summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po
blob: b1e290afee23ae94e2d99a7895b930cd9dfc5881 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
# translation of kalzium.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
# lee <yuanjiayj@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 11:31+0800\n"
"Last-Translator: lee <yuanjiayj@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "yuanjiayj"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "yuanjiayj@gmail.com"

#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
msgid "No element selected"
msgstr "请选择元素"

#: detailinfodlg.cpp:51
msgid ""
"_: Next element\n"
"Next"
msgstr "下一个元素"

#: detailinfodlg.cpp:52
msgid ""
"_: Previous element\n"
"Previous"
msgstr "上一个元素"

#: detailinfodlg.cpp:71
msgid "Goes to the previous element"
msgstr "转到上一个元素"

#: detailinfodlg.cpp:72
msgid "Goes to the next element"
msgstr "转到下一个元素"

#: detailinfodlg.cpp:125
#, c-format
msgid "Block: %1"
msgstr "分区:%1"

#: detailinfodlg.cpp:132
#, c-format
msgid "Electronic configuration: %1"
msgstr "电子层结构:%1"

#: detailinfodlg.cpp:135
#, c-format
msgid "Density: %1"
msgstr "密度:%1"

#: detailinfodlg.cpp:138
#, c-format
msgid "Covalent Radius: %1"
msgstr "共价半径:%1"

#: detailinfodlg.cpp:143
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
msgstr "<b>离子半径(鲍林离子半径):%1 </b>(%2)"

#: detailinfodlg.cpp:149
#, c-format
msgid "van der Waals Radius: %1"
msgstr "范德华半径:%1"

#: detailinfodlg.cpp:156
#, c-format
msgid "Atomic Radius: %1"
msgstr "原子半径:%1"

#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
#, c-format
msgid "Mass: %1"
msgstr "原子质量:%1"

#: detailinfodlg.cpp:174
#, c-format
msgid "It was discovered by %1"
msgstr "它是被 %1 发现的"

#: detailinfodlg.cpp:179
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
msgstr "在地壳岩石中的分布量:%1 ppm"

#: detailinfodlg.cpp:184
msgid "Mean mass: %1 u"
msgstr "原子量:%1 u"

#: detailinfodlg.cpp:189
#, c-format
msgid "Origin of the name: %1"
msgstr "名字的由来:%1"

#: detailinfodlg.cpp:196
msgid "This element is artificial"
msgstr "这是个人造元素"

#: detailinfodlg.cpp:198
msgid "This element is radioactive"
msgstr "此元素有放射性"

#: detailinfodlg.cpp:200
msgid "This element is radioactive and artificial"
msgstr "本元素系人造的且有放射性"

#: detailinfodlg.cpp:206
#, c-format
msgid "Melting Point: %1"
msgstr "熔点:%1"

#: detailinfodlg.cpp:209
#, c-format
msgid "Boiling Point: %1"
msgstr "沸点: %1"

#: detailinfodlg.cpp:212
#, c-format
msgid "Electronegativity: %1"
msgstr "电负性:%1"

#: detailinfodlg.cpp:215
msgid "Electron affinity: %1 "
msgstr "电子亲合力:%1"

#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr " %1 的电离能为:%2"

#: detailinfodlg.cpp:243
msgid "Isotope-Table"
msgstr "同位素表"

#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "质量"

#: detailinfodlg.cpp:247
msgid "Neutrons"
msgstr "中子数"

#: detailinfodlg.cpp:249
msgid "Percentage"
msgstr "分布百分数"

#: detailinfodlg.cpp:251
msgid "Half-life period"
msgstr "半衰期"

#: detailinfodlg.cpp:253
msgid "Energy and Mode of Decay"
msgstr "能量与衰变模式"

#: detailinfodlg.cpp:255
msgid "Spin and Parity"
msgstr "自旋与正负性"

#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "磁矩"

#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
msgid "%1 u"
msgstr "%1 u"

#: detailinfodlg.cpp:273
msgid ""
"_: this can for example be '24%'\n"
"%1%"
msgstr "%1%"

#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
msgid "%1 MeV"
msgstr "%1 MeV"

#: detailinfodlg.cpp:282
#, c-format
msgid " %1"
msgstr " %1"

#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
#: detailinfodlg.cpp:316
msgid "(%1%)"
msgstr "(%1%)"

#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
msgid ", "
msgstr ","

#: detailinfodlg.cpp:291
msgid " %1<sup>-</sup>"
msgstr " %1<sup>-</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:300
msgid " %1<sup>+</sup>"
msgstr " %1<sup>+</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
msgid ""
"_: Acronym of Electron Capture\n"
" EC"
msgstr "电子捕获"

#: detailinfodlg.cpp:323
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"

#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
msgid "Overview"
msgstr "概览"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "Picture"
msgstr "图片"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "What does this element look like?"
msgstr "这种元素看起来像什么?"

#: detailinfodlg.cpp:352
msgid "Atom Model"
msgstr "分子模型"

#: detailinfodlg.cpp:359
msgid "Chemical Data"
msgstr "化学数据"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energies"
msgstr "能量"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energy Information"
msgstr "有关能量的资料"

#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "光谱图"

#: detailinfodlg.cpp:382
msgid ""
"_: For example Carbon (6)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"

#: detailinfodlg.cpp:398
msgid "No picture of %1 found."
msgstr "%1的图片没有找到。"

#: detailinfodlg.cpp:403
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
msgstr "在此您可以看到%1的原子壳。%2具有结构 %3"

#: detailinfodlg.cpp:425
msgid "No spectrum of %1 found."
msgstr "%1 的光谱图没有找到。"

#: element.cpp:64
msgid ""
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
"Unknown structure"
msgstr "未知结构"

#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
msgid "Value unknown"
msgstr "值未知"

#: element.cpp:109
msgid ""
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
"%1 pm"
msgstr " %1 pm"

#: element.cpp:154
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
"%1 K"
msgstr "%1 K"

#: element.cpp:157
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
"%1 %2C"
msgstr "%1 %2C"

#: element.cpp:160
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
"%1 %2F"
msgstr "%1 %2F"

#: element.cpp:163
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
"%1 %2Ra"
msgstr "%1 %2Ra"

#: element.cpp:166
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
"%1 %2R"
msgstr "%1 %2R"

#: element.cpp:175 element.cpp:184
msgid "Value not defined"
msgstr "值未定义"

#: element.cpp:189
msgid "%1 kJ/mol"
msgstr "%1 kJ/mol"

#: element.cpp:194
msgid "%1 eV"
msgstr "%1 eV"

#: element.cpp:216
msgid "%1 g/L"
msgstr "%1 g/L"

#: element.cpp:220
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"

#: element.cpp:229
msgid "This element was known to ancient cultures"
msgstr "这种元素古代文件中就有记载了"

#: element.cpp:233
#, c-format
msgid "This element was discovered in the year %1"
msgstr "此元素于%1年被发现"

#: element.cpp:434
msgid ""
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
"own"
msgstr "特有结构"

#: element.cpp:436
msgid ""
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
"bcc"
msgstr "体心立方晶系"

#: element.cpp:438
msgid ""
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
"hdp"
msgstr "密堆积六方晶系"

#: element.cpp:440
msgid ""
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
"ccp"
msgstr "密排立方晶系"

#: elementdataviewer.cpp:35
msgid "Plot Data"
msgstr "绘制数据"

#: elementdataviewer.cpp:69
msgid "&Plot"
msgstr "绘制(&P)"

#: elementdataviewer.cpp:178
msgid "Atomic Mass [u]"
msgstr "原子质量[u]"

#: elementdataviewer.cpp:188
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "平均质量[u]"

#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "密度"

#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "电负性"

#: elementdataviewer.cpp:218
msgid "Melting Point [K]"
msgstr "熔点[K]:"

#: elementdataviewer.cpp:228
msgid "Boiling Point [K]"
msgstr "沸点[K]:"

#: elementdataviewer.cpp:238
msgid "Atomic Radius [pm]"
msgstr "原子半径[pm]"

#: elementdataviewer.cpp:248
msgid "Covalent Radius [pm]"
msgstr "共价半径[pm]"

#: eqchemview.cpp:77
msgid "Settings changed"
msgstr "原设定已更改"

#: eqchemview.cpp:108
msgid "Solve Chemical Equations"
msgstr "配平化学方程式"

#: isotope.cpp:55
msgid "%1 million years"
msgstr "%1 百万年"

