# debconf templates for xorg-x11 package # Japanese translation # # $Id: ja.po 1063 2006-01-11 10:46:20Z ender $ # # Copyrights: # Branden Robinson, 2000-2004 # ISHIKAWA Mutsumi, 2001 # Tomohiro KUBOTA, 2001, 2002 # Kenshi Muto, 2001, 2003, 2004 # Takeo Nakano, 2001, 2003 # # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase 4:3.5.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 19:02+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto and ISHIKAWA Mutsumi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "デフォルトのディスプレイマネージャ:" #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能" "を提供するものです。" #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、" "ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプ" "レイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。" #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作" "できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初" "期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にし" "て下さい。" #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "Stop the tdm daemon?" msgstr "tdm デーモンを停止しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "" "The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session." msgstr "K デスクトップマネージャ (tdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の際に停止させられます。しかし tdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは管理しているようです。" #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "" "If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " "restarted." msgstr "" "いま tdm を停止すると、この tdm が管理している X セッションは停止します。ある" "いは次にデーモンをリスタートしたときに新しいバージョンの tdm を有効にすること" "もできます。" #~ msgid "" #~ "The X display manager (tdm) daemon is typically stopped on package " #~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " #~ "session." #~ msgstr "" #~ "X ディスプレイマネージャ (tdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の" #~ "際に停止させられます。しかし tdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは" #~ "管理しているようです。" #~ msgid "Select the desired default display manager." #~ msgstr "利用したいデフォルトのディスプレイマネージャを選択してください。" #~ msgid "" #~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple " #~ "display manager packages are installed. Please select which display " #~ "manager should run by default." #~ msgstr "" #~ "1 つのディスプレイマネージャだけが与えられた X サーバを管理できますが、複" #~ "数のデ\n" #~ "ィスプレイマネージャパッケージをインストールすることはできます。デフォルト" #~ "で実行したいディスプレイマネージャを選んでください。" #~ msgid "" #~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured " #~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display " #~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and " #~ "disable the check for a default display manager.)" #~ msgstr "" #~ "(複数のディスプレイマネージャは、もし異なるサーバを管理するよう設定されて" #~ "いるの\n" #~ "であれば同時に実行できます。これをするためには、ディスプレイマネージャを適" #~ "切に設定して、/etc/init.d にある各 init スクリプトを編集し、デフォルトの" #~ "ディスプレイマネージャの確認を無効にしてください。)" #~ msgid "Do you wish to stop the tdm daemon?" #~ msgstr "tdm デーモンを停止したいですか?" #~ msgid "" #~ "The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package " #~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " #~ "session. If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be " #~ "terminated. Otherwise you may leave tdm running, and the new version will " #~ "take effect the next time the daemon is restarted." #~ msgstr "" #~ "Trinity Desktop manager (tdm) デーモンは通常、パッケージの更新および削除時に停止" #~ "しますが、少なくとも 1 つの動作中の X セッションを管理しているようです。" #~ "tdm を今停止すると、これが管理する X セッションは殺されます。その代わり" #~ "に、tdm を動作しているままにしておき、新しいバージョンは次回のデーモンの再" #~ "起動時に効果を表すようにできます。"