summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kicker.po
blob: a265d9abc3a788da6f1eb25825f6f5645c52f7e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
# translation of kicker.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Tsung-Chien Ho <iitze@hotmail.com>, 2003.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:10+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tsung-Chien Ho"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iitze@hotmail.com"

#: buttons/bookmarksbutton.cpp:52 buttons/bookmarksbutton.cpp:53
#: core/container_button.h:166 ui/k_mnu.cpp:308 ui/k_new_mnu.h:80
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "編輯書籤(&E)"

#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
msgid "Browse: %1"
msgstr "瀏覽: %1"

#: buttons/desktopbutton.cpp:44
msgid "Show desktop"
msgstr "顯示桌面"

#: buttons/desktopbutton.cpp:45 core/container_button.h:102
msgid "Desktop Access"
msgstr "桌面存取"

#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "應用程式、工作和作業階段"

#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
#: ui/k_mnu.cpp:88
msgid "TDE Menu"
msgstr "K 選單"

#: buttons/nontdeappbutton.cpp:245
msgid "Cannot execute non-TDE application."
msgstr "無法執行非 TDE 應用程式。"

#: buttons/nontdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
msgstr "Kicker 錯誤"

#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1423 ui/k_new_mnu.cpp:1921
#: ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"

#: buttons/urlbutton.cpp:192
msgid "The file %1 does not exist"
msgstr "檔案 %1 不存在"

#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
msgid "Window List"
msgstr "視窗清單"

#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
msgid "Window list"
msgstr "視窗清單"

#: core/applethandle.cpp:69
msgid "%1 menu"
msgstr "%1 選單"

#: core/applethandle.cpp:72
msgid "%1 applet handle"
msgstr "%1 小程式處理中"

#: core/container_applet.cpp:111
msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
msgstr "小程式%1無法載入.請檢查安裝"

#: core/container_applet.cpp:113
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "小程式載入錯誤"

#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
msgid "Quick Browser"
msgstr "快速瀏覽器"

#: core/container_button.h:155
#, fuzzy
msgid "Windowlist"
msgstr "視窗清單"

#: core/container_button.h:180
#, fuzzy
msgid "Non-TDE Application"
msgstr "加入非 TDE 應用程式"

#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "顯示面板"

#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "隱藏面板"

#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
"your installation. "
msgstr "由於您安裝上的問題 TDE 面板(kicker)無法載入主面板。"

#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "嚴重的錯誤!"

#: core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"
msgstr "面板"

#: core/kickerbindings.cpp:40
msgid "Popup Launch Menu"
msgstr "彈出發射選單"

#: core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "切換顯示桌面"

#: core/main.cpp:47
msgid "The TDE panel"
msgstr "TDE 面板"

#: core/main.cpp:110
msgid "TDE Panel"
msgstr "TDE 面板"

#: core/main.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, The TDE 團隊"

#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
msgstr "目前的維護者"

#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk 模式"

#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "加入小程式到選單列(&A)..."

#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
msgstr "加入小程式到面板(&A)..."

#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "加入應用程式到選單列(&C)"

#: core/panelextension.cpp:345
msgid "Add Appli&cation to Panel"
msgstr "加入應用程式到面板(&C)"

#: core/panelextension.cpp:349
msgid "&Remove From Menubar"
msgstr "從選單列移除(&R)"

#: core/panelextension.cpp:350
msgid "&Remove From Panel"
msgstr "從面板移除(&R)"

#: core/panelextension.cpp:355
msgid "Add New &Panel"
msgstr "加入新面板(&P)"

#: core/panelextension.cpp:357
msgid "Remove Pa&nel"
msgstr "移除新面板(&N)"

#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372
msgid "&Lock Panels"
msgstr "鎖定面板(&L)"

#: core/panelextension.cpp:371
msgid "Un&lock Panels"
msgstr "解除鎖定面板(&L)"

#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
msgstr "設定面板 (&C)..."

#: core/panelextension.cpp:385
msgid "&Launch Process Manager..."
msgstr ""

#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
msgstr "加入小程式"

#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61
msgid "%1 Added"
msgstr "%1 已加入"

#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
msgstr "移動 %1 選單 (&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
msgstr "移動 %1 按鈕 (&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
msgstr "移動 %1 (&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
msgstr "刪除 %1 選單 (&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
msgstr "移除 %1 按鈕 (&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
msgstr "移除 %1 (&R)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
msgstr "回報問題(&B)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "關於 %1 (&A)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
msgstr "設定 %1 按鈕(&C)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
msgstr "設定 %1 (&C)..."

