summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 9f767572a57580e6d6f207ee53ab8769b09424dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trinity-qtcurve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=50231&atid=459007\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 01:44+0300\n"
"Last-Translator: Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Necmettin Begiter"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "necmettin.begiter@gmail.com"

#: config/exportthemedialog.cpp:34
msgid "Export Theme"
msgstr "Temayı Dışarı Aktar"

#: config/exportthemedialog.cpp:40
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: config/exportthemedialog.cpp:41
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"

#: config/exportthemedialog.cpp:42
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef klasör:"

#: config/exportthemedialog.cpp:44
msgid "QtCurve based theme"
msgstr "QtCurve tabanlı tema"

#: config/exportthemedialog.cpp:64
msgid "Name is empty!"
msgstr "İsim boş!"

#: config/exportthemedialog.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Succesfully created:\n"
"%1"
msgstr ""
"Başarıyla oluşturuldu:\n"
"%1"

#: config/exportthemedialog.cpp:89
#, c-format
msgid "Failed to create file: %1"
msgstr "Dosya oluşturulamadı: %1"

#: config/qtcurveconfig.cpp:148
msgid "Select Password Character"
msgstr "Parola Karakterini Seç"

#: config/qtcurveconfig.cpp:360 config/qtcurveconfigbase.ui:696
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:364
msgid "Button"
msgstr "Düğme"

#: config/qtcurveconfig.cpp:367
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: config/qtcurveconfig.cpp:371 config/qtcurveconfig.cpp:418
#: config/qtcurveconfig.cpp:471 config/qtcurveconfig.cpp:559
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: config/qtcurveconfig.cpp:375
msgid "Custom:"
msgstr "Özel:"

#: config/qtcurveconfig.cpp:376
msgid "Selected background"
msgstr "Seçili arkaplan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:379
msgid "Blended selected background"
msgstr "Seçili arkaplanla harmanlanmış"

#: config/qtcurveconfig.cpp:380
msgid "Menu background"
msgstr "Menü arkaplanı"

#: config/qtcurveconfig.cpp:380 config/qtcurveconfig.cpp:437
msgid "Darken"
msgstr "Karart"

#: config/qtcurveconfig.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Titlebar border"
msgstr "Kenarlar renklendirilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:390 config/qtcurveconfig.cpp:1252
#, c-format
msgid "Custom gradient %1"
msgstr "Özel eğimli %1"

#: config/qtcurveconfig.cpp:392 config/qtcurveconfigbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Flat"
msgstr "Düz"

#: config/qtcurveconfig.cpp:393
msgid "Raised"
msgstr "Yükseltilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:394
msgid "Dull glass"
msgstr "Donuk cam"

#: config/qtcurveconfig.cpp:395
msgid "Shiny glass"
msgstr "Parlak cam"

#: config/qtcurveconfig.cpp:396
msgid "Agua"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfig.cpp:397
msgid "Soft gradient"
msgstr "Yumuşak eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:398
msgid "Standard gradient"
msgstr "Standart eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:399
msgid "Harsh gradient"
msgstr "Sert eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:400
msgid "Inverted gradient"
msgstr "Ters eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Dark inverted gradient"
msgstr "Ters eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:404
msgid "Split gradient"
msgstr "Ayrık eğimli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:407
msgid "Bevelled"
msgstr "Eğik"

#: config/qtcurveconfig.cpp:409
msgid "Fade out (popup menuitems)"
msgstr "Sön (açılır menü öğeleri)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Çizgili"

#: config/qtcurveconfig.cpp:419
msgid "Sunken lines"
msgstr "Çökmüş çizgiler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:420
msgid "Flat lines"
msgstr "Düz çizgiler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:421
msgid "Dots"
msgstr "Noktalar"

#: config/qtcurveconfig.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Single dot (KDE4 & Gtk2 Only)"
msgstr "En fazla yuvarlatılmış (KDE4 ve Gtk2)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:426
msgid "Dashes"
msgstr "Kesik çizgiler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:432
msgid "Corner indicator"
msgstr "Köşe belirteci"

#: config/qtcurveconfig.cpp:433
msgid "Font color thin border"
msgstr "Font rengi, ince kenar"

#: config/qtcurveconfig.cpp:434
msgid "Selected background thick border"
msgstr "Seçili arkaplan, kalın kenar"

