summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
blob: 374b0205e97b3644f10a7af76e37adf41e64a9a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com> ,2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vaildatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 19:23+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "校验网页"

#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "校验网页(&V)"

#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "校验 HTML(&H)"

#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "校验 CSS(&C)"

#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "校验链接(&L)"

#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "配置校验器(&O)..."

#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "无法校验源文件"

#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "本插件只能校验网页。"

#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "您输入的 URL 无效,请更正后再试。"

#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "无法上传"

#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "无法校验本地文件的链接。"

#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>无法校验选定的 URL,原因是它包含密码。将该 URL 发送给 <b>%1</b> 会危害 "
"<b>%2</b> 的安全。</qt>"

#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "配置校验服务器"

#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML 校验器"

#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "上传:"

#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS 校验器"

#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "链接校验器"

#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "额外工具栏"