#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
msgstr "小程式選單"

#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
msgstr "%1 選單"

#: ui/appletop_mnu.cpp:173
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
msgstr ""

#: ui/appletop_mnu.cpp:175
msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
msgstr ""

#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
msgstr "選單編輯器(&M)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:201
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "編輯書籤(&E)"

#: ui/appletop_mnu.cpp:210
msgid "Panel Menu"
msgstr "面板選單"

#: ui/browser_dlg.cpp:39
msgid "Quick Browser Configuration"
msgstr "快速瀏覽器設定"

#: ui/browser_dlg.cpp:47
msgid "Button icon:"
msgstr "按鈕圖示:"

#: ui/browser_dlg.cpp:56
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"

#: ui/browser_dlg.cpp:63
msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽 (&B)..."

#: ui/browser_dlg.cpp:87
msgid "Select Folder"
msgstr "選擇目錄"

#: ui/browser_dlg.cpp:100
msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1' 不是個有效的目錄。"

#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "讀取目錄失敗。"

#: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "沒有權限讀取目錄。"

#: ui/browser_mnu.cpp:154
msgid "Open in File Manager"
msgstr "在檔案管理員開啟"

#: ui/browser_mnu.cpp:156
msgid "Open in Terminal"
msgstr "在終端機開啟"

#: ui/browser_mnu.cpp:302
msgid "More"
msgstr "更多"

#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
msgid "Add as &File Manager URL"
msgstr "新增為檔案管理員 URL(&F)"

#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "新增為快速瀏覽器(&B)"

#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
msgid "Non-TDE Application Configuration"
msgstr "非 TDE 應用程式設定"

#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
"The selected file is not executable.\n"
"Do you want to select another file?"
msgstr ""
"選擇的檔案無法執行。\n"
"你要選擇另一個檔案嗎?"

#: ui/exe_dlg.cpp:190
msgid "Not Executable"
msgstr "不可執行"

#: ui/exe_dlg.cpp:190
msgid "Select Other"
msgstr "選擇其他"

#: ui/extensionop_mnu.cpp:37
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "移除 %1 (&R)"

#: ui/extensionop_mnu.cpp:52
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "關於 %1 (&A)"

#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "New Applications"
msgstr "應用程式"

#: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer"
msgstr ""

#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"

#: ui/itemview.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Host: %1"
msgstr "瀏覽: %1"

#: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)"
msgstr ""

#: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: "
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:268
msgid "Press '/' to search..."
msgstr ""

#: ui/k_mnu.cpp:287
msgid "All Applications"
msgstr "所有應用程式"

#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1440
msgid "Run Command..."
msgstr "執行命令..."

#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1369
msgid "Save Session"
msgstr "儲存工作階段"

#: ui/k_mnu.cpp:396
msgid "Lock Session"
msgstr "鎖定工作階段"

#: ui/k_mnu.cpp:401
msgid "Log Out..."
msgstr "登出..."

#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "鎖定目前的並開始新的工作階段"

#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
msgid "Start New Session"
msgstr "開始新的工作階段"

#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1587
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>您選項了其他的工作階段。<br>目前的工作階段將會被隱藏,同時顯示新的登入視"
"窗。<br>功能鍵可以用來切換不同的工作階段;F%1 通常設定為第一個工作階段,而 F"
"%2為第二個,其他的依此類推。您可以同時按下 CTRL、ALT,以及功能鍵來切換你的工"
"作階段。此外,TDE 面板和桌面選單也提供在工作階段之間切換的動作。</p>"

#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1598
msgid "Warning - New Session"
msgstr "警示─新的工作階段"

#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1599
msgid "&Start New Session"
msgstr "執行新的工作階段(&S)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:223
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:242
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:245
#, fuzzy
msgid "List of installed applications"
msgstr "最常使用的應用程式"

#: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "最近開啟的應用程式"

#: ui/k_new_mnu.cpp:263
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:267
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:268
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:333
msgid "Search Internet"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Search Index"
msgstr "搜尋(&S):"

#: ui/k_new_mnu.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "應用程式、工作和作業階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Start a parallel session"
msgstr "開始新的工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "鎖定目前的並開始新的工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "儲存工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "儲存工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "登出..."

#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "End current session"
msgstr "儲存工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Lock computer screen"
msgstr "鎖定工作階段"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
msgid "Shutdown"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "&Restart"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "System Folders"
msgstr "選擇目錄"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "家目錄(&H)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Network Folders"
msgstr "選擇目錄"

#: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2346
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2646
msgid "top %1 of %2"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2648
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "快速瀏覽器設定"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "從面板移除(&R)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2874
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入到面板(&A)"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "加入選單至桌面"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2908 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "加入項目到桌面"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2915 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "將選單加入主面板"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2918 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "將項目加入主面板"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2924 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯選單"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2926 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "編輯項目"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2932 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "放入執行對話盒"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2960
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:2976
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "最近開啟的應用程式"

#: ui/k_new_mnu.cpp:2979
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "最近開啟的應用程式"