#: config/qtcurveconfig.cpp:435
msgid "Selected background tinting"
msgstr "Seçili arkaplan tonlama"

#: config/qtcurveconfig.cpp:436
msgid "A slight glow"
msgstr "Hafif bir parlama"

#: config/qtcurveconfig.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Use selected background color"
msgstr "Seçili arkaplan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:439
msgid "No indicator"
msgstr "Belirteç yok"

#: config/qtcurveconfig.cpp:444
msgid "TDE"
msgstr "TDE"

#: config/qtcurveconfig.cpp:445
msgid "MS Windows"
msgstr "MS Windows"

#: config/qtcurveconfig.cpp:446
msgid "Platinum"
msgstr "Platin"

#: config/qtcurveconfig.cpp:447
msgid "NeXT"
msgstr "NeXT"

#: config/qtcurveconfig.cpp:448
msgid "No buttons"
msgstr "Düğme yok"

#: config/qtcurveconfig.cpp:453
msgid "Square"
msgstr "Köşeli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:454
msgid "Slightly rounded"
msgstr "Hafif yuvarlatılmış"

#: config/qtcurveconfig.cpp:455
msgid "Fully rounded"
msgstr "Tam yuvarlatılmış"

#: config/qtcurveconfig.cpp:456
msgid "Extra rounded (KDE4 & Gtk2)"
msgstr "Fazladan yuvarlatılmış (KDE4 ve Gtk2)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:457
msgid "Max rounded (KDE4 & Gtk2)"
msgstr "En fazla yuvarlatılmış (KDE4 ve Gtk2)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:462
msgid "No coloration"
msgstr "Renklendirme yok"

#: config/qtcurveconfig.cpp:463
msgid "Color border"
msgstr "Kenarlar renklendirilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:464
msgid "Thick color border"
msgstr "Kenarlar kalın renklendirilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:465
msgid "Plastik style"
msgstr "Plastik biçemi"

#: config/qtcurveconfig.cpp:466
msgid "Glow"
msgstr "Parlama"

#: config/qtcurveconfig.cpp:472
msgid "Light"
msgstr "Açık renk"

#: config/qtcurveconfig.cpp:473
msgid "Dark"
msgstr "Koyu renk"

#: config/qtcurveconfig.cpp:474
msgid "Light (all sides)"
msgstr "Açık renk (tüm kenarlar)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:475
msgid "Dark (all sides)"
msgstr "Koyu renk (tüm kenarlar)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:480 config/qtcurveconfig.cpp:495
#: config/qtcurveconfig.cpp:503
msgid "Plain"
msgstr "Düz"

#: config/qtcurveconfig.cpp:481
msgid "Etched"
msgstr "Damgalı"

#: config/qtcurveconfig.cpp:482
msgid "Shadowed"
msgstr "Gölgeli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:487
msgid "Simple"
msgstr "Basit"

#: config/qtcurveconfig.cpp:488
msgid "Use HSL color space"
msgstr "HSL renk uzayı kullan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:489
msgid "Use HSV color space"
msgstr "HSV renk uzayı kullan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:490
msgid "Use HCY color space"
msgstr "HCY renk uzayı kullan"

#: config/qtcurveconfig.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Çizgili"

#: config/qtcurveconfig.cpp:497
msgid "Diagonal stripes"
msgstr "Köşegen çizgili"

#: config/qtcurveconfig.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Faded stripes"
msgstr "Köşegen çizgili"

#: config/qtcurveconfig.cpp:504
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"

#: config/qtcurveconfig.cpp:505
msgid "Plain - rotated"
msgstr "Düz - çevrilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:506
msgid "Round - rotated"
msgstr "Yuvarlak - çevrilmiş"

#: config/qtcurveconfig.cpp:507
msgid "Triangular"
msgstr "Üç köşeli"

#: config/qtcurveconfig.cpp:508
msgid "Circular"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfig.cpp:513
msgid "Base color"
msgstr "Taban renk"

#: config/qtcurveconfig.cpp:514
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"

#: config/qtcurveconfig.cpp:515
msgid "Darkened background color"
msgstr "Karartılmış arkaplan rengi"

