~ msgstr "Tizim%"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Foydalanuvchi"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Buyruq"

#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Hamma vazifalar"

#~ msgid "System Processes"
#~ msgstr "Tizimning vazifalari"

#~ msgid "User Processes"
#~ msgstr "Foydalanuvchining vazifalari"

#~ msgid "Own Processes"
#~ msgstr "Shaxsiy vazifalar"

#~ msgid "&Tree"
#~ msgstr "&Daraxt"

#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Yangilash"

#~ msgid "&Kill"
#~ msgstr "&Toʻxtatish"

#~ msgid "%1: Running Processes"
#~ msgstr "%1: Ishlayotgan vazifalar"

#~ msgid "You need to select a process first."
#~ msgstr "Avvalo vazifani tanlash kerak."

#~ msgid ""
#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
#~ msgstr ""
#~ "Belgilangan vazifani toʻxtatishni istaysizmi?\n"
#~ "Belgilangan %n vazifani toʻxtatishni istaysizmi?"

#~ msgid "Kill Process"
#~ msgstr "Vazifani toʻxtatish"

#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "Toʻxtatish"

#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Boshqa soʻralmasin"

#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
#~ msgstr "'%1' vazifasini toʻxtatishda xato roʻy berdi."

#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
#~ msgstr "'%1' vazifasini toʻxtatish uchun ruxsat yoʻq."

#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
#~ msgstr "'%1' vazifasi allaqachon yoʻq boʻldi."

#~ msgid "Invalid Signal."
#~ msgstr "Notoʻgʻri signal."

#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "Notoʻgʻri argument."

#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
#~ msgstr "'%1' bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi."

#~ msgid "Launch &System Guard"
#~ msgstr "&Tizim nazoratchisini ishga tushirish"

#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "Xossa&lari"

#~ msgid "&Remove Display"
#~ msgstr "&Displeyni olib tashlash"

#~ msgid "&Setup Update Interval..."
#~ msgstr "&Yangilash davrini moslash"

#~ msgid "&Continue Update"
#~ msgstr "Yangilashni &davom etish"

#~ msgid "P&ause Update"
#~ msgstr "Yangilashni &vaqtincha toʻxtatish"

#~ msgid "Drop Sensor Here"
#~ msgstr "Sensorni shu yerga olib qoʻying"

#~ msgid ""
#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
#~ "monitor the values of the sensor over time."
#~ msgstr ""
#~ "Ish varagʻining boʻsh joyi. Sensor brauzeridan sensorni olib qoʻysangiz, "
#~ "uning qiymatlarini vaqt davomida koʻrishingiz mumkin."

#~ msgid "Sensor Logger Settings"
#~ msgstr "Sensor loggerining moslamalari"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Log qilish"

#~ msgid "Timer Interval"
#~ msgstr "Vaqt davri"

#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "Sensorning nomi"

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Kompyuterning nomi"

#~ msgid "Log File"
#~ msgstr "Log fayli"

#~ msgid "Sensor Logger"
#~ msgstr "Sensor loggeri"

#~ msgid "&Remove Sensor"
#~ msgstr "Sensorni olib &tashlash"

#~ msgid "&Edit Sensor..."
#~ msgstr "Sensorni tah&rirlash"

#~ msgid "St&op Logging"
#~ msgstr "Log qilishni toʻ&xtatish"

#~ msgid "S&tart Logging"
#~ msgstr "Log qilishni &boshlash"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "running"
#~ msgstr "ishlayapti"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "sleeping"
#~ msgstr "uxlayapti"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "zombie"
#~ msgstr "zombi"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "stopped"
#~ msgstr "toʻxtagan"

#~ msgid "Remove Column"
#~ msgstr "Ustunni olib tashlash"

#~ msgid "Add Column"
#~ msgstr "Ustunni qoʻshish"

#~ msgid "Hide Column"
#~ msgstr "Ustunni bekitish"

#~ msgid "Show Column"
#~ msgstr "Ustunni koʻrsatish"

#~ msgid "Select All Processes"
#~ msgstr "Hamma vazifalarni tanlash"

#~ msgid "Unselect All Processes"
#~ msgstr "Vazifalarni tanlashni bekor qilish"

#~ msgid "Select All Child Processes"
#~ msgstr "Hamma ikkilamchi vazifalarni tanlash"

#~ msgid "Unselect All Child Processes"
#~ msgstr "Hamma ikkilamchi vazifalar tanlanmasin"

