summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po')
-rw-r--r--ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po b/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..8115f5910
--- /dev/null
+++ b/ubuntu/maverick/kdebase/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of ca.po to Catalan
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Catalan translation
+#
+# $Id: ca.po 1273 2006-02-21 10:58:12Z ender $
+#
+# Copyrights:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Ivan Vilata i Balaguer <net.selidor@ivan>, 2002-2007.
+# Leopold Palomo <lepalom@wol.es>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Leopold Palomo <lepalom@wol.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Escolliu el gestor de pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un gestor de pantalla (display manager) és un programa que proporciona la "
+"capacitat d’un quadre gràfic d’entrada (login) a l’X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X determinat, però "
+"teniu instaŀlats diversos paquets de gestor de pantalla. Per favor, "
+"escolliu quin gestor de pantalla s'executarà per defecte."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kdm.templates:1001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Poden haver diversos gestors de pantalla corrent simultàniament si es "
+"configuren per a gestionar diferents servidors; per a aconseguir açò, "
+"configureu adequadament els gestors de pantalla, editeu cadascun dels seus "
+"scripts d’inici en «/etc/init.d», i deshabiliteu la comprovació de gestor de "
+"pantalla per defecte."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid "Stop the kdm daemon?"
+msgstr "Voleu detenir el dimoni «kdm»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
+"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
+msgstr ""
+"El dimoni gestor de pantalla de KDE, (kdm), sol ser detingut en actualitzar-ne "
+"i eliminar-ne el paquet, però sembla que ara està gestionant almenys una "
+"sessió X activa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kdm.templates:3001
+msgid ""
+"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+"restarted."
+msgstr ""
+"Si es deté «kdm» ara, terminaran totes les sessions X que està gestionant. "
+"Altrament, podeu deixar corrent «kdm», i la nova versió surtirà efecte a la "
+"següent volta que el dimoni es reinicie."
+
+msgid ""
+"The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
+"upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+"session."
+msgstr ""
+"El dimoni gestor de pantalla d’X, «kdm», sol ser detingut en actualitzar‐ne"
+"i eliminar‐ne el paquet, però sembla que ara està gestionant almenys "
+"una sessió X activa."
+
+msgid "Select the desired default display manager."
+msgstr "Seleccioneu el quadre gràfic d'entrada per defecte que desitgeu."
+
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
+"display manager packages are installed. Please select which display "
+"manager should run by default."
+msgstr ""
+"Un quadre gràfic d'entrada sols pot gestionar alhora un únic servidor X, "
+"però podeu tindre instal·lats múltiples paquets de quadre gràfic "
+"d'entrada. Si us plau, seleccioneu quin quadre gràfic d'entrada desitgeu "
+"que s'executi per defecte."
+
+msgid ""
+"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
+"to manage different servers; to achieve this, configure the display "
+"managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
+"disable the check for a default display manager.)"
+msgstr ""
+"(Es poden executar múltiples quadres gràfics d'entrada simultàniament, "
+"però sols si aquests estan configurats per a gestionar diferents "
+"servidors X; per a fer això, configureu els quadres gràfics d'entrada "
+"conseqüentment, editeu cadascun dels seus scripts d'arrencada en /etc/init.d "
+"i deshabiliteu la comprovació per a un quadre gràfic d'entrada per "
+"defecte.)"
+