#: config/qtcurveconfig.cpp:520
msgid "Standard (dotted)"
msgstr "Standart (noktalı)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:521
msgid "Highlight color"
msgstr "Vurgu rengi"

#: config/qtcurveconfig.cpp:522
msgid "Highlight color (full size)"
msgstr "Vurgu rengi (tam boyut)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:523
msgid "Highlight color, full, and fill (Gtk2 & KDE4 only)"
msgstr "Vurgu rengi, dolu, ve doldur (sadece Gtk2 ve KDE4)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:524
msgid "Line drawn with highlight color"
msgstr "Vurgu rengiyle çizilmiş çizgi"

#: config/qtcurveconfig.cpp:529 config/qtcurveconfigbase.ui:877
#, no-c-format
msgid "No border"
msgstr "Kenarlık yok"

#: config/qtcurveconfig.cpp:530
msgid "Light border"
msgstr "Açık renk kenarlık"

#: config/qtcurveconfig.cpp:531
msgid "3D border (light only)"
msgstr "3B kenarlık (sadece açık renk)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:532
msgid "3D border (dark and light)"
msgstr "3B kenarlık (açık ve koyu renk)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:533
msgid "Shine"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfig.cpp:539
msgid "Center (between controls)"
msgstr "Merkez (kontroller arası)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:540
msgid "Center (full width)"
msgstr "Merkez (tam genişlik)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:546
msgid "Highlight on top"
msgstr "Vurgu yukarıda"

#: config/qtcurveconfig.cpp:547
msgid "Highlight on bottom"
msgstr "Vurgu aşağıda"

#: config/qtcurveconfig.cpp:548
msgid "Add a slight glow"
msgstr "Hafif bir parlama ekle"

#: config/qtcurveconfig.cpp:553
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"

#: config/qtcurveconfig.cpp:554
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"

#: config/qtcurveconfig.cpp:560
msgid "New style (TDE and Gtk2 similar)"
msgstr "Yeni biçem (TDE ve Gtk2 benzer)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:561
msgid "Old style (TDE and Gtk2 different)"
msgstr "Eski biçem (TDE ve Gtk2 farklı)"

#: config/qtcurveconfig.cpp:638
msgid " pixels"
msgstr " piksel"

#: config/qtcurveconfig.cpp:781
msgid "Predefined Style"
msgstr "Hazır Biçem"

#: config/qtcurveconfig.cpp:783
msgid "Import..."
msgstr "İçeri Aktar..."

#: config/qtcurveconfig.cpp:784
msgid "Export..."
msgstr "Dışarı Aktar..."

#: config/qtcurveconfig.cpp:787
msgid "Export Theme..."
msgstr "Temayı Dışarı Aktar..."