#: isotope.cpp:57
msgid "%1 billion years"
msgstr "%1 十亿年"

#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
msgid "%1 years"
msgstr "%1 年"

#: isotope.cpp:64
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 秒"

#: isotope.cpp:66
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 分钟"

#: isotope.cpp:68
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 小时"

#: isotope.cpp:70
msgid "%1 days"
msgstr "%1 天"

#: kalzium.cpp:96
msgid "Knowledge"
msgstr "知识"

#: kalzium.cpp:101
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "无配色方案(&N)"

#: kalzium.cpp:113
msgid "Show &Groups"
msgstr "按族显示(&G)"

#: kalzium.cpp:114
msgid "Show &Blocks"
msgstr "按分区显示(&B)"

#: kalzium.cpp:115
msgid "Show &Acid Behavior"
msgstr "按酸度显示(&A)"

#: kalzium.cpp:116
msgid "Show &Family"
msgstr "按家族显示(&F)"

#: kalzium.cpp:117
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "按晶体结构显示(&C)"

#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "原子半径"

#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "共价半径"

#: kalzium.cpp:123
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "范德华半径"

#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "原子质量"

#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "沸点"

#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "熔点"

#: kalzium.cpp:129
msgid "Electron Affinity"
msgstr "电子亲合能"

#: kalzium.cpp:130
msgid "&Gradient"
msgstr "周期规律(&G)"

#: kalzium.cpp:136
msgid "No N&umeration"
msgstr "无编号(&U)"

#: kalzium.cpp:137
msgid "Show &IUPAC"
msgstr "&IUPAC 编号"

#: kalzium.cpp:138
msgid "Show &CAS"
msgstr "&CAS 编号"

#: kalzium.cpp:139
msgid "Show &Old IUPAC"
msgstr "显示旧的 IUPAC 编号(&O)"

#: kalzium.cpp:140
msgid "&Numeration"
msgstr "编号法(&N)"

#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
msgid "Show &Sidebar"
msgstr "显示侧边栏(&S)"

#: kalzium.cpp:148
msgid "&Equation Solver..."
msgstr "化学方程式配平器(&E)..."

#: kalzium.cpp:152
msgid "&Plot Data..."
msgstr "绘制数据(&P)..."

#: kalzium.cpp:153
msgid "&Glossary..."
msgstr "专业词典(&G)..."

#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
msgid "Show &Legend"
msgstr "显示图例(&L)"

#: kalzium.cpp:157
msgid "Show &Tooltip"
msgstr "显示工具提示(&T)"

#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
msgid "Hide &Sidebar"
msgstr "隐藏侧边栏(&S)"

#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
msgid "Hide &Legend"
msgstr "隐藏图例(&L)"

#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
msgid "Hide &Tooltips"
msgstr "隐藏工具提示(&T)"

#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
msgid "Show &Tooltips"
msgstr "显示工具提示(&T)"

#: kalzium.cpp:205
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: kalzium.cpp:222
msgid "Calculate"
msgstr "计算"

#: kalzium.cpp:231
msgid "Timeline"
msgstr "时间线"

#: kalzium.cpp:236
msgid "State of Matter"
msgstr "物态"

#: kalzium.cpp:403
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: kalzium.cpp:404
msgid "Units"
msgstr "单位"

#: kalzium.cpp:425
msgid ""
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
"%1 (%2), Mass: %3 u"
msgstr " %1 (%2),原子质量为:%3 u"

#: kalziumtip.cpp:130
#, c-format
msgid "Number: %1"
msgstr "序号:%1"

#: main.cpp:30
msgid "A periodic table of the elements"
msgstr "元素周期表"

#: main.cpp:52
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"

#: main.cpp:55
msgid "Code contributions"
msgstr "贡献了代码"

#: main.cpp:56
msgid "Tooltip, some other small things"
msgstr "工具,还有一些其它的小东西"

#: main.cpp:57
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
msgstr "贡献了化学方程式配平器 EqChem"

#: main.cpp:58
msgid "Contributed most isotope information"
msgstr "贡献了大多数同位素的资料"

#: main.cpp:59
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
msgstr "多谢你提供了一些图标和其它的灵感"

#: main.cpp:60
msgid "SVG icon"
msgstr "SVG 图标"

#: main.cpp:61
msgid "A lot of small things and the documentation"
msgstr "大量的小玩意和文档"

#: main.cpp:62
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
msgstr "元素碘和溴的图片"

#: main.cpp:63
msgid "Almost all pictures of the elements"
msgstr "几乎所有元素的图片"

#: main.cpp:64
msgid "The design of the information dialog"
msgstr "信息对话框的设计"

#: main.cpp:65
msgid "The orbits-icon"
msgstr "轨道图标"

#: main.cpp:66
msgid "Several icons in the information dialog"
msgstr "信息对话框中的一些图标"

#: main.cpp:67
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
msgstr "代码清理,分子剖析器和大量小改进"

#: molcalcwidget.cpp:61
msgid ""
"To start, enter\n"
"a formula in the\n"
"widget above and\n"
"click on 'Calc'."
msgstr ""
"在上面的小框中\n"
"输入化学式\n"
"并点击“计算”。"

#: molcalcwidget.cpp:84
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
msgstr "%1 %2\n"

#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
msgstr "%1 %2. 累积质量:%3 u (%4%)\n"

#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
msgstr "分子量:%1 u"

#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
#: molcalcwidget.cpp:116
msgid "Invalid input"
msgstr "无效输入"

#: molcalcwidget.cpp:128
msgid "%1<sub>%2</sub> "
msgstr "%1<sub>%2</sub>"

#: periodictableview.cpp:446
msgid ""
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
" fill up the s-orbits."
msgstr ""
"周期表可分为四大区:\n"
"即s区、p区、d区、f区。这此术语表示\n"
"电子填入的最外层的轨道的名称。\n"
"如电子填入的最外层的轨道是 s 轨道的元素都在 s 区。"

#: periodictableview.cpp:449
msgid ""
"The periodic table can be split up into groups:\n"
" All elements in a group show similar behaviour"
msgstr ""
"周期表可细分为族:\n"
"所有同族的元素拥有相似的物理性质。"

#: periodictableview.cpp:452
msgid ""
"The periodic table can be split up in groups of \n"
"elements with different acidic behaviour."
msgstr "周期表可以根据元素表示出来的酸度性质划分为组"

#: periodictableview.cpp:455
msgid "The periodic table can be split up into several families."
msgstr "周期表可以分为一些组群"

#: periodictableview.cpp:585
msgid "Solid"
msgstr "固态"

#: periodictableview.cpp:586
msgid "Liquid"
msgstr "液态"

#: periodictableview.cpp:587
msgid "Vaporous"
msgstr "气态"

#: periodictableview.cpp:604
msgid "Group 1"
msgstr "族 1"

#: periodictableview.cpp:605
msgid "Group 2"
msgstr "族 2"

#: periodictableview.cpp:606
msgid "Group 3"
msgstr "族 3"

#: periodictableview.cpp:607
msgid "Group 4"
msgstr "族 4"

#: periodictableview.cpp:608
msgid "Group 5"
msgstr "族 5"

#: periodictableview.cpp:609
msgid "Group 6"
msgstr "族 6"

#: periodictableview.cpp:610
msgid "Group 7"
msgstr "族 7"

#: periodictableview.cpp:611
msgid "Group 8"
msgstr "族 8"

#: periodictableview.cpp:619
msgid "s-Block"
msgstr "周期表s区"

#: periodictableview.cpp:620
msgid "p-Block"
msgstr "周期表p区"

#: periodictableview.cpp:621
msgid "d-Block"
msgstr "周期表d区"

#: periodictableview.cpp:622
msgid "f-Block"
msgstr "周期表f区"

#: periodictableview.cpp:630
msgid "Basic"
msgstr "碱性"

#: periodictableview.cpp:631
msgid "Neutral"
msgstr "中性"

#: periodictableview.cpp:632
msgid "Acidic"
msgstr "酸性"

#: periodictableview.cpp:633
msgid ""
"_: both acidic and basic behaviour\n"
"Amphoteric"
msgstr "两性(既有酸性又有碱性)"

#: periodictableview.cpp:646
msgid "Alkaline"
msgstr "碱土金属"

#: periodictableview.cpp:647
msgid "Rare Earth"
msgstr "稀土金属"

