summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po
blob: 82ea1dcff4634e463292e992c24b499958ebe1aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
# translation of cervisia.po to
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:46+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "CVS 新增"

#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr "CVS 新增(二進位檔)"

#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "CVS 移除"

#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "新增以下的檔案到主目錄中:"

#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "新增以下的二進位檔案到主目錄中:"

#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "從主目錄中移除以下的檔案:"

#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr "這也會將檔案從您本地端的工作複本中移除。"

#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr "新增主目錄"

#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "主目錄(&R):"

#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr "使用遠端 shell(只對 :ext: 的主目錄)(&S):"

#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr "在伺服器端啟動此程式:"

#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr "使用不同的壓縮等級(&C):"

#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr "從伺服器上下載 cvsignore 檔案"

#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "主目錄設定"

#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "CVS 最後狀態註記:%1"

#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "CVS 最後狀態註記"

#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr "cvsservice 啟動失敗,訊息為:"

#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr "因為無法啟動 cvs DCOP 服務,因此這個 KPart 無法發揮功能。"

#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr "不支援遠端 CVS 工作目錄。"

#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr "您無法在正在執行 cvs 工作時切換到其他資料夾。"

#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
"F - 所有檔案都被隱藏,樹狀圖只顯示資料夾。\n"
"N - 所有的未變更的檔案都被隱藏。\n"
"R - 所有已移除的檔案都被隱藏。"

#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr "開啟沙箱(&P)..."

#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr "在主視窗中開啟 CVS 的工作資料夾"

#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr "最近的沙箱"

#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr "插入 ChangeLog 項目(&I)..."

#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr "將新的項目加到頂層資料夾中的 ChangeLog 檔中。"

#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr "更新(cvs update)所選取的檔案與資料夾"

#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "狀態(&S)"

#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr "更新(cvs -n update)所選取的檔案與資料夾的狀態"

#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr "編輯所標記的檔案"

#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr "解決衝突(&L)..."

#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr "開啟檔案的解決衝突對話框"

#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr "提交(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr "提交所選取的檔案"

#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "新增到主目錄(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr "新增(cvs add)所選取的檔案到主目錄中"

#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "新增二進位檔(&B)..."

#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr "新增(cvs -kb add)所選取的檔案到主目錄中,並標記為二進位檔。"

#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "從主目錄中移除(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr "從主目錄中移除(cvs remove)所選取的檔案。"

#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "回復(&T)"

#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr "回復(cvs yodate -C)所選取的檔案(cvs 1.11 版以後才有作用)。"

#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "內容(&P)"

#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr "停止任何正在執行中的子行程"

#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr "瀏覽紀錄檔(&L)..."

#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr "顯示所選擇檔案的版本樹狀圖"

#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr "瀏覽多重檔案紀錄..."

#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "最後狀態註記(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr "顯示所選取檔案,每一行最後狀態的註記"

#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr "與主目錄比較(BASE)(&D)..."

#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr "顯示所選取的檔案與取出來的版本(tag BASE)的不同處。"

#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr "與主目錄比較(HEAD)(&D)..."

#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr "顯示所選取的檔案與最新的版本(tag HEAD)的不同處。"

#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "最後變更(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr "顯示所選取的檔案最後兩個版本間的差異"

#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "歷史紀錄(&H)..."

#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr "顯示伺服器回報的 CVS 歷史紀錄"

#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr "展開檔案樹狀圖(&U)"

#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "將檔案樹狀圖全部打開"

#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr "關閉檔案樹狀圖(&F)"

#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "將檔案樹狀圖全部合起來"

#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "標籤/分支(&T)..."

#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "建立所選取檔案的標籤(tag)或分支(branch)"

#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "刪除標籤(&D)..."

#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "刪除所選取檔案中的標籤"

#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr "更新到標籤/日期(&U)..."

#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr "將所選取的檔案更新到指定的標籤、分支或日期"

#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "更新到 HEAD(&H)"

#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr "將所選取的檔案更新到 HEAD 版本"

#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "合併(&M)..."

