summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kthememanager.po
blob: 7c2c3e14226141fe68435f853651d6b1357e99f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "新建主题"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE 主题管理器"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr "此控制模块可处理 TDE 视觉主题的安装、删除和创建。"

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "选择主题文件"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "您真的想要删除 <b>%1</b> 吗?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "删除主题"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "我的主题"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "主题 %1 已存在。"

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "您的主题已经在 %1 中成功创建了。"

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "主题已创建"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "创建您的主题时发生错误。"

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "主题未创建"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "此主题不包含预览。"

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者:%1<br>电子邮件:%2<br>版本:%3<br>主页:%4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "选择您的 TDE 视觉主题:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "获得新主题..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "前往 TDE 主题网站"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "删除主题(&R)"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "创建新主题(&N)..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "安装新主题(&I)..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "自定义您的主题:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "自定义桌面背景"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "自定义颜色"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "自定义部件样式"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "自定义图标主题"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "自定义字体主题"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "屏幕保护程序"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "自定义屏幕保护程序"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "主题名称(&T):"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "电子邮件(&E):"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "主页(&H):"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "注释(&M):"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "版本(&V):"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除主题(&R)"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"