#~ msgid "SIGABRT"
#~ msgstr "SIGABRT"

#~ msgid "SIGALRM"
#~ msgstr "SIGALRM"

#~ msgid "SIGCHLD"
#~ msgstr "SIGCHLD"

#~ msgid "SIGCONT"
#~ msgstr "SIGCONT"

#~ msgid "SIGFPE"
#~ msgstr "SIGFPE"

#~ msgid "SIGHUP"
#~ msgstr "SIGHUP"

#~ msgid "SIGILL"
#~ msgstr "SIGILL"

#~ msgid "SIGINT"
#~ msgstr "SIGINT"

#~ msgid "SIGKILL"
#~ msgstr "SIGKILL"

#~ msgid "SIGPIPE"
#~ msgstr "SIGPIPE"

#~ msgid "SIGQUIT"
#~ msgstr "SIGQUIT"

#~ msgid "SIGSEGV"
#~ msgstr "SIGSEGV"

#~ msgid "SIGSTOP"
#~ msgstr "SIGSTOP"

#~ msgid "SIGTERM"
#~ msgstr "SIGTERM"

#~ msgid "SIGTSTP"
#~ msgstr "SIGTSTP"

#~ msgid "SIGTTIN"
#~ msgstr "SIGTTIN"

#~ msgid "SIGTTOU"
#~ msgstr "SIGTTOU"

#~ msgid "SIGUSR1"
#~ msgstr "SIGUSR1"

#~ msgid "SIGUSR2"
#~ msgstr "SIGUSR2"

#~ msgid "Send Signal"
#~ msgstr "Signal joʻnatish"

#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
#~ msgstr ""
#~ "Belgilangan vazifaga rostdan %1 signalini joʻnatishni istaysizmi?\n"
#~ "Belgilangan %n vazifaga rostdan %1 signalini joʻnatishni istaysizmi?"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Joʻnatish"

#~ msgid "Foreground color:"
#~ msgstr "Oldin fonning rangi:"

#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Orqa fonning rangi:"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Chegara"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Sarlavha"

#~ msgid "Enter the title of the display here."
#~ msgstr "Bu yerga displeyning sarlavhasini kiriting."

#~ msgid "Display Range"
#~ msgstr "Koʻrsatish chegarasi"

#~ msgid "Minimum value:"
#~ msgstr "Eng kichik qiymat:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Koʻrsatish uchun eng kichik qiymatni kiriting. Agar ikkalasi ham 0-ga "
#~ "teng boʻlsa, chegara avtomatik ravishda aniqlanadi."

#~ msgid "Maximum value:"
#~ msgstr "Eng katta qiymat:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Koʻrsatish uchun eng katta qiymatni kiriting. Agar ikkalasi ham 0-ga teng "
#~ "boʻlsa, chegara avtomatik ravishda aniqlanadi."

#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Xavf ogohnomalari"

#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
#~ msgstr "Ogohnoma uchun pastki chegara"

#~ msgid "Enable alarm"
#~ msgstr "Xavf ogohnomasini yoqish"

#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
#~ msgstr "Pastki chegaraga yetganda ogohnoma berishni yoqish."

#~ msgid "Lower limit:"
#~ msgstr "Pastki chegara:"

#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
#~ msgstr "Ogohnoma uchun yuqori chegara"

#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
#~ msgstr "Yuqori chegaraga yetganda ogohnoma berishni yoqish."

#~ msgid "Upper limit:"
#~ msgstr "Yuqori chegara:"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Koʻrinishi"

#~ msgid "Normal bar color:"
#~ msgstr "Oddiy rang:"

#~ msgid "Out-of-range color:"
#~ msgstr "Chegaradan tashqari rang:"

#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Shriftning oʻlchami:"

#~ msgid "Sensors"
#~ msgstr "Sensorlar"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Kompyuter"

#~ msgid "Sensor"
#~ msgstr "Sensor"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Yorliq"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Birlik"

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Tahrirlash"

#~ msgid "Push this button to configure the label."
#~ msgstr "Belgini moslash uchun shu tugmani bosing."

#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
#~ msgstr "Sensorni olib tashlash uchun shu tugmani bosing."