#: config/qtcurveconfig.cpp:1022
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1023
msgid "Combos"
msgstr "Birleşik Kutular"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1024
msgid "Spin Buttons"
msgstr "Çevirme Düğmeleri"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1025
msgid "Splitters"
msgstr "Ayraçlar"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1026
msgid "Sliders and Scrollbars"
msgstr "Sürgüler ve Kaydırma Çubukları"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1027
msgid "Progressbars"
msgstr "İlerleme Çubukları"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1028
msgid "Default Button"
msgstr "Varsayılan Düğme"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1029
msgid "Mouse-over"
msgstr "Fare Altında"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1030
msgid "Listviews"
msgstr "Listeler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1031
msgid "Scrollviews"
msgstr "Kaydırma Kutuları"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1032
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1033
msgid "Checks and Radios"
msgstr "İşaretleme ve Seçme Kutuları"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "MS Windows"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1035
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "Menüler ve Araç Çubukları"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Dock windows"
msgstr "MS Windows"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1037
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1038
msgid "Custom Gradients"
msgstr "Özel Eğimler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1039
msgid "Custom Shades"
msgstr "Özel Gölgeler"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1267
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: config/qtcurveconfig.cpp:1403
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Dosyaya yazılamadı:\n"
"%1"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "title"
msgstr "başlık"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
"The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
"buttons, combo boxes, and spin buttons."
msgstr ""
"Buradaki ayar genel görünümü etkiler ve düğmelere, birleşik kutulara ve "
"çevirme düğmelerine uygulanır."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:110 config/qtcurveconfigbase.ui:559
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1687
#, no-c-format
msgid "Appearance:"
msgstr "Görünüm:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Focus rectangle:"
msgstr "Odak dikdörtgeni:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "Button effect:"
msgstr "Düğme efekti:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Darker borders"
msgstr "Daha koyu renk kenarlıklar"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Standard buttons for sidebars"
msgstr "Yan çubuklarda standart düğme görünümü"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid ""
"Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
"ktorrent, drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn in a "
"more flat style."
msgstr ""
"Konqueror, Kate, Kaffeine ve Ktorrent'teki yan çubuk düğmeleri normalde daha "
"düz görünür. Bu seçenekle o düğmelerin normal düğmeler gibi görünmesini "
"sağlayabilirsiniz."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Roundedness:"
msgstr "Yuvarlatılma:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:188
#, no-c-format
msgid "'V' style arrows"
msgstr "'V' şeklinde oklar"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Frameless groupboxes,"
msgstr "Çerçevesiz grup kutuları,"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "draw line after title (KDE4 && Gtk2)"
msgstr "başlıktan sonra çizgi çiz (KDE4 ve Gtk2)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Draw statusbar frames"
msgstr "Durum çubuğu çerçevesini çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:263
#, no-c-format
msgid "Sunken appearance:"
msgstr "Çökmüş görünüm:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "Draw fading lines (KDE4 && Gtk2)"
msgstr "Solan çizgiler çiz (KDE4 ve Gtk2)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:282
#, no-c-format
msgid "Thinner buttons when etched/shadowed"
msgstr "Damgalı veya gölgeli iken daha ince düğmeler"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Etch entries and scrollviews when button effect set to etched/shadowed."
msgstr "Düğme efekti damgalı veya gölgeli olduğunda damgalı çiz."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:331
#, no-c-format
msgid "Draw splitter"
msgstr "Ayraç çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:334
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
"arrows."
msgstr ""
"Bu seçenek değiştirilebilir olmayan birleşik kutu oklarının yakınında bir "
"çizgi çizilip çizilmeyeceğini belirler."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Draw arrow of editable combos within edit field"
msgstr "Değiştirme alanı içinde değiştirilebilir birleşiklerin oklarını çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Button shade:"
msgstr "Düğme gölgesi:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:405
#, no-c-format
msgid "Gtk style comboboxes (KDE4)"
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:408
#, no-c-format
msgid ""
"In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same style "
"as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look."
msgstr ""
"Gtk'de birleşik bir kutuya eklenen liste açılır menü ile aynı biçimde "
"görünür. KDE4 bu davranışı taklit edebilir."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double arrows for Gtk style comboboxes"
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "Combine both buttons"
msgstr "İki düğmeyi birleştir"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Draw arrows within edit field"
msgstr "Değiştirme alanında okları çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Markings:"
msgstr "İşaretler:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:508 config/qtcurveconfigbase.ui:996
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1272 config/qtcurveconfigbase.ui:1337
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1469 config/qtcurveconfigbase.ui:1892
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2286 config/qtcurveconfigbase.ui:2297
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:538 config/qtcurveconfigbase.ui:1477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background mouse-over highlight:"
msgstr "Metin arkaplanını vurgula"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:567 config/qtcurveconfigbase.ui:988
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1395 config/qtcurveconfigbase.ui:1754
#, no-c-format
msgid "Coloration:"