#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr "將某一分支或許多變更合併到所選取的檔案中"

#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr "新增監控(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr "對所選取的檔案新增監控(Watch)"

#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr "移除監控(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr "移除對所選取的檔案的監控(Watch)"

#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr "顯示監控(&W)"

#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr "顯示所選取檔案的監控(Watch)"

#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "編輯檔案(&I)"

#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr "編輯(cvs edit)所選取的檔案"

#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr "解除編輯檔案(&N)"

#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr "解除編輯(cvs unedit)所選取的檔案"

#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "顯示編輯者(&E)"

#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr "顯示所選取檔案的編輯者"

#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "鎖定檔案(&L)"

#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr "鎖定所選取的檔案,讓其他人無法變更"

#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "解除鎖定檔案(&O)"

#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr "解除鎖定所選取的檔案"

#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr "建立修補檔(&P)..."

#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr "根據您的工作目錄中的變更來建立修補檔"

#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "建立(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr "取出(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr "從主目錄中取出(checkout)模組"

#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "匯入(&I)..."

#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr "允許您將模組匯入(import) 主目錄中"

#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr "主目錄(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr "設定您常用的主目錄清單"

#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "隱藏所有檔案(&F)"

#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "顯示所有檔案(&F)"

#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr "決定是否只顯示資料夾"

#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr "隱藏未變更的檔案"

#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "顯示未變更的檔案"

#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr "決定是否隱藏未做過任何變更的檔案"

#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "隱藏已移除的檔案"

#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr "顯示已移除的檔案"

#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr "決定是否隱藏已移除的檔案"

#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr "隱藏非 CVS 檔案"

#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr "顯示非 CVS 檔案"

#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr "決定是否隱藏非 CVS 的檔案"

#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "隱藏空的資料夾"

#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr "顯示空的資料夾"

#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr "決定是否要隱藏空的資料夾"

#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "更新時建立資料夾(&F)"

#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr "決定是否在更新時建立資料夾"

#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr "更新時移除空的資料夾(&P)"

#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr "決定是否在更新時移除空的資料夾"

#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr "遞迴更新(&U)"

#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr "決定是否要連同子目錄一起更新(update)"

#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr "遞迴提交與移除(&O)"

#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr "決定在提交(commit)或移除(remove)時是否要連子目錄一起做"

#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr "需要時自動執行 cvs edit(&E)"

#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr "決定是否要自動執行 cvs edit"

#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "設定 Cervisia..."

#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr "設定 Cervisia KPart"

#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "CVS 手冊(&M)"

#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr "開啟 CVS 文件的說明瀏覽器"

#: cervisiapart.cpp:626
msgid "Unfold Folder"
msgstr "展開資料夾"

#: cervisiapart.cpp:629
msgid "Fold Folder"
msgstr "折疊資料夾"

#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "編輯用"

#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."

#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "關於 Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "Cervisia Part"

#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr "CVS 前端介面"

#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"

#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "原始作者和前任維護者"

#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "開發者"

#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr "轉換到 KPart"

#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr "開啟沙箱"

#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr "CVS 編輯"

#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS 比較"

#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "無法開啟檔案以寫入。"

#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr "此版本不合法。"

#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr "這是此分支的第一個版本。"

#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr "打開 Cervisia 說明"

#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr "打開 CVS 說明"

#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr "CVS 提交到主目錄 %1 已完成"

#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
"這不是 CVS 資料夾。\n"
"如果您沒有打算使用 Cervisia,您可以在 Konqueror 中切換顯示模式。"

#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr "無法載入 Cervisia 函式庫。"

#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr "讓您設定工具列"

#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr "讓您自訂組合鍵"

#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "離開 Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr "在 TDE 說明系統上開啟 Cervisia 文件"

#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr "開啟回報錯誤對話框"

#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "顯示版號與版權資訊"

#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about TDE and its version number"
msgstr "顯示關於 TDE 及其版號的資訊"

#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr "編輯 ChangeLog"

#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "無法寫入 ChangeLog 檔。"

#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr "ChangeLog 檔不存在。要建立嗎?"