#~ msgid "Enter new label:"
#~ msgstr "Yangi belgini kiriting:"

#~ msgid "Signal Plotter Settings"
#~ msgstr "Signalni chizuvchining moslamalari"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Uslub"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Sarlavha:"

#~ msgid "Graph Drawing Style"
#~ msgstr "Chizmaning uslubi"

#~ msgid "Scales"
#~ msgstr "Oʻqlar"

#~ msgid "Vertical Scale"
#~ msgstr "Vertikal oʻq"

#~ msgid "Automatic range detection"
#~ msgstr "Chegarani avto-aniqlash"

#~ msgid "Horizontal Scale"
#~ msgstr "Gorizontal oʻq"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Toʻr"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Chiziqlar"

#~ msgid "Vertical lines"
#~ msgstr "Vertikal chiziqlar"

#~ msgid "Distance:"
#~ msgstr "Masofa:"

#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
#~ msgstr "Ikkita vertikal chiziqlarning orasidagi masofani kiriting."

#~ msgid "Horizontal lines"
#~ msgstr "Gorizontal chiziqlar"

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Miqdor:"

#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
#~ msgstr "Gorizontal chiziqlarning sonini kiriting."

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Matn"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Belgilar"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Ranglar"

#~ msgid "Vertical lines:"
#~ msgstr "Vertikal chiziqlar:"

#~ msgid "Horizontal lines:"
#~ msgstr "Gorizontal chiziqlar:"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Orqa fon:"

#~ msgid "Set Color..."
#~ msgstr "Rangni moslash"

#~ msgid ""
#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
#~ msgstr "Diagrammadagi sensorning rangini moslash uchun shu tugmani bosing."

#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Yuqoriga"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Pastga"

#~ msgid "System Guard Settings"
#~ msgstr "Dasturning moslamalari"

#~ msgid "Number of displays:"
#~ msgstr "Displeylar soni:"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Update interval:"
#~ msgstr "Yangilash davri:"

#~ msgid " sec"
#~ msgstr " soniya"

#~ msgid ""
#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
#~ msgstr ""
#~ "%1 faylida ish varagʻi notoʻgʻri aniqlangan. Hujjatning turi "
#~ "'KSysGuardWorkSheet' boʻlishi kerak."

#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
#~ msgstr "%1 faylida ish varagʻining oʻlchami notoʻgʻri koʻrsatilgan."

#~ msgid "&BarGraph"
#~ msgstr "&Diagramma"

#~ msgid "S&ensorLogger"
#~ msgstr "Sensor &loggeri"

#~ msgid "Log File Settings"
#~ msgstr "Log faylining moslamalari"

#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "Shriftni tanlash"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Qoʻshish"

#~ msgid "&Change"
#~ msgstr "Oʻz&gartirish"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Matn uchun rang:"

#~ msgid "Alarm color:"
#~ msgstr "Xavf ogohnomaning rangi:"

#~ msgid "&Show unit"
#~ msgstr "Birlikni &koʻrsatish"

#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
#~ msgstr "Birlikni displeyning sarlavhasiga qoʻshish uchun shuni belgilang."

#~ msgid "E&nable alarm"
#~ msgstr "Xavf &ogohnomasini yoqish"

#~ msgid "&Enable alarm"
#~ msgstr "&Xavf ogohnomasini yoqish"

#~ msgid "Normal digit color:"
#~ msgstr "Oddiy son uchun rang:"

#~ msgid "Alarm digit color:"
#~ msgstr "Ogohnoma soni uchun rang:"

#~ msgid "Grid color:"
#~ msgstr "Toʻrning rangi:"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Tizim yuklanganligi"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Xotira"

#~ msgid "Cached Memory"
#~ msgstr "Kesh xotira"

#~ msgid "Used Memory"
#~ msgstr "Ishlatilgan xotira"

#~ msgid "Application Memory"
#~ msgstr "Dastur xotirasi"

#~ msgid "Free Memory"
#~ msgstr "Boʻsh xotira"

#~ msgid "Process Count"
#~ msgstr "Vazifalar soni"

#~ msgid "Process Controller"
#~ msgstr "Vazifalar jadvali"

#~ msgid ""
#~ "_: CPU Load\n"
#~ "Load"
#~ msgstr "Yuklanganligi"

#~ msgid "Total Accesses"
#~ msgstr "Jami"

#~ msgid "Read Accesses"
#~ msgstr "Oʻqish"

#~ msgid "Write Accesses"
#~ msgstr "Yozish"

#~ msgid "Read Data"
#~ msgstr "Maʼlumotni oʻqish"

#~ msgid "Write Data"
#~ msgstr "Maʼlumotni yozish"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Tarmoq"