msgstr "Renklendirme:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "This color setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
msgstr ""
"Bu renk ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:616 config/qtcurveconfigbase.ui:704
#, no-c-format
msgid ""
"This appearance setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
msgstr ""
"Bu görünüm ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Biçem:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:672
#, no-c-format
msgid "Slider thumbs:"
msgstr "Sürgü minyatürleri:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:680
#, no-c-format
msgid "Slider width:"
msgstr "Sürgü genişliği:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:688
#, no-c-format
msgid "Fill used part of groove:"
msgstr "Kanalın kullanılan kısmını doldur:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:720
#, no-c-format
msgid ""
"This setting only affects standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
"'Triangular' is a very similar style to plastik's sliders."
msgstr ""
"Bu ayar sadece standart sürgüleri etkiler, kaydırma çubuğu sürgülerini "
"değiştirmez. 'Üç köşeli' plastik'in sürgülerine çok benzer bir biçemdir."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:728
#, no-c-format
msgid "Groove appearance:"
msgstr "Kanal görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:736
#, no-c-format
msgid "Thin scrollbar groove"
msgstr "İnce kaydırma çubuğu kanalı"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:744
#, no-c-format
msgid "Scrollbar buttons:"
msgstr "Kaydırma çubuğu düğmeleri:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:760
#, no-c-format
msgid ""
"This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
"\n"
"TDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/right\n"
"Windows - 1 botton at each end\n"
"Platinum -  no buttons at the top/left, two at bottom/right\n"
"Next - two buttons at the top/left, none at bottom/right\n"
"None - no buttons, only the slider"
msgstr ""
"Bu, kaydırma çubuğu üzerindeki düğmelerin konum ve adedini belirler.\n"
"\n"
"TDE - sol üstte bir, sağ altta iki düğme\n"
"Windows - iki uçta da bir düğme\n"
"Platin -  sadece sağ altta iki düğme\n"
"Next - sadece sol üstte iki düğme\n"
"Yok - düğme yok, sadece sürgü"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:787
#, no-c-format
msgid "Color only on mouse-over"
msgstr "Sadece fare altındayken renklendir"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Animated"
msgstr "Hareketli"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:843
#, no-c-format
msgid "Groove:"
msgstr "Kanal:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "Bar:"
msgstr "Çubuk:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:880
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
msgstr ""
"Doldurulan öğenin etrafındaki bir piksellik kenarlığı kaldırmak için bu "
"seçeneği açın."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:914
#, no-c-format
msgid "Indicate with:"
msgstr "Belirteç:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:922
#, no-c-format
msgid "Embolden text"
msgstr "Metni kalınlaştır"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:977
#, no-c-format
msgid "Highlight by:"
msgstr "Vurgulama biçimi:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid ""
"This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
"hovers over them"
msgstr ""
"Bu ayar fare üzerlerine geldiğinde gereçlerin yüzde kaç oranda "
"vurgulanacağını belirler."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1064
#, no-c-format
msgid "Button color"
msgstr "Düğme rengi"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1072
#, no-c-format
msgid "Header appearance:"
msgstr "Başlık görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1085
#, no-c-format
msgid "Shade header of sorted column:"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Selection appearance (KDE4 && Gtk2):"
msgstr "Seçim görünümü (KDE4 ve Gtk2):"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Force alternate colors"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1147
#, no-c-format
msgid "Lines between items:"
msgstr "Öğeler arasındaki çizgiler:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Square selection"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "Scrollbars on the outside"
msgstr "Kaydırma çubukları dışarıda"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1189
#, no-c-format
msgid "Highlight on focus (TDE)"
msgstr "Odaklanınca vurgula (TDE)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Always draw with a square frame - regardless of the general round setting."
msgstr ""
"Gelen yuvarlatma ayarını dikkate alma, her zaman köşeli bir çerçeve kullan."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Active tab appearance:"
msgstr "Etkin sekme görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Inactive tab appearance:"
msgstr "Etkin olmayan sekme görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1261
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1264
#, no-c-format
msgid "This will cause a coloured stripe to be drawn over the current tab."
msgstr ""
"Bu seçenek etkin sekmenin üst kısmına renkli bir şerit çizilmesini sağlar."

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Tint by "
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "Mouse-over:"
msgstr "Fare altında:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "Round all tabs"
msgstr "Tüm sekmeleri yuvarlat"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1304
#, no-c-format
msgid "Draw a light border around tab widget"
msgstr "Sekme gerecinin etrafına açık renk bir kenarlık çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1312
#, no-c-format
msgid "Draw inner border of inactive tabs"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alter background by:"
msgstr "Seçili arkaplan"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1353
#, no-c-format
msgid "Invert shade of bottom tabs"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "'X' style checkmarks"
msgstr "'X' biçemli işaretler"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1445
#, no-c-format
msgid "Button like"
msgstr "Düğme gibi"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Small radio 'dot'"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Color when selected"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1515
#, no-c-format
msgid "Button Appearance:"
msgstr "Düğme Görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1533 config/qtcurveconfigbase.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Titlebar Appearance:"
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1554
#, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "Metin hizalama:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1567
#, no-c-format
msgid "Color titlebar