#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "建立"

#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "無法讀取 ChangeLog 檔。"

#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr "CVS 取出"

#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr "CVS 匯入"

#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "模組(&M):"

#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "取回列表(&L)"

#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "分支標籤(&B):"

#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr "遞迴取出(&C)"

#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "工作資料夾(&F):"

#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Vendor 標籤(&V):"

#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr "Release 標籤(&R):"

#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr "忽略檔案(&I):"

#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "註解(&C):"

#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr "以二進位檔匯入(&B)"

#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr "使用檔案的變更時間做為匯入時間"

#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr "取出到(&K):"

#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr "只做匯出(&P)"

#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr "請選擇一個已存在的工作資料夾。"

#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr "請指定模組名稱。"

#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr "請指定 vender 與 release 標籤。"

#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr "標籤必須以字母開頭,並且只能包含字母、數字、字元 '-' 及字元 '_'。"

#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr "要匯出必須指定分支。"

#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "請指定主目錄。"

#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr "CVS 遠端紀錄檔"

#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr "CVS 提交"

#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr "提交以下的檔案(&F):"

#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "舊訊息(&M):"

#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr "紀錄訊息(&L):"

#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr "使用記錄訊息樣本(&T)"

#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr "比較(&D)"

#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "目前"

#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "建立新的主目錄(cvs init)"

#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "主目錄資料夾:"

#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr "同步捲軸列"

#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr "%1 個不同"

#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr "CVS 比較:%1"

#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "主目錄:"

#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr "版本"

#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "工作目錄:"

#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1/%2"

#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr "本地端已修改"

#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr "本地端已新增"

#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr "本地端已移除"

#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr "需要更新"

#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr "需要修補"

#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr "需要合併"

#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr "最新日期"

#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr "衝突"

#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "已更新"

#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr "已修補"

#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "已移除"

#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "不在 CVS 內"

#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr "提交,已修改"

#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr "提交,已新增 "

#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr "提交,已移除"

#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr "取出"

#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr "版本"

#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr "主目錄路徑"

#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr "顯示提交事件(&O)"

#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr "顯示取出事件(&E)"

#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr "顯示標籤事件(&T)"

#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr "顯示其他事件(&O)"

#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "只顯示使用者(&U):"

#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr "只顯示符合檔名(&F):"

#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr "只顯示符合資料夾(&F):"

#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "CVS 歷史"

#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "標籤 "

#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "釋出"

#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr "更新,已刪除"

#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr "更新,已複製"

#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr "更新,已合併"

#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr "更新,衝突"

#: historydlg.cpp:362
msgid "Update, Patched "
msgstr "更新,已修補"

#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "未知"

#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "最後狀態註記(&A)"

#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E):"

#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "樹狀圖(&T)"

#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "清單(&L)"

#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr "CVS 輸出(&O)"

#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
"點擊滑鼠左鍵選擇版本 A。\n"
"點擊滑鼠中鍵選擇版本 B。"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr "版本 A:"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr "版本 B:"

#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr "選擇標籤:"

#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "註解/標籤:"

#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
"這個版本用於您點擊「最後狀態註記」時。\n"
"它也會用於比較時的第一個項目。"

#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr "這個版本用於比較時的第二個項目。"

#: logdlg.cpp:198
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr "檢視(&V)"

#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr "建立修補檔..."

#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr "CVS 紀錄:%1"

#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr "CVS 紀錄"

#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr "(分支點)"

#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr "請先選擇版本 A 或 B。"

#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "檢視檔案"

#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr "請先選擇版本 A,或版本 A 與 B。"

#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr "分支點"

#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr "於分支"

#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "分支"

#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr "版本 %1"

#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr "選擇版本 A"

#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr "選擇版本 B"

#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "日期:%1,作者:%2"

#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr "沙箱已載入"

#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr "顯示檔案的解決衝突對話框"

#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr "顯示檔案的記錄對話框"

#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr "顯示檔案的最後狀態註記對話框"

#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: main.cpp:151
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007,Cervisia 作者群"

#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "CVS 合併"

#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr "合併從分支(&B):"

#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr "合併修改(&M):"

#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "於標籤:"

#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "和標籤:"

#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "取回列表(&I)"

#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "CVS 狀態"

#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名為「%1」的檔案已經存在。您確定要覆寫它嗎?"

#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "覆寫檔案?"