#: periodictableview.cpp:648
msgid "Non-Metals"
msgstr "非金属"

#: periodictableview.cpp:649
msgid "Alkalie-Metals"
msgstr "碱金属"

#: periodictableview.cpp:650
msgid "Other Metal"
msgstr "其它金属"

#: periodictableview.cpp:651
msgid "Halogene"
msgstr "卤素"

#: periodictableview.cpp:652
msgid "Transition Metal"
msgstr "过渡元素"

#: periodictableview.cpp:653
msgid "Noble Gas"
msgstr "惰性气体"

#: periodictableview.cpp:654
msgid "Metalloid"
msgstr "准金属(界于金属与非金属之间)"

#: periodictableview.cpp:663
msgid "Own"
msgstr "特有形状"

#: periodictableview.cpp:664
msgid "bcc, body centered cubic"
msgstr "体心立方"

#: periodictableview.cpp:665
msgid "hdp, hexagonal"
msgstr "六方"

#: periodictableview.cpp:666
msgid "ccp, cubic close packed"
msgstr "密堆立方"

#: periodictableview.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: periodictableview.cpp:995
msgid "Gradient: Atomic Radius"
msgstr "周期规律:原子半径"

#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
msgstr "周期规律:范德华半径"

#: periodictableview.cpp:1019
msgid "Gradient: Covalent Radius"
msgstr "周期规律:共价半径"

#: periodictableview.cpp:1031
msgid "Gradient: Atomic Mass"
msgstr "周期规律:原子质量"

#: periodictableview.cpp:1041
msgid "Gradient: Atomic Density"
msgstr "周期规律:原子密度"

#: periodictableview.cpp:1051
msgid "Gradient: Boiling point"
msgstr "周期规律:沸点"

#: periodictableview.cpp:1061
msgid "Gradient: Melting point"
msgstr "周期规律:熔点"

#: periodictableview.cpp:1071
msgid "Gradient: Electronegativity"
msgstr "周期规律:电负性"

#: periodictableview.cpp:1081
msgid "Gradient: Electron affinity"
msgstr "周期规律:电子亲合力"

#: periodictableview.cpp:1181
msgid ""
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
"N/A"
msgstr "不可用"

#: somwidget_impl.cpp:139
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
msgstr "熔点在此温度附近的元素:"

#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
"_: For example: Carbon (300K)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: somwidget_impl.cpp:148
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
msgstr "没有元素的熔点在此温度附近"

#: somwidget_impl.cpp:153
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
msgstr "元素的沸点在些温度附近"

#: somwidget_impl.cpp:162
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
msgstr "没有元素的沸点在此元素附近"

#: spectrum.cpp:133
msgid "Wavelength: %1 nm"
msgstr "波长:%1 纳米"

#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
#, c-format
msgid "Intensity: %1"
msgstr "密度:%1"

#: spectrum.cpp:135
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
msgstr "可能性:%1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"

#: spectrum.cpp:136
#, c-format
msgid "Energy 1: %1"
msgstr "能量1:%1"

#: spectrum.cpp:137
#, c-format
msgid "Energy 2: %1"
msgstr "能量2:%1"

#: spectrum.cpp:138
#, c-format
msgid "Electron Configuration 1: %1"
msgstr "电子层结构1:%1"

#: spectrum.cpp:139
#, c-format
msgid "Electron Configuration 2: %1"
msgstr "电子层结构2:%1"

#: spectrum.cpp:140
#, c-format
msgid "Term 1: %1"
msgstr "名称1:%1"

#: spectrum.cpp:141
#, c-format
msgid "Term 2: %1"
msgstr "名称2:%1"

#: spectrum.cpp:142
#, c-format
msgid "J 1: %1"
msgstr "J 1:%1"

#: spectrum.cpp:143
#, c-format
msgid "J 2: %1"
msgstr "J 2: %1"

#: spectrumviewimpl.cpp:31
msgid "&Export Spectrum as Image"
msgstr "将光谱图导出为图像(&E)"

#: spectrumviewimpl.cpp:39
msgid "Save Spectrum"
msgstr "保存谱图"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "谱图无法保存"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "图像无法保存"

#: spectrumwidget.cpp:381
#, c-format
msgid "Wavelength: %1"
msgstr "波长:%1"

#: spectrumwidget.cpp:385
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
msgstr "能量1,能量2: %1 %2"

#: spectrumwidget.cpp:387
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
msgstr "条款1,条款2:%1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:389
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
msgstr "J 1, J 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:418
#, c-format
msgid "Emission spectrum of %1"
msgstr "%1 的原子发射光谱"

#: spectrumwidget.cpp:420
#, c-format
msgid "Absorption spectrum of %1"
msgstr "%1 的原子吸收光谱"

#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "氢"

#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "氦"

#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "锂"

#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "铍"

#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "硼"

#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "碳"

#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "氮"

#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "氧"

#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "氟"

#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "氖"

#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "钠"

#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "镁"

#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "铝"

#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "硅"

#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "磷"

#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "硫"

#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "氯"

#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "氩"

#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "钾"

#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "钙"

#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "钪"

#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "钛"

#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "钒"

#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "铬"

#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "锰"

#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "铁"

#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "钴"

#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "镍"

#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "铜"

#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "锌"

#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "镓"

#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "锗"

#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "砷"

#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "硒"

#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "溴"

#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "氪"

#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "铷"

#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "锶"

#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "钇"

#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "锆"

#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "铌"

#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "钼"

#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "锝"

#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "钌"

#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "铑"

#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "钯"

#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "银"

#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "镉"

#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "铟"

#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "锡"

#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "锑"

#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "碲"

#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "碘"

#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "氙"

#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "铯"

#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "钡"

#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "镧"

#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "铈"

#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "镨"

#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "钕"

#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "钜"

#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "钐"

#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "铕"

#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "钆"

#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "铽"

#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "镝"

#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "钬"

#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "铒"

#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "铥"

#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "镱"

#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "镥"

#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "铪"

#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "钽"

#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "钨"

#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "铼"

#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "锇"

#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "铱"

#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "铂"

#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "金"

#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "汞"

#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "铊"

#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "铅"

#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "铋"

#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "钋"

#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "砹"

#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "氡"

#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "钫"

#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "镭"

#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "锕"

#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "钍"

#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "镤"

#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "铀"

#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "镎"

#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "钚"

#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "镅"

#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "锔"

#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "锫"

#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "锎"

#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "锿"

#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "镄"

#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "钔"

#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "锘"

#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "铹"

#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "钅卢"

#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "钅杜"

#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "钅西"

#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "钹"

#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "钅罕"

#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "钅迈"

#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "钐"

#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "钌"

#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "物态"

#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr "物质的形态与该形态的稳定性及它是占有的体积有关:固态,液态或是气态。"

#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "沸点"

#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "熔点"

#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "化学符号"

#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
msgstr "遵照国际惯例以数个字母表示的缩写。"

#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "元素"

#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "色谱"

#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
"absorption on a static medium (stationary phase)."
msgstr "物质在随着(载体)流动相运动,在通过具有吸附力的固定相时被分离开来。"

#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "蒸馏"

#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"通过采用蒸发和冷凝的方法,使均匀混合的液体溶液中的各个组分分离出来。在蒸馏过"
"程中,蒸发和冷凝这个步骤反复进行了很多次。"

#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"物质不能再分为更简单的物质了。化学元素是各种材料的基础。组成元素的原子是由带"
"正电的质子,中性的中子组成的原子核以及核外电子组成的。"

#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "乳浊液"

#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "两种液体的无法均匀地混合在一起,就形成了乳浊液。"

#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "萃取"

#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr "用某种物质对混合物中的某种组分进行吸附或吸收,以将它分离开来。"

#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "混合"

#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "过滤"

#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr "用过滤器(多孔分离板)将物态物质从液态或气态中分离出来。"

#: data/knowledge.xml:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
"consist of multiple phases."
msgstr ""
"混合\n"
"将多种可区分的物质以任意比例混合在一起。[i]Homogeneous mixes[/i]均匀混合有一"
"致的外观, [i]heterogeneous mixes[/i] 非均匀混合则形成多相的外观."

