summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
blob: 6e1d8e575853d93a0a61f5a24b9cf68165d85f69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nguyen Hung.Vu <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 19:24GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""

#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""

#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""

#: imap4.cc:938
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Tạo thư mục"

#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Thông điệp"

#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "Thư mục &con"

#: imap4.cc:1273
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1294
#, fuzzy
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Đổi cờ cho thông điệp %1 thất bại ."

#: imap4.cc:1452
#, fuzzy
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1471
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1549
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1666
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1690
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:2052
#, fuzzy
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Xin lỗi, máy chủ %1 không hỗ trợ cả IMAP4 và IMAP4 rev1 .\n"
"Nó tự xác định là : %2"

#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Máy chủ không hỗ trợ TLS .\n"
"Bỏ qua chức năng bảo mật này để nối không mã hoá ."

#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Khởi động TLS thất bại ."

#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""

#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Phương pháp xác nhận %1 không được máy chủ hỗ trợ ."

#: imap4.cc:2132
#, fuzzy
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản IMAP ."

#: imap4.cc:2146
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Không thể đăng nhập . Có thể là sai mật khẩu . \n"
"Máy chủ trả lời . \n"
"%1"

#: imap4.cc:2153
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""

#: imap4.cc:2704
#, fuzzy
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"

#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Không thể khoá thùng thư ."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể xác nhận qua %1 .\n"
#~ "Máy chủ trả lời : \n"
#~ "%2"

#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
#~ "thử tên người dùng khác ."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
#~ "thử mật khẩu khác ."