#: ui/k_new_mnu.cpp:3564
msgid "Media"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3623
msgid "(%1 available)"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3758
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3875
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3859
msgid "Freeze"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3860
msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3867
msgid "Standby"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3868
msgid "Pause without logging out"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3876
msgid "Suspend to RAM"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3883
msgid "Hibernate"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3884
msgid "Suspend to Disk"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3891
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3892
msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.cpp:3973
msgid "Suspend failed"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Emails"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Files"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Music"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Browsing History"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Chat Logs"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Pictures"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Videos"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: ui/k_new_mnu.h:84
msgid "Others"
msgstr ""

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "家目錄(&H)"

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
msgid "&Root Folder"
msgstr "根目錄(&R)"

#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
msgid "System &Configuration"
msgstr "系統設定(&C)"

#: ui/recentapps.cpp:170
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "最近開啟的應用程式"

#: ui/recentapps.cpp:171
msgid "Most Used Applications"
msgstr "最常使用的應用程式"

#: ui/appletview.ui:71 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
msgid "&Applet"
msgstr "小程式(&A)"

#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
msgid "Appli&cation"
msgstr "應用程式(&C)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
msgid "%1 (Top)"
msgstr "%1(上方)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
msgid "%1 (Right)"
msgstr "%1(右側)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
msgid "%1 (Bottom)"
msgstr "%1(下方)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
msgid "%1 (Left)"
msgstr "%1(左側)"

#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 (浮動)"

#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "沒有項目"

#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "加入這個選單"

#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "加入非 TDE 應用程式"

#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"

#: core/extensionSettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-"
"default entry."
msgstr ""
"這個面板是否存在。主要是修正 TDEConfigXT 在沒有至少一個非預設項目時不會寫入設"
"定檔案。"

#: core/extensionSettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "面板的位置"

#: core/extensionSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "面板的排列"

#: core/extensionSettings.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "主要的 xinerama 畫面"

#: core/extensionSettings.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "隱藏選單大小"

#: core/extensionSettings.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
msgstr "顯示左面板隱藏的按鈕"

#: core/extensionSettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
msgstr "顯示右面板隱藏的按鈕"

#: core/extensionSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "自動隱藏面板"

#: core/extensionSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "啟用自動隱藏"

#: core/extensionSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
msgstr ""

#: core/extensionSettings.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "在自動隱藏前延遲"

#: core/extensionSettings.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
msgstr "解除隱藏觸發器位置"

#: core/extensionSettings.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "啟用背景隱藏"

#: core/extensionSettings.kcfg:86
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "動畫式面板隱藏"

#: core/extensionSettings.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "面板隱藏動畫速度"

#: core/extensionSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "長度(百分比)"

#: core/extensionSettings.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "依需求展開以符合內容"

#: core/extensionSettings.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: core/extensionSettings.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "自訂大小"

#: core/kmenubase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KMenu"
msgstr "%1 選單"

#: core/kmenubase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "搜尋(&S):"

#: core/kmenubase.ui:206
#, no-c-format
msgid "User&nbsp<b>user</b>&nbspon&nbsp<b>host</b>"
msgstr ""

#: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S):"

#: ui/appletview.ui:54
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
msgstr "<qt>在這裡輸入一些文字來過濾小程式的名稱和註解</qt>"

#: ui/appletview.ui:62
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "顯示(&H):"

#: ui/appletview.ui:76
#, no-c-format
msgid "Applets"
msgstr "小程式"

#: ui/appletview.ui:81
#, no-c-format
msgid "Special Buttons"
msgstr "特殊按鈕"

#: ui/appletview.ui:96
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
msgstr "<qt>在這裡選擇您想要顯示的小程式分類</qt>"

#: ui/appletview.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</"
"b> to add it</qt>"
msgstr "<qt>這是小程式清單。選擇一個小程式並按 <b>加入至面板</b> 來加入它</qt>"

#: ui/appletview.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Add to Panel"
msgstr "加入到面板(&A)"

#: ui/appletview.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""

#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
msgstr ""

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the executable file to be run when this button is "
"selected. If it is not in your $PATH then you will need to provide an "
"absolute path."
msgstr ""
"輸入當這個按鈕被選擇時要執行的可執行檔名稱。如果它不在您的 $PATH 中,您就須要"
"提供絕對路徑。"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "(選擇性)命令列引數(&M):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:46 ui/nonKDEButtonSettings.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
"\n"
"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
msgstr ""
"在這裡輸入任何要傳送給指令的指令行選項。\n"
"\n"
"<i>例如</i>:像指令「rm -rf」就在這個文字方塊中輸入「-rf」。"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "在終端機視窗執行(&T)"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish "
"to be able to see its output when run."
msgstr "如果指令是命令列應用程式而您希望在執行時能看到它的輸出請選擇此選項。"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "可執行的(&E):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "在這裡輸入您想要出現在這個按鈕的名稱。"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "按鈕標題(&B):"

#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D):"