summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch')
-rw-r--r--mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch269
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch b/mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch
deleted file mode 100644
index 5e0b9e70b..000000000
--- a/mandriva/2010.2/i18n/fix-kdeprint-typo.patch
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-Index: kde-i18n-tr-3.5.10/messages/kdelibs/kdeprint.po
-===================================================================
---- kde-i18n-tr-3.5.10.orig/messages/kdelibs/kdeprint.po
-+++ kde-i18n-tr-3.5.10/messages/kdelibs/kdeprint.po
-@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Yazıcı bulunamadı (düz yazı
-
- #: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
- msgid "Printer type not recognized."
--msgstr "Yazıcı türü bulunamadı."
-+msgstr "Yazıcı türü tanınmıyor."
-
- #: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
- msgid ""
-@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Ağ yazıcısı (%1)"
- #: lpr/matichandler.cpp:421
- #, c-format
- msgid "Unsupported backend: %1."
--msgstr "Desteklenmeyen yazıcı türü: %1."
-+msgstr "Desteklenmeyen yazıcı arkayüzü: %1."
-
- #: lpr/apshandler.cpp:221
- #, c-format
-@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%1 dizini silinemedi."
-
- #: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
- msgid "Unknown (unrecognized entry)"
--msgstr "Bilinmeyen"
-+msgstr "Bilinmeyen (tanınmayan girdi)"
-
- #: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
- msgid "Remote queue (%1) on %2"
-@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "%1 üzerinde yerel yazıcı"
-
- #: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
- msgid "Unrecognized entry."
--msgstr "Bilinmeyen girdi."
-+msgstr "Tanınmayan girdi."
-
- #: lpr/kmlprmanager.cpp:289
- msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Bekletici"
-
- #: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
- msgid "Spooler Settings"
--msgstr ""
-+msgstr "Bekletici Ayarları"
-
- #: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
- #: lpr/lpchelper.cpp:314
-@@ -426,6 +426,8 @@ msgid ""
- "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
- "exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
- msgstr ""
-+"[%1,%2] Foomatic sürücüsü oluşturulamıyor. Ya bu sürücü mevcut değil ya da "
-+"bu işlemi gerçekleştirmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
-
- #: lpr/matichandler.cpp:339
- msgid ""
-@@ -1587,9 +1589,8 @@ msgid "Cl&ass of printers"
- msgstr "&Yazıcı sınıfları"
-
- #: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
--#, fuzzy
- msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
--msgstr "Yazıcı listesini alırken bir hata oluştu:"
-+msgstr "Mevcut arkayüzlerin listesi alınırken hata oluştu:"
-
- #: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
- msgid "Priority"
-@@ -1612,14 +1613,12 @@ msgid "You must select a device."
- msgstr "Bir aygıt belirtmelisiniz."
-
- #: cups/kmcupsmanager.cpp:768
--#, fuzzy
- msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
--msgstr "libcupsdconf kütüphanesi bulunamadı. Kurulumu gözden geçirin."
-+msgstr "cupsdconf kütüphanesi bulunamadı. Kurulumu gözden geçirin."
-
- #: cups/kmcupsmanager.cpp:774
--#, fuzzy
- msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
--msgstr "libcupsdconf kütüphanesinde %1 sembolü bulunamadı."
-+msgstr "cupsdconf kütüphanesinde %1 sembolü bulunamadı."
-
- #: cups/kmcupsmanager.cpp:849
- msgid "&Export Driver..."
-@@ -1668,13 +1667,12 @@ msgid "read failed (%1)"
- msgstr ""
-
- #: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
- "installed and running. Error: %2: %1."
- msgstr ""
--"CUPS sunucuya bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucunun kurulduğuna ve çalıştığına "
--"emin olun. Hata: %1"
-+"CUPS sunucusuna bağlantıda hata oluştu. CUPS sunucusunun kurulduğuna ve çalıştığına "
-+"emin olun. Hata: %2: %1."
-
- #: cups/kphpgl2page.cpp:33
- msgid ""
-@@ -2626,7 +2624,7 @@ msgstr "Deneme Sayfası Yazdır"
- #: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
- #, c-format
- msgid "Test page successfully sent to printer %1."
--msgstr "Deneme sayfası %1 simli yazıcıya başarıyla gönderildi."
-+msgstr "Deneme sayfası %1 isimli yazıcıya başarıyla gönderildi."
-
- #: management/kmmainview.cpp:637
- #, c-format
-@@ -3129,7 +3127,6 @@ msgid "User Identification"
- msgstr "Kullanıcı Kimlik Bilgisi"
-
- #: management/kmwpassword.cpp:43
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
- "of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-@@ -3755,24 +3752,20 @@ msgid "LPD Queue Information"
- msgstr "LPD Kuyruk Bilgisi"
-
- #: management/kmwlpd.cpp:44
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
- "check it before continuing.</p>"
- msgstr ""
--"<p>Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden önce "
--"girilen bilgileri kontrol edecektir.</p>"
-+"<p>Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri girin; bu sihirbaz devam etmeden önce "
-+"girilen bilgileri denetleyecektir.</p>"
-
- #: management/kmwlpd.cpp:54
- msgid "Some information is missing."
- msgstr "Bazı bilgiler eksik."