#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "精确度"

#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "由随机误差和系统误差表示。"

#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "质量守恒定律"

#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
"products of the reaction."
msgstr ""
"在一个化学反应过程中,质量不会减少也不会增加。反应物质的总质量与产物的总质量"
"相等。"

#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "倍比定律"

#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
"当相同的两元素可以生成两种或两种以上的化合物时,如果其中一元素的重量恒定,那"
"么另一元素在各化合物中的相对重量有简单的倍数比。"

#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "结晶"

#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr "从溶液或者液相或气相中生成固态结晶体而分离出来。"

#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "溶液"

#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "多种纯物质相互交溶成的均匀稳定的混合液体"

#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "对物质的量的度量。"

#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "物质"

#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "所有占有空间并且有质量的东西"

#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "相"

#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
"surface."
msgstr ""
"由于化学组成与物理属性的不同,物质中的同种组分在某种条件下与其它组分分离。而"
"多相分离的过程往往是通过表面扩张而进行的。"

#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "精确度和精度"

#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr "通过标准偏差表示:其数值与随机误差关系较大。"

#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "正确度"

#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "此值与随机误差有关。"

#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "国际单位制"

#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "一种国际通用的计量单位,采用统一的符号。"

#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "有效数字"

#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "以测量可能达到的精度为依据,其有效数据的位数。"

#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "标准偏差"

#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "估计测量结果精密度的一个值。"

#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "悬浊液"

#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "液体与固体物质组成的不均匀的混合物"

#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "合金"

#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr "多种元素按一定比例组成的纯物质。"

#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Alpha射线"

#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
"Alpha射线由alpha粒子组成,alpha粒子则由两个质子和两个中子组成。它们是有放射性"
"的原子发射出来的。"

#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "原子"

#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
"原子在化学上是不可分的,它是组成物质的颗粒。由同一种原子构成的物质就被称为元"
"素。"

#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "电子"

#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "质子"

#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "中子"

#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "原子核"

#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
"Neutrons are found."
msgstr "位于原子中心的小而带正电的部分,质子与中子就是在原子核内发现的。"

#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
"the isotope mix is given."
msgstr ""
"原子质量是按碳原子质量定为12u的算法对所有元素进行换算而得到的。具体元素的原子"
"质量则是按不同同位素的含量加权平均计算得到。"

#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "同位素"

#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
"at the same place on the periodic table."
msgstr ""

#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "自旋"

#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
"自旋是指微观粒子有一定角动量的运动。这完全是量子力学现象,而与经典力学没有类"
"比。经典力学的角动量产生于物体的旋转,而在量子力学中,自旋与旋转的内部物质无"
"关,它是粒子本身固有的。"

#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
"物体的磁矩是一个向量,此向量从一条矫正直线指向磁场方向。它用核磁子的单位来度"
"量:&#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] "
"JT[sup]-1[/sup]"

#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "衰变模式"

#: data/knowledge.xml:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"衰变模式用于描述粒子衰变的独特情形。对于放射性衰变(原子核衰变)的模式是:[br] "
"-> alpha 衰变 (He核的放射).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] 衰变 (电子的放射)[br] -"
"> &#946;[sup]+[/sup] 衰变 (正电子的放射) [br] -> 电子捕获 (EC) [br] -> 质子放"
"射 [br] -> 自发核裂变 [br] 。一般一个特定的原子核只有一种衰变模式占主导地位。"

#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "衰变能"

#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr "衰变能是核衰变能放出的能量"

#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "核素"

#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]见 isotopes[/i]"

#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "同分异构体"

#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "同质异能素"

#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "同量异位素"

#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr "当两种元素拥有相同的中子数时,它们被称为同中子异位素"

#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "同量异位素"

#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr "同量异位素是指具有相同原子量的不同元素。"

#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"同核异能素是不稳定的,或者说是原子的同分异构态,是由于原子核中的质子或中子被"
"激发出之后产生的。在它可以释放出它的额外能量之前,它必然需要在自旋上有个改"
"变。它可以通过两次同质异能跃迁回到低能态:[br] -> &#947;- 放射(一个高能质子的"
"放射)[br] ->内部变换(能量用于将原子电离)[br]将它与同位素对比可发现,不同之处"
"在于原子核中中子的数量。特殊原子的亚稳态异构体通常用“m”表示(在原子中可能不止"
"一个异构体,可用2m,3m等表示,以此类推)。这种标记通常放在原子符号和原子序号的"
"后面(如Co-58m),但是有时候也写成上标(例如[sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/"
"sup]Co)。"

#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Beta射线"

#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
"elements."
msgstr "放射性元素的原子发出的由电子组成的射线。"

#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
"电子\n"
"电子是一种亚原子颗粒,它围绕着原子核作运动。电子在运动过程中常常出现在一个轨"
"迹中,用统计学的方法进行计算总结后,就将它们称为轨道。质量为 m[sub]e[/"
"sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg,并带有负电,电量为[i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"

#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
"质子是一种亚原子颗粒,质量为m[sub]e[/sub]=(1.6726231 &#177; 0.0000010) "
"10[sup]-27[/sup] kg,它带有正电,电量为[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
"0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C 。它存在于原子核中。"

#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
"中子是一种亚原子颗粒,质量为m[sub]e[/sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) "
"10[sup]-27[/sup] kg ,它存在于原子核中。"

#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "阴性射线"

#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
"configuration known as a diode."
msgstr "阴性射线是可以在真空管中观察到的一股电子流。"

#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "离子半径"

#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
"离子半径是指离子的半径。离子可以带正电也可以带负电。在kalzium中显示了您所见的"
"半径的离子的电性。阳离子在其表面的电子数较少,阴离子则相反。因此,阳离子半径"
"要比它的原子半径要小。"

#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "范德华半径"

#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
"原子的范德华半径其实是将原子模拟成的硬球体的半径,这种模拟可以解释相当多的问"
"题。范德华半径是对晶体中一对相邻的未成键的原子的距离进行测量后确定的。"

#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr "原子半径是平衡状态下原子核到最外层电子轨道的距离。"

#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr "共价半径是以共价键相连的两个相同的原子之间的距离的一半。"

#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "表面皿"

#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
"was often domed."
msgstr ""
"表面皿是直径在5-10厘米的圆形玻璃片,可以用在许多实验中。表面皿呈凹型,于是可"
"以在其上放少量的液体令其蒸发。也可以在表面皿下用本生灯(煤气灯)加热以加快其蒸"
"发。表面皿也可以作为培养皿或是烧杯的盖子。此外表面皿也适合对少量物质称重或者"
"使少量物质在晾衣橱中阴干。表面皿的创意来源于旧式的怀表。"

#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "干燥器"

#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
"sample.\n"
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
"干燥器是一种实验室设备,它常用玻璃制造用以于干燥化学物质,即去除样品中的水分"
"或液体。\n"
"实际上它就是一个大的带盖的玻璃碗状物,盖子与干燥器的接触处常常是磨砂的并常涂"
"点凡士林上去,以便于密封。干燥器的底部常装有干燥剂,如无水氯化钙,硅胶,磷酸"
"酐或者浓硫酸等。样品常放置在塑料制或陶制的夹板上,夹板则固定在干燥剂的上方。"

#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "刮铲"

#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
"刮铲是一种实验室工具,用于刮去、研压和取用化学品。它可以由很多材料(如铁,钛,"
"铂等)制作,它们的形状也不同(例如有板状的刮铲也有调羹状的)。"

#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "喷射泵"

#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"喷射泵有两根进口管和一根出口管。当水从喷水口以全部冲力灌入稍大的管道时,可使"
"得空气和其它流体由于负压在另一个进口被吸入。进至扩压管进行乳化形成高速混合流"
"喷出。"

#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "折射计"

#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"折射计用于测量光学媒介的折射率。不同的化学品有不同的折射率。在化学合成后常用"
"折射计测定样品的折射率以确定它的纯度或者间接地审查化学合成是否成功。"

#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "研钵"

#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
"研钵用于手动研碎固体。它可以用在粉末的均匀混合上。当然在研磨时要配上杵。"

#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "加热盘管"

#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
"加热盘管可以用于加热烧瓶及其它容器。复合加热盘管可以连接一个温度计,这样当超"
"过某一温度时温度器就会停止工作。加热盘管内部还可以嵌入一个磁场,这样就可以在"
"使用时用磁力搅拌器搅拌流体了。这样可以使流体在温度和组成上都保持均匀。这样的"
"仪器在国内也称为电磁加热器。"

#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "软木环"

#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
"protect fragile instruments."
msgstr ""
"大型的玻璃仪器如圆底烧杯可以放在软木环上固定。环是用特殊的轻软的木头做的,可"
"以保护易碎的器皿。"