#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"

#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "覆寫檔案"

#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "輸出格式"

#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr "內容"

#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr "統一"

#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr "內容行數(&N):"

#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr "忽略選項"

#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "忽略新增或移除的空行"

#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "忽略只有空白的改變"

#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr "忽略所有的空白"

#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "忽略大小寫的改變"

#: protocolview.cpp:127
msgid "[Exited with status %1]\n"
msgstr "【離開狀態 %1】\n"

#: protocolview.cpp:129
msgid "[Finished]\n"
msgstr "【已完成】\n"

#: protocolview.cpp:132
msgid "[Aborted]\n"
msgstr "【已中止】\n"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr "已登入"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr "未登入"

#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr "不需登入"

#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr "設定對主目錄的存取"

#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "主目錄"

#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"

#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "新增(&A)..."

#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "修改(&M)..."

#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "登入..."

#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "登出"

#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr "已知主目錄。"

#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "登入失敗。"

#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr "CVS 登出"

#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "您的版本(A):"

#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr "其他版本(B):"

#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr "合併版本:"

#: resolvedlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr "CVS 解決衝突:%1"

#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr "%1 個衝突"

#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "設定 Cervisia"

#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "一般"

#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr "變更記錄編輯器的使用者名稱(&U):"

#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr "CVS 執行路徑(&P):"

#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr "比較檢視器"

#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr "比較對話框中內容行數(&N):"

#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "比較(cvs diff)的額外選項(&O):"

#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr "比較對話框中的 Tab 寬度(&W):"

#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr "外部比較(diff)前端介面(&F):"

#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr "從遠端主目錄開啟沙箱時,自動執行「檔案>狀態」的命令(&R)"

#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr "從本地端主目錄開啟沙箱時,自動執行「檔案>狀態」的命令(&L)"

#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "協定視窗的字型(&P)..."

#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr "最後狀態註記檢視的字型(&N)..."

#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr "比較檢視的字型(&I)..."

#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr "ChangeLog 檢視的字型..."

#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr "衝突:"

#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr "比較改變:"

#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr "本地端改變:"

#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr "比較插入:"

#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr "遠端改變:"

#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr "比較刪除:"

#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "不在 CVS 內:"

#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "水平切割主視窗(&H)"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "CVS 刪除標籤"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "CVS 標籤"

#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "標籤名稱(&N):"

#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "以此標籤建立分支(&B)"

#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "即使標籤已存在,也強制建立標籤(&F)"

#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "您必須指定標籤名稱。"

#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
"characters '-' and '_'."
msgstr "標籤必須以字母開頭,並且只能包含字母、數字、字元 '-' 及字元 '_'。"

#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr "CVS 更新"

#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr "更新到分支(&B):"

#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr "更新到標籤(&T):"

#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "更新到日期(yyyy-mm-dd)(&D):"

#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"

#: updateview.cpp:51
msgid "File Type"
msgstr "檔案型態"

#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "標籤/日期"

#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr "時間"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr "CVS 新增監控"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr "CVS 移除監控"

#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr "新增以下事件的監控:"

#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr "移除以下事件的監控:"

#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "全部(&A)"

#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "只有(&O):"

#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr "提交(&C)"

#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr "編輯(&E)"

#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr "解除編輯(&U)"

#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr "監控者"

#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "解除編輯"

#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr "提交"

#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr "CVS 監控者"

#: cervisiapart.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
"view."
msgstr "在檔案檢視時,顯示有衝突檔案的前景顏色。"

#: cervisiapart.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "進度對話框出現前的延遲(毫秒)。"

#: cervisiaui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "進階(&A)"

#: cervisiaui.rc:62
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "主目錄(&R)"

#: settingsdlg_advanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "進度對話框出現後的逾時時間(毫秒):"

#: settingsdlg_advanced.ui:52
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr "預設壓縮等級(&L):"

#: settingsdlg_advanced.ui:63
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "使用正在執行中的,或是開啟新的 ssh 代理者行程"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "已更新"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編輯(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除標籤(&D)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "編輯 ChangeLog"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "檢視檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "新增(&A)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "已移除"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "編輯檔案(&I)"