summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kshisen.po
blob: 2309671aae0457dc28c31f1ca72589aa5ba69250 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# translation of kshisen.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 16:39-0500\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "重力"

#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "不允许无解的游戏"

#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "版面难度"

#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "简单"

#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "困难"

#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "消掉块的速度"

#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "快"

#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "首选未放大的牌面"

#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "牌大小"

#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"

#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"

#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"

#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"

#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"

#: main.cpp:47
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "KDE 连连看游戏"

#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "移动(&M)"

#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "连连看"

#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "目前维护者"

#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "原作者"

#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"增加‘消去的块数’计数\n"
"方块平滑放缩和改变窗口大小"

#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "同时感谢没能在此列出的各位朋友!"

#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "游戏已暂停"

#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Cheat mode "
msgstr " 作弊模式 "

#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "完成(&F)"

#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "这个游戏有解。"

#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "这个游戏无解。"

#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "无法再走了!"

#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "游戏结束"

#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "恭喜!您在 %1:%2:%3 内完成"

#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " 您的时间:%1:%2:%3 %4"

#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(暂停) "

#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " 消去:%1/%2 "

#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"你已经进入“名人堂”。\n"
"请输入你的名字让人们\n"
"都能瞻仰你的成绩。"

#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "您的名字:"

#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "名人堂"

#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "排名"

#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "分数"

#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(重力)"

#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "常规"

#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "无法载入方块图案!"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KDE 简体中文翻译组"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"