#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "滴液漏斗"

#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
"control the dropping speed with a valve."
msgstr "滴液漏斗可以用于滴下准确量的流质。您可以通过阀来控制滴速。"

#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "分液漏斗"

#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
"分液漏斗可以用与将两种不能密度且互不相溶的混合液分离开来。分液漏斗底部的阀可"
"以将密度较高的液体排到其它容器中去。"

#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "试管架"

#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
"试管架用来放置试管,当然把刚洗好的试管倒着放就可以将它晾干。试管架在想要做一"
"批小实验时很方便。"

#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "振荡器"

#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
"separate fluids."
msgstr ""
"在实验室中振荡器用于将试剂均匀混合。将试图均匀混合的液体装入容器,然后再容器"
"放在一个平台上。这个平台可以以3000转以下速度旋转抖动。这样少量的流质可以充分"
"地混合在一起。它与离心机相反,离心机用于分离流质(中的固体颗粒)。"

#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "洗瓶"

#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
"amount."
msgstr ""
"这些瓶子有多项用途。在大多数实验室里,它们用于盛放水,盐,酸或是其它常用液"
"体。它们适用于盛放无需准确定量的液体。"

#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "旋转蒸发仪"

#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore  the boiling point "
"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
"旋转蒸发仪由圆底烧瓶和热水浴锅组成。将想要蒸发的液体放入圆底烧瓶,旋转蒸发仪"
"带动圆底烧瓶在热水浴中旋转,在真空的条件下,液体中的某些易挥发成分被蒸出,经"
"冷凝后导入集液瓶中。这样溶液就被浓缩或提纯了。连接真空泵之后,大气压下降,于"
"是液体的沸点也随之下降了。"

#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "冷凝管"

#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"冷凝管具有回流功能,当加热产生的蒸气上升至冷凝管中时,气体凝结下来回流到原液"
"中。通常它连接一个圆底烧瓶或一些长颈瓶。"

#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "吸耳球"

#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
"吸耳球用于移液管提升液体。它可以产生一个负压以使液体进入移液管。当然它也可以"
"反过来将移液管中的液体压出来。"

#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "试管"

#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
"小反应小实验可以在试管中进行。试管有很多种,例如有些具有连接器,有些有刻度,"
"有些为了耐用而造的很硬。"

#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "护目镜"

#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
"acid and base chemicals."
msgstr ""
"绝大多数实验室都要求每人都应戴护目镜,因为身处化学品之间存在危险。通常护目镜"
"的镜片是用特种塑料制成的,既可以防撞击也可防酸碱化学品。"

#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "圆底烧瓶"

#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
"be placed on a table."
msgstr ""
"很多反应都要用到圆底烧瓶。它可以在颈部套上其它器件。用软木环可以将它固定的桌"
"子上。"

#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "胖肚移液管"

#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr "与常规移液管不同,胖肚移液管只有一个刻度。"

#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "干燥管"

#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
"很多实验不能有水的参与。于是常常要用到干燥管。干燥管内有吸收水分的物质,可过"
"滤掉空气中的水分。"

#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "试管夹"

#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
"open flame."
msgstr ""
"您可以用试管夹轻松地手持试管。当试管很烫时,试管夹可以使您的手不受伤害。特别"
"是您想把试管放在火焰上加热的时候,试管夹尤其方便。"

#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "量筒"

#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"在量筒中,您可以相对精确地加入定量液体。此外,量筒也允许颗粒物下沉,这样就可"
"以将颗粒物从流质中分离出来了。"

#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "温度计"

#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
"acids or bases."
msgstr "您可以用温度计测定样品的温度。实验室中的温度计大多耐酸耐碱。"

#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "磁力搅拌棒"

#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
"磁力搅拌棒不会参与反应。目前大多数加热装置都配有内置的电磁系统。磁力搅拌棒的"
"作用就是不断旋转,使混合物混合均匀。"

#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "磁力回收棒"

#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
"the stir bars."
msgstr ""
"这是一根带有磁性的棒子,对磁力搅拌棒有吸引力。有了它,就可以轻易地从容器中将"
"磁力搅拌棒取回。"

#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "移液管"

#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
"移液管通常用于在实验中移取定量液体。移液管具有体积刻度或就只有一个标准的刻度"
"(胖肚移液管)。这两种移液管都在20摄氏度时进行了体积校正,有些还对满刻度流出时"
"间作了校正(检验管头大小是否合适)。"

#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "锥形瓶"

#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"锥形瓶的英文名为Erlenmeyer Flask,得名于化学家Emil Erlenmeyer(1825-1909),与"
"烧杯不同,它有一个圆椎形的底盘和一个圆柱状的颈部。对于不同的实验应用,锥形瓶"
"颈的尺寸是不同的。这取决于与之相接的磨砂接口的大小。\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\t一般窄颈的锥形瓶可以减少易挥发物质的逃逸。特别是在蒸馏或是反应激烈"
"时。\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\t锥形瓶在混合流体及通过搅拌或摇动来加速反应时很管用。例如锥形瓶特别适合"
"与磁力搅拌器合用,因为它可以直接放在搅拌器底盘上。而圆底烧杯却只能加个软木环"
"以便在磁力搅拌器底盘上固定。\n"

#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "超声波清洗器"

#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
"在一些化学反应中,溶剂要求不能有气体残存。于是常将带有溶剂的容器放在超声波清"
"洗器中。通过高频振动,将溶剂中的气体振出。这个过程叫说除气。"

#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "天平"

#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
"against blasts by a dome."
msgstr ""
"实验室中您经常必须对试剂进行精确的称重。高精度的电子天平可以精确到万分之一"
"克。因此,常采用花岗岩作底垫防止振动。并做成玻璃罩子避免微风的干扰。"

#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "精馏管"

#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"精馏法可以用来分离混合物。精馏管有两个出口,其中的一个出口是接分离物的。当加"
"热时,热气流通过精馏管,在精馏管的末端凝结,流入一个圆底烧杯中。精馏管的冷却"
"一般是靠气冷。而且在精馏管中常用温度计来控制温度。"

#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "注射器"

#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
"an reaction."
msgstr ""
"注射器由两部分组成:一根玻璃管和一根冲杆。这两样通常都是用玻璃做的。当气体进"
"入玻璃管时,由于注射器是密封的,冲杆就被压出。这样就可以测量反应气体的量了。"
"译者注:化学实验中这么大的注射器只用来作流量计用。"

#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "分离烧杯"

#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
"distilled."
msgstr ""
"分离烧杯有四个口,每个口都配有小盖子。在蒸馏时,您可在到达一定温度时就将烧杯"
"旋转60度,这要蒸馏后四个小盖子里都会有特殊的液体,这取决于这些液体的沸点。"

#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "燃烧器"

#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
"heating capability."
msgstr ""
"燃烧器有很多种。图片中的是特克卢燃烧器。每种燃烧器都有特定的用途。它们的最大"
"温度都可调而且加热均匀。"

#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "通风橱"

#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
"很多实验室都使用通风橱。它可以将化学反应中生成的废气抽出,并引入新鲜空气,避"
"免实验室中人员中毒。"

#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "接触式温度计"

#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
"接触式温度计与常规温度计的不同之处在于它的温度传感器。它可以与加热装置连接,"
"当传感器发现温度已升高到设定温度时,它就可以使加热装置停止加热。这种特性使它"
"常应用于恒温槽中。"

#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "夹子"

#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr "在实验室中您可以用夹子固定各种工具。"

#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "石蕊试纸"

#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
"有很多种办法测试溶液的PH值。应用石蕊试纸可以轻易地到一个精确的PH值。试纸的颜"
"色指示了这个值。如果您需要一个更精确的值,您可以使用PH计,它采用的是通过PH电"
"极测量溶液的电导率,并折算出PH值的方法。"

#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "短颈漏斗"

#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr "短颈漏斗在实验室中用于将粉末加入到一些东西中。"

#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "滴定管"

#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
"滴定管用于液体滴定。首先在滴定管中加入一定体积的液体。在它的下方放置一个锥形"
"瓶。只要打开滴定管的阀门,液体就可以滴入锥形瓶。高级的滴定管都有一种抽液功能"
"使它们每次在滴定完毕时可以很精确地将滴定液加到精确的刻度。"

#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "烧杯"