#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Interfeyslari"

#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Qabul qiluvchi"

#~ msgid "Transmitter"
#~ msgstr "Tarqatuvchi"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Maʼlumot"

#~ msgid "Compressed Packets"
#~ msgstr "Qisilgan paketlar"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Xatolar"

#~ msgid "Frame Errors"
#~ msgstr "Freym xatolari"

#~ msgid "Packets"
#~ msgstr "Paketlar"

#~ msgid "Sockets"
#~ msgstr "Soketlar"

#~ msgid "Total Number"
#~ msgstr "Jami"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Jadval"

#~ msgid "ACPI"
#~ msgstr "ACPI"

#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "Harorat"

#~ msgid "Fan"
#~ msgstr "Sovutgich"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Holati"

#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Batareya"

#~ msgid "Battery Charge"
#~ msgstr "Batareyaning kuchi"

#~ msgid "Battery Usage"
#~ msgstr "Batareya"

#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "Qolgan vaqt"

#~ msgid "Interrupts"
#~ msgstr "Toʻxtalishlar"

#~ msgid "Load Average (5 min)"
#~ msgstr "Oʻrtacha yuklanganligi (5 daqiqa)"

#~ msgid "Load Average (15 min)"
#~ msgstr "Oʻrtacha yuklanganligi (15 daqiqa)"

#~ msgid "Clock Frequency"
#~ msgstr "Soat chastotasi"

#~ msgid "Hardware Sensors"
#~ msgstr "Asbob-uskuna sensorlari"

#~ msgid "Partition Usage"
#~ msgstr "Diskning qismlari"

#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "Ishlatilgan joy"

#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "Boʻsh joy"

#~ msgid "Fill Level"
#~ msgstr "Toʻlish darajasi"

#~ msgid "CPU%1"
#~ msgstr "Protsessor%1"

#~ msgid "Disk%1"
#~ msgstr "Disk%1"

#~ msgid "Fan%1"
#~ msgstr "Sovutgich%1"

#~ msgid "Temperature%1"
#~ msgstr "Harorat%1"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Jami"

#~ msgid "Int%1"
#~ msgstr "Int%1"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit 1 per second\n"
#~ "1/s"
#~ msgstr "1/s"

#~ msgid "kBytes"
#~ msgstr "Kb"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit minutes\n"
#~ "min"
#~ msgstr "daqiqa"

#~ msgid ""
#~ "_: the frequency unit\n"
#~ "MHz"
#~ msgstr "MGs"

#~ msgid "Integer Value"
#~ msgstr "Butun son qiymati"

#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
#~ msgstr "'%1' bilan aloqa uzildi."

#~ msgid "Global Style Settings"
#~ msgstr "Umumiy uslub moslamalari"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Displeyning uslubi"

#~ msgid "First foreground color:"
#~ msgstr "Birinchi oldin fonning rangi:"

#~ msgid "Second foreground color:"
#~ msgstr "Ikkinchi oldin fonning rangi:"

#~ msgid "Sensor Colors"
#~ msgstr "Sensorning ranglari"

#~ msgid "Change Color..."
#~ msgstr "Rangni oʻzgartirish"

#~ msgid "Color %1"
#~ msgstr "Rang %1"

#~ msgid "Connection to %1 refused"
#~ msgstr "%1 bilan aloqa rad etildi"

#~ msgid "Host %1 not found"
#~ msgstr "Kompyuter (%1) topilmadi"

#~ msgid "Timeout at host %1"
#~ msgstr "%1 kompyuterida taymaut"

#~ msgid "Timer Settings"
#~ msgstr "Taymerning moslamalari"

#~ msgid "Use update interval of worksheet"
#~ msgstr "Ish varagʻining yangilash davrini ishlatish"

#~ msgid "Connect Host"
#~ msgstr "Kompyuterga ulanish"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Kompyuter:"

#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
#~ msgstr "Siz ulanmoqchi boʻlgan kompyuterning nomini kiriting."

#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "Aloqaning turi"

#~ msgid "ssh"
#~ msgstr "ssh"

#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Masofadagi kompyuterga ulanishda xavfsiz shelldan (ssh) foydalanish uchun "
#~ "shuni tanlang."

#~ msgid "rsh"
#~ msgstr "rsh"

#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Masofadagi kompyuterga ulanishda masofadagi shelldan (rsh) foydalanish "
#~ "uchun shuni tanlang."