-
- #: management/kmwlpd.cpp:61
--#, fuzzy
- msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
--msgstr ""
--"%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor "
--"musunuz?"
-+msgstr "%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Devam etmek istiyor musunuz?"
-
- #: management/kmconfigfilter.cpp:40
- msgid "Filter"
-@@ -4028,15 +4021,14 @@ msgid "You must supply at least a name."
- msgstr "En azından bir isim vermelisiniz."
-
- #: management/kmwname.cpp:56
--#, fuzzy
- msgid ""
- "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
- "your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
- "string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
- msgstr ""
--"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. Yazıcınız "
--"bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm boşlukları "
--"silerek yazıcı adını <b>%1</b> olarak tanımlayabilir. Ne yapmak istiyorsunuz?"
-+"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir; yazıcınız "
-+"bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz bu sihirbaz tüm boşlukları "
-+"silerek yazıcı adını %1 olarak tanımlayabilir. Ne yapmak istiyorsunuz?"
-
- #: management/kmwname.cpp:62
- msgid "Strip"
-@@ -4150,9 +4142,8 @@ msgid "Enter name for new instance (leav
- msgstr "Yeni gerçekleme için bir isim verin (öntanımlı isim için boş bırakın):"
-
- #: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
--#, fuzzy
- msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
--msgstr "Gerçekleme adı boşluk içeremez!"
-+msgstr "Gerçekleme adı boşluk veya bölü işareti içeremez."
-
- #: management/kminstancepage.cpp:161
- msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-@@ -4163,11 +4154,13 @@ msgid ""
- "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
- "discarded. Continue?"
- msgstr ""
-+"Varsayılan gerçeklemeyi kaldıramazsınız ancak %1'e ait tüm ayarlar gözardı "
-+"edilecektir. Devam etmek istiyor musunuz?"
-
- #: management/kminstancepage.cpp:213
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to find instance %1."
--msgstr "%1 yazıcısı bulunamadı."
-+msgstr "%1 gerçeklemesi bulunamadı."
-
- #: management/kminstancepage.cpp:215
- #, c-format
-@@ -4177,7 +4170,7 @@ msgstr "Yazıcı bilgisi alınamadı. Ya
-
- #: management/kminstancepage.cpp:232
- msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
--msgstr ""
-+msgstr "Gerçekleme adı boş. Lütfen bir gerçekleme seçin."
-
- #: management/kminstancepage.cpp:264
- msgid "Internal error: printer not found."
-@@ -4186,7 +4179,7 @@ msgstr "İç hata: yazıcı bulunamadı.
- #: management/kminstancepage.cpp:268
- #, c-format
- msgid "Unable to send test page to %1."
--msgstr "Deneme sayfası %1 yazıcısına gönderilemedi."
-+msgstr "Deneme sayfası %1 isimli yazıcıya gönderilemedi."
-
- #: management/kmpages.cpp:69
- msgid "Instances"
-@@ -4489,9 +4482,8 @@ msgid "Unable to find wizard object in m
- msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı."
-
- #: kmmanager.cpp:507
--#, fuzzy
- msgid "Unable to find options dialog in management library."
--msgstr "Yönetim kütüphanesinde sihirbaz nesnesi bulunamadı."
-+msgstr "Yönetim kütüphanesinde ayarlar diyaloğu bulunamadı."
-
- #: kmmanager.cpp:534
- msgid "No plugin information available"
-@@ -4563,16 +4555,15 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #: kprinterimpl.cpp:355
--#, fuzzy
- msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
--msgstr "<qt><b>%1</b> programını çalıştırmaya izniniz yok.</qt>"
-+msgstr "<p><b>%1</b> için filtre tanımı yüklenemedi.</p>"
-
- #: kprinterimpl.cpp:371
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
- ". Empty command line received.</p>"
--msgstr "<b>%1</b> için süzgeç tanımları okunamadı. Komut satırı boş geldi."
-+msgstr ""
-+"<p><b>%1</b> için filtre tanımı okunamadı. Komut satırı boş geldi.</p>"
-
- #: kprinterimpl.cpp:385
- msgid ""
-@@ -4591,7 +4582,7 @@ msgstr "Mime Türü Seçin"
-
- #: kprinterimpl.cpp:400
- msgid "Select the target format for the conversion:"
--msgstr ""
-+msgstr "Dönüşüm için hedef biçimi seçin:"
-
- #: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
- msgid "Operation aborted."
-@@ -5228,14 +5219,13 @@ msgid "<qt>There was an error loading %1
- msgstr "<qt>%1 yüklenirken bir hata oluştu. Gelen mesaj:<p>%2</p></qt>"
-
- #: kpdriverpage.cpp:48
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
- "before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
- msgstr ""
--"<qt>Seçilen bazı seçenekler birbiri ile çakışıyor. Devam etmeden önce bu "
--"çakışmaları gidermeniz gerekiyor. Daha geniş bilgi için <b>Gelişmiş</b> "
--"sekmesini kullanın.</qt>"
-+"<qt>Seçilen bazı seçenekler birbiriyle çakışıyor. Devam etmeden önce bu "
-+"çakışmaları gidermeniz gerekiyor. Daha geniş bilgi için <b>Sürücü Ayarları</b> "
-+"sekmesine gözatın.</qt>"
-
- #: posterpreview.cpp:115
- msgid ""