#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
"titrations."
msgstr ""
"烧杯可以用在化学工作的很多地方。它们可以被用于存贮化学品以便完成反应。它们也"
"可用于滴定。"

#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC(差示扫描热量测定仪)"

#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
"chemicals or to describe them."
msgstr ""
"差示扫描热量测定仪用于测量热通量,每种物质的热通量都是特定的。测定结果可为材"
"料的特征分析提供颇有价值的信息。"

#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "杜瓦瓶"

#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
"杜瓦瓶或称真空瓶就像是保温杯。它的外层是两层的,两层之间抽成真空。这样就可以"
"保持液体冷或热的状态。"

#: kalzium.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Selects the PSE"
msgstr "选择周期表中的元素"

#: kalzium.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Select the PSE you want"
msgstr "选择周期表中的元素"

#: kalzium.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Selects the default color scheme"
msgstr "选择默认的颜色方案"

#: kalzium.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
"button"
msgstr "通过点击相应的按钮以选定您想要的配色方案"

#: kalzium.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Selects the default gradient"
msgstr "选择默认的周期性特征"

#: kalzium.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
msgstr "点击菜单条目以选择您想要的周期性特征"

#: kalzium.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
msgstr "选择采用默认的序列编号(IUPAC)"

#: kalzium.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Select the numeration you want"
msgstr "选择您想要的序列编号"

#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Show or hide the legend"
msgstr "显示或隐藏图例"

#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Show or hide the tooltips"
msgstr "显示或隐藏工具提示"

#: kalzium.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
msgstr "原子量是否要显示在元素周期表中"

#: kalzium.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
msgstr "在元素周期表中显示原子量?"

#: kalzium.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
msgstr "如果没有配色方案,请选择颜色"

#: kalzium.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
msgstr "如要没有配色方案,请为元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Selects the color of liquid elements"
msgstr "请为液相元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Selects the color of solid elements"
msgstr "请为固相元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Selects the color of vaporous elements"
msgstr "请为气相元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Selects the color of radioactive elements"
msgstr "请为有放射性的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Selects the color of artificial elements"
msgstr "请为人造元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block s"
msgstr "请s区的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block p"
msgstr "请p区的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block d"
msgstr "请d区的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block f"
msgstr "请f区的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
msgstr "请为第一族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
msgstr "请为第二族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
msgstr "请为第三族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
msgstr "请为第四族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
msgstr "请为第五族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
msgstr "请为第六族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
msgstr "请为第七族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
msgstr "请为第八族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
msgstr "请为酸性的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
msgstr "请为碱性的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
msgstr "请为两性的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
msgstr "请为中性的元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkali metals"
msgstr "请为碱金属选择颜色"

#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
msgstr "请为稀土元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
msgstr "请为非金属元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
msgstr "请为碱土金属选择颜色"

#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
msgstr "请为不能归入其它类的金属选择颜色"

#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the halogen elements"
msgstr "请为卤族元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the transition elements"
msgstr "请为过渡元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the noble gases"
msgstr "请为惰性气体选择颜色"

#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
msgstr "请为准金属元素选择颜色"

#: kalzium.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
msgstr "此值指定eV或kJ/mol这两个单位是否在kalzium中使用"

#: kalzium.kcfg:204
#, no-c-format
msgid "Use eV or kJ/mol"
msgstr "使用eV或kJ/mol"

#: kalzium.kcfg:208
#, no-c-format
msgid ""
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
msgstr "此值定义kalzium选用哪一种温标"

#: kalzium.kcfg:209
#, no-c-format
msgid "Select the scale for the temperature"
msgstr "选择温标"

#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "显示或隐藏侧栏"

#: kalziumui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Look"
msgstr "外观(&L)"

#: molcalcwidgetbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Calc"
msgstr "计算"

#: plotsetupwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "First element:"
msgstr "第一个元素:"

#: plotsetupwidget.ui:40
#, no-c-format
msgid "Average value:"
msgstr "均值:"

#: plotsetupwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
msgstr "指定其值将被绘制的最后一个元素"

#: plotsetupwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小值:"

#: plotsetupwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Show element names"
msgstr "显示元素名(&S)"

#: plotsetupwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
msgstr "加入图中的元素是否显示名称"

#: plotsetupwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Last element:"
msgstr "最后的元素:"

#: plotsetupwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "Maximum value:"
msgstr "最大值:"

#: plotsetupwidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Connect points"
msgstr "将点连接(&C)"

#: plotsetupwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
msgstr "已绘点是否连接"

#: plotsetupwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
msgstr "指定其值将被绘制的第一个元素"

#: plotsetupwidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Y-axis"
msgstr "Y 轴"

#: plotsetupwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "Mean Mass"
msgstr "平均质量"

#: plotsetupwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Here you can define what you want to plot"
msgstr "这里您可以指定您想要绘制的东西"

#: settings_colors.ui:16
#, no-c-format
msgid "Set Colors"
msgstr "设定颜色"

#: settings_colors.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Blocks"
msgstr "分区(&B)"

#: settings_colors.ui:58
#, no-c-format
msgid "s-Block:"
msgstr "s 区:"

#: settings_colors.ui:84
#, no-c-format
msgid "p-Block:"
msgstr "p 区:"

#: settings_colors.ui:110
#, no-c-format
msgid "d-Block:"
msgstr "d 区:"

#: settings_colors.ui:136
#, no-c-format
msgid "f-Block:"
msgstr "f 区:"

#: settings_colors.ui:158
#, no-c-format
msgid "Ac&id Behavior"
msgstr "元素酸度性质(&I)"

#: settings_colors.ui:185
#, no-c-format
msgid "Acidic:"
msgstr "酸性:"

#: settings_colors.ui:211
#, no-c-format
msgid "Amphoteric:"
msgstr "两性:"

#: settings_colors.ui:237
#, no-c-format
msgid "Neutral:"
msgstr "中性:"

#: settings_colors.ui:263
#, no-c-format
msgid "Basic:"
msgstr "碱性:"

#: settings_colors.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "族类(&G)"

#: settings_colors.ui:312
#, no-c-format
msgid "Group 1:"
msgstr "族 1:"

#: settings_colors.ui:338
#, no-c-format
msgid "Group 2:"
msgstr "族 2:"

#: settings_colors.ui:364
#, no-c-format
msgid "Group 3:"
msgstr "族 3:"

#: settings_colors.ui:390
#, no-c-format
msgid "Group 4:"
msgstr "族 4:"

#: settings_colors.ui:416
#, no-c-format
msgid "Group 5:"
msgstr "族 5:"

#: settings_colors.ui:442
#, no-c-format
msgid "Group 6:"
msgstr "族 6:"

#: settings_colors.ui:468
#, no-c-format
msgid "Group 7:"
msgstr "族 7:"

#: settings_colors.ui:494
#, no-c-format
msgid "Group 8:"
msgstr "族 8:"

#: settings_colors.ui:516
#, no-c-format
msgid "&State of Matter"
msgstr "物态(&S)"

#: settings_colors.ui:543
#, no-c-format
msgid "Solid:"
msgstr "固态:"

#: settings_colors.ui:572
#, no-c-format
msgid "Liquid:"
msgstr "液态:"

#: settings_colors.ui:598
#, no-c-format
msgid "Vaporous:"
msgstr "气态:"

#: settings_colors.ui:620
#, no-c-format
msgid "Family"
msgstr "分类"

#: settings_colors.ui:647
#, no-c-format
msgid "Alkali metals:"
msgstr "碱金属:"

#: settings_colors.ui:673
#, no-c-format
msgid "Rare earth:"
msgstr "稀土金属:"

#: settings_colors.ui:699
#, no-c-format
msgid "Non-metals:"
msgstr "非金属:"

#: settings_colors.ui:725
#, no-c-format
msgid "Alkaline earth metals:"
msgstr "碱土金属:"

#: settings_colors.ui:751
#, no-c-format
msgid "Other metals:"
msgstr "其它金属:"

#: settings_colors.ui:777
#, no-c-format
msgid "Halogens:"
msgstr "卤素:"

#: settings_colors.ui:803
#, no-c-format
msgid "Transition metals:"
msgstr "过渡元素:"

#: settings_colors.ui:829
#, no-c-format
msgid "Noble gases:"
msgstr "惰性气体:"

#: settings_colors.ui:855
#, no-c-format
msgid "Metalloids:"
msgstr "准金属:"

#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
#, no-c-format
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
msgstr "如果无配色方案,这种颜色将被使用"