#~ msgid "Daemon"
#~ msgstr "Demon"

#~ msgid ""
#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "Masofadagi kompyuterda ishga tushirilgan ksysguard demoniga ulanmoqchi "
#~ "boʻlsangiz, shuni tanlang."

#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "Boshqa buyruq"

#~ msgid ""
#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
#~ "the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Masofadagi kompyuterda quyidagi koʻrsatilgan buyruq yordamida ksysguardd "
#~ "demonini ishga tushirish uchun shuni belgilang."

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
#~ "connections."
#~ msgstr "Ksysguard demoni quloq solayotgan portning nomini kiriting."

#~ msgid "e.g.  3112"
#~ msgstr "m-n  3112"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Buyruq:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Siz nazorat qilmoqchi boʻlgan kompyuterda ksysguardd demonini ishga "
#~ "tushuruvchi buyruqni kiriting."

#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
#~ msgstr "m-n ssh -l root remote.host.org ksysguardd"

#~ msgid ""
#~ "Message from %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "%1'dan olingan xabar:\n"
#~ "%2"

#~ msgid "Sensor Browser"
#~ msgstr "Sensor brauzeri"

#~ msgid "Sensor Type"
#~ msgstr "Sensorning turi"

#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
#~ msgstr ""
#~ "Sensorni ish varagʻi yoki panel appletining boʻsh katagiga olib qoʻying."

#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
#~ msgstr "Sensorni ish varagʻidagi boʻsh joyga olib qoʻying."

#~ msgid "Worksheet Properties"
#~ msgstr "Ish varagʻining xossalari"

#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Satrlar:"

#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Ustunlar:"

#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
#~ msgstr "Ish varagʻining satrlar sonini kiriting."

#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
#~ msgstr "Ish varagʻining ustunlar sonini kiriting."

#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
#~ msgstr "Ish varagʻining sarlavhasini kiriting."

#~ msgid "TDE system guard"
#~ msgstr "TDE tizim nazoratchisi"

#~ msgid "TDE System Guard"
#~ msgstr "TDE tizim nazoratchisi"

#~ msgid "88888 Processes"
#~ msgstr "88888 vazifalar"

#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
#~ msgstr "Xotira: 88888888888 Kb ishlatilgan, 88888888888 Kb boʻsh"

#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
#~ msgstr "Svop: 888888888 Kb ishlatilgan, 888888888 Kb boʻsh"

#~ msgid "C&onnect Host..."
#~ msgstr "Kompyuterga &ulanish"

#~ msgid "D&isconnect Host"
#~ msgstr "Kompyuterdan u&zilish"

#~ msgid "&Worksheet Properties"
#~ msgstr "Ish varagʻi&ning xossalari"

#~ msgid "Configure &Style..."
#~ msgstr "Uslubni &moslash"

#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
#~ msgstr "Andoza ish varaqlarini qayta tiklashni istaysizmi?"

#~ msgid "Process Table"
#~ msgstr "Vazifalar jadvali"

#~ msgid ""
#~ "_n: 1 Process\n"
#~ "%n Processes"
#~ msgstr ""
#~ "1 vazifa\n"
#~ "%n vazifa"

#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Xotira: %1 %2 ishlatilgan, %3 %4 boʻsh"

#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Svop: %1 %2 ishlatilgan, %3 %4 boʻsh"

#~ msgid "Show only process list of local host"
#~ msgstr "Faqat lokal kompyuterning vazifalar roʻyxatini koʻrsatish."

#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
#~ msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard tuzuvchilari"

#~ msgid "Sheet %1"
#~ msgstr "Varaq %1"

#~ msgid ""
#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
#~ "Do you want to save the worksheet?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 ish varagʻida saqlanmagan maʼlumot bor.\n"
#~ "Ish varagʻini saqlashni istaysizmi?"

#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
#~ msgstr "*.sgrd|Sensor fayllari"

#~ msgid "Select Worksheet to Load"
#~ msgstr "Yuklash uchun ish varagʻini tanlash"

#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
#~ msgstr "Saqlab boʻladigan ish varagʻi yoʻq."

#~ msgid "Save Current Worksheet As"
#~ msgstr "Joriy ish varagʻini saqlash"

#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
#~ msgstr "Oʻchirib boʻladigan ish varagʻi yoʻq."

#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
#~ msgstr "ProcessTable.sgrd faylini topib boʻlmadi."