summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kdelirc.po
blob: 4e482d72a69ed579f2332e8697a2672abea348d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
# translation of kdelirc.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:38+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "離開模式"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "切換到 %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "開始"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "在...之前進行動作。"

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "在...之後進行動作。"

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "自動開始:"

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "可重複的"

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "實體太多的話就不做動作。"

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "送到最上面的實體"

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "送到最下面的實體"

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "送到所有的實體"