#: settings_misc.ui:24
#, no-c-format
msgid "PSE-Look"
msgstr "查看元素周期表"

#: settings_misc.ui:38
#, no-c-format
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
msgstr "在周期表中显示原子质量(&M)"

#: settings_misc.ui:46
#, no-c-format
msgid "Display &only the number of the element"
msgstr "只显示元素的编号(&O)"

#: settings_units.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Temperatures"
msgstr "温度(&T)"

#: settings_units.ui:27
#, no-c-format
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
msgstr "Kalzium 可以用各种温标显示温度。"

#: settings_units.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Use Kelvin"
msgstr "使用开尔文温标(&U)"

#: settings_units.ui:44
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
msgstr "选择后,温度将使用开尔文温度表示"

#: settings_units.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr "如果选中,温度将用开尔文温标表示。"

#: settings_units.ui:55
#, no-c-format
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
msgstr "使用华氏温标(&F)"

#: settings_units.ui:61
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
msgstr "如果选中,温度将用华氏温度表示"

#: settings_units.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"如果选中,温度将用华氏温度表示。这将在设置中保存并在您下次启动kalzium时恢复"

#: settings_units.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use degrees R&ankine"
msgstr "使用兰氏温标(&A)"

#: settings_units.ui:78
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
msgstr "如果选中,温度将用兰氏温标表示"

#: settings_units.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"如果选中,温度将用华氏温标表示。这将在设置中保存并在您下次启动kalzium时恢复。"

#: settings_units.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use degrees &Réaumur"
msgstr "使用雷氏温标(&R)"

#: settings_units.ui:95
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
msgstr "如果选中,温度将用雷氏温标表示。"

#: settings_units.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"如果选中,温度将用雷氏温标表示。这将在设置中保存并在您下次启动kalzium时恢复。"

#: settings_units.ui:106
#, no-c-format
msgid "Use de&grees Celsius"
msgstr "使用摄氏温标(&G)"

#: settings_units.ui:112
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
msgstr "如果选中,温度将用雷氏温标表示。"

#: settings_units.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"如果选中,温度将用摄氏温标表示。这将在设置中保存并在您下次启动kalzium时恢复"

#: settings_units.ui:125
#, no-c-format
msgid "Units of &Energies"
msgstr "能量单位(&E)"

#: settings_units.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "使用 kJ/mol(千焦/摩尔)作为能量单位(&S)"

#: settings_units.ui:142
#, no-c-format
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "选择 kJ/mol(千焦/摩尔)作为能量单位"

#: settings_units.ui:145
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in  kJ/mol (kilojoule per mol). The "
"other choice you have is eV (electronvolt)."
msgstr ""
"如果您更喜欢以 kJ/mol(千焦/摩尔)作为能量单位的话,请选中它另外还有一种选择是"
"用eV(电子伏)作为能量单位"

#: settings_units.ui:153
#, no-c-format
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
msgstr "以eV(电子伏)作为能量单位(&I)"

#: settings_units.ui:156
#, no-c-format
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
msgstr "选择eV(电子伏)作为能量单位"

#: settings_units.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
msgstr ""
"如果您更喜欢以eV(电子伏)作为能量单位的话,请选中它。另外还有一种选择是用kj/"
"mol(千焦/摩尔)作为能量单位"

#: somwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the state of matter"
msgstr ""
"移动滑动条\n"
"可以找出\n"
"物质状态"

#: somwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Temperature:"
msgstr "温度:"

#: spectrumview.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
"you can zoom into the spectrum."
msgstr "本页给出本元素简明的光谱图您可以使用鼠标改变它的大小。"

#: spectrumview.ui:19
#, no-c-format
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
msgstr "本页给出本元素简明的光谱图"

#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
#, no-c-format
msgid "This is the spectrum of the element"
msgstr "这是元素的光谱图"

#: spectrumview.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "最小值(&M):"

#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
#, no-c-format
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
msgstr "在此设定本谱图的最小波长"

#: spectrumview.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum &value:"
msgstr "最大值(&V):"

#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
#, no-c-format
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
msgstr "在此设定本光谱图的最大波长"

#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
#, no-c-format
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
msgstr "此按钮可使您将光谱图输出为图形"

#: timewidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "年:"

#: timewidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the discovery dates\n"
"of the elements"
msgstr ""
"移动滑动条\n"
"以找出\n"
"元素的\n"
"发现时间"

#: data/data.xml:11
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
msgstr "希腊语中“hydro”和“gennao”表示“组成水”"

#: data/data.xml:59
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
msgstr "希腊语中的“helios”表示太阳"

#: data/data.xml:114
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
msgstr "希腊语中的“lithos”意思是宝石"

#: data/data.xml:163
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
msgstr "希腊语中“beryllos”表示“淡绿色的宝石”"

#: data/data.xml:214
msgid ""
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
"like carbon"
msgstr "硼Boron意思是“Bor(ax) + (carb)on”。它是在硼砂(borax)发现的,性质很像碳"

#: data/data.xml:260
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
msgstr "拉丁文中“carboneum”表示碳carbon"

#: data/data.xml:321
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
msgstr "拉丁文的“nitrogenium”(“硝石主要成分”)"

#: data/data.xml:374
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
msgstr "拉丁文“oxygenium”(酸中含有氧)"

#: data/data.xml:426
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
msgstr "拉丁文“fluere'"

#: data/data.xml:479
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
msgstr "希腊文“neo”。意思是“新的”"

#: data/data.xml:544
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
msgstr "阿拉伯语“natrun”指“苏打”"

#: data/data.xml:595
msgid "Named after the city of Magnesia"
msgstr "以 Magnesia 城命名"

#: data/data.xml:648
msgid "Latin 'alumen'"
msgstr "拉丁文“alumen“"

#: data/data.xml:697
msgid "Latin 'silex'"
msgstr "拉丁文“silex”"

#: data/data.xml:759
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
msgstr "希腊语“phosphoros”,意思是“发光”"

#: data/data.xml:816
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
msgstr "在sankskrit文中“sweb”表示”去睡觉“"

#: data/data.xml:874
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
msgstr "希腊语中“chloros”表示“黄绿色”,这是氯气的颜色"

#: data/data.xml:924
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
msgstr "希腊语中“aergon”意思是“不活泼的”"

#: data/data.xml:982
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
msgstr "阿拉伯语中“al qaliy”表示草碱,主要成分是硝酸钾"

#: data/data.xml:1025
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
msgstr "拉丁语中“calx”表示石灰"

#: data/data.xml:1079
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
msgstr "以发现地Scandinavia命名"

#: data/data.xml:1126
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
msgstr "希腊神话中Titan是巨人一族"

#: data/data.xml:1181
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
msgstr "“Vanadis”是北欧女神Freyia的另一个名字"

#: data/data.xml:1233
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
msgstr "希腊语中“chroma”意思是“颜色”"

#: data/data.xml:1279
msgid ""
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
msgstr ""
"它从一个小镇Magnesia的黑钙土中得到。因为这个它被命名为“magnesia nigra”。简"
"称:Manganese"

#: data/data.xml:1325
msgid "Latin 'ferrum'"
msgstr "拉丁语“ferrum”,铁的意思"

#: data/data.xml:1382
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
msgstr "以德语中“kobold”命名,意思是小妖精"

#: data/data.xml:1433
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
msgstr ""

#: data/data.xml:1489
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
msgstr "希腊语,Cuprum 塞浦路斯古称(铜产地)"

#: data/data.xml:1540
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
msgstr "德语'zinking'是粗糙的意思。因为锌矿石是很粗糙的"

#: data/data.xml:1592
msgid "'Gallia' is an old name for France"
msgstr "'Gallia'即高卢,是法国的旧名"

#: data/data.xml:1634
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
msgstr "拉丁语'germania'是德国的旧名"

#: data/data.xml:1688
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
msgstr "希腊语'arsenikos'是雄性'或'大胆'的意思"

#: data/data.xml:1733
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
msgstr "希腊语'selena'是'月亮'的意思"

#: data/data.xml:1784
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
msgstr "希腊语'bromos'是'难闻'的意思"

#: data/data.xml:1830
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
msgstr "希腊语'kryptos'是'隐藏'的意思"

#: data/data.xml:1884
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
msgstr "拉丁语'rubidus'表示'暗红'"

#: data/data.xml:1926
msgid "Named after the mineral Strontianit"
msgstr "以锶的发现地Strontianit命名"

#: data/data.xml:1978
msgid ""
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
msgstr "以瑞典斯德哥尔摩附近的小镇Ytterby命名。铽,镱和钆都以此小镇命名"

#: data/data.xml:2023
msgid "Named after the mineral zircon"
msgstr "以锆矿石“zircon'命名"

#: data/data.xml:2082
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
msgstr "以希腊神话中坦塔罗斯的女儿Niobe.命名"

#: data/data.xml:2133
msgid ""
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
"distinguish Molybdenum from Platinum."
msgstr "钼的名字表示“像白金”,很难区分铂和钼"

#: data/data.xml:2190
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
msgstr "希腊语'technetos'意即“人造的”"

#: data/data.xml:2240
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
msgstr "“Ruthenia”,即罗刹,是俄罗斯的旧名"

#: data/data.xml:2293
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
msgstr "希腊语'thodeos'意思是'红得像玫瑰花'"

#: data/data.xml:2337
msgid "Named after the planetoid Pallas"
msgstr "以小行星'Pallas'命名"

#: data/data.xml:2391
msgid "Latin 'argentum' for silver"
msgstr "拉丁文'argentum',银的意思"

#: data/data.xml:2432
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
msgstr "希腊语'kadmia',意思是碳酸锌"

#: data/data.xml:2486
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
msgstr "以'Indigo'(靛青),因为它是蓝色的"

#: data/data.xml:2536
msgid "Latin 'stannum' for tin"
msgstr "拉丁文以'stannum'表示锡"

#: data/data.xml:2599
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
msgstr "阿拉伯语'anthos ammonos',意思是“太阳神之花”"

#: data/data.xml:2649
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
msgstr "拉丁文“tellus”,指地球"

#: data/data.xml:2707
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
msgstr "希腊语'ioeides'表示'紫罗兰'"

#: data/data.xml:2752
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
msgstr "希腊语'xenos'表示'外国人'"

#: data/data.xml:2809
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
msgstr "拉丁文'caesius'表示'蓝色'"

#: data/data.xml:2854
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
msgstr "希腊语'barys'表示“重的”"

#: data/data.xml:2910
msgid ""
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
"earth'"
msgstr "希腊语'lanthanein',表示'隐藏'。镧系元素又称为稀土元素。"

#: data/data.xml:2965
msgid "Named after the planetoid Ceres"
msgstr "以小行星谷神星'Ceres'命名"

#: data/data.xml:3007
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
msgstr "希腊语'prasinos didymos',意即'绿色的孪生子'(因镨的盐类为绿色而得名)"

#: data/data.xml:3041
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
msgstr "希腊语'neos didymos'意即'新生的双胞胎'"

#: data/data.xml:3080
msgid ""
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
"and gave it to mankind."
msgstr "以希腊神话中的普罗米修斯'Prometheus'命名。即盗天火送到人间的普罗米修斯"

#: data/data.xml:3115
msgid "Named after the mineral Samarskit"
msgstr "以'Samarskit'矿石命名"

#: data/data.xml:3156
msgid "Named after Europe"
msgstr "以欧洲'Europe'命名"

#: data/data.xml:3189
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
msgstr "以芬兰化学家Johan Gadolin命名"

#: data/data.xml:3229
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "以瑞典小镇Ytterby命名"

#: data/data.xml:3262
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
msgstr "希腊语'dysprositor',意思是'难以接触'"

#: data/data.xml:3301
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
msgstr "拉丁文'holmia',是瑞典首都斯斯德哥尔摩的旧名"

#: data/data.xml:3335
msgid ""
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
"named after this town."
msgstr "以瑞典小镇'Ytterby'命名,铽和镱也以此镇命名"

#: data/data.xml:3374
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
msgstr "以'Thule'命名,这是斯堪的纳维亚半岛的旧称"

#: data/data.xml:3408
msgid ""
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "与铽和钆相同,它以瑞典小镇'Ytterby'命名"

#: data/data.xml:3449
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
msgstr "以巴黎的罗马名'Lutetia'命名"

#: data/data.xml:3485
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
msgstr "哥本哈根(丹麦)的旧名'Hafnia'"

#: data/data.xml:3525
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
msgstr "以希腊神话中的英雄Tantalus命名"

#: data/data.xml:3561
msgid ""
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
msgstr ""
"瑞典语'tung sten'意思是“很重的石头”。旧名是Wolffram(旧符号是W),是一种矿石"

#: data/data.xml:3602
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
msgstr "以德国的莱茵河命名(拉丁语“Rhenium”)"

#: data/data.xml:3640
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
msgstr "希腊语气味的意思,因为它的氧化物闻起来像萝卜"

#: data/data.xml:3683
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
msgstr "希腊语'iris',指彩虹"

#: data/data.xml:3720
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
msgstr "西班牙语'platina',意思是'小银子'"

#: data/data.xml:3761
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
msgstr "拉丁语,以日出女神Aurora命名"

#: data/data.xml:3799
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
msgstr "拉丁语'hydrargyrum',表示'液状的银'"

#: data/data.xml:3842
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
msgstr "希腊语'tallos',表示'嫩枝'"

#: data/data.xml:3881
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
msgstr "拉丁语“plumbum”意思是铅"

#: data/data.xml:3919
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
msgstr "铋的原名是“Wismut”,代表“白色物质”"

#: data/data.xml:3956
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
msgstr "以Poland(波兰)命名,以纪念居里夫人"

#: data/data.xml:3999
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
msgstr "希腊语“astator”意为改变”"

#: data/data.xml:4038
msgid ""
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
msgstr "以元素镭命名,在以“on”结尾表示它是一个惰性气体"

#: data/data.xml:4070
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
msgstr "以法国France命名,以纪念Marguerite Perey"

#: data/data.xml:4102
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
msgstr "拉丁文“radius”表示“光束”,以示它是放射性的"

#: data/data.xml:4135
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
msgstr "希腊语“aktis”表示“光束”,以示它是放射性的"

#: data/data.xml:4168
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
msgstr "以德国的雷电之神的名字“Thor”命名"

#: data/data.xml:4210
msgid ""
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
"periodic table."
msgstr "希腊语“protos”,表示“先辈”。镤在周期表中在锕之先。"

#: data/data.xml:4247
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
msgstr "希腊语'ouranos'表示“天”。以天王星(Uranus)命名"

#: data/data.xml:4292
msgid "Named after the planet Neptune."
msgstr "以海王星(Neptune)命名。"

#: data/data.xml:4329
msgid "Named after the planet Pluto."
msgstr "以冥王星(Pluto)命名。"

#: data/data.xml:4371
msgid "Named after America."
msgstr "以美国America命名。"

#: data/data.xml:4409
msgid "Named after Marie Curie."
msgstr "以Marie Curie命名。"

#: data/data.xml:4439
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
msgstr "以其发现地Berkeley(柏克利)命名。"

#: data/data.xml:4469
msgid "Named after the US-State of California."
msgstr "以美国California州命名。"

#: data/data.xml:4499
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
msgstr "以科学家Albert Einstein(爱因斯坦)命名。"

#: data/data.xml:4530
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
msgstr "以科学家Enrico Fermi(费米)命名。"

#: data/data.xml:4561
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
msgstr "以科学家D.I. Mendeleev命名。"

#: data/data.xml:4592
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
msgstr "以科学家Alfred Nobel(诺贝尔)命名。"

#: data/data.xml:4623
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
msgstr "以科学家 Ernest Orlando Lawrence命名。"

#: data/data.xml:4658
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
msgstr "以科学家Ernest Rutherford命名"

#: data/data.xml:4692
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
msgstr "以俄罗斯的科学城Dubna命名"

#: data/data.xml:4725
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
msgstr "以科学家G. Theodore Seaborg 命名。"

#: data/data.xml:4751
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
msgstr "以科学家Niels Bohr(玻尔)命名。"

#: data/data.xml:4777
msgid ""
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
"been discovered."
msgstr "拉丁文“hassia”,指德国城市Hessen,有很多元素在这里被发现。"

#: data/data.xml:4803
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
msgstr "以科学家 Lise Meitner命名。"

#: data/data.xml:4829
msgid ""
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
"discovered."
msgstr "以德国城市Darmstadt命名,在很多的元素在这里被人们发现。"

#: data/data.xml:4855
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
msgstr "以Wilhelm Conrad Röntgen命名。"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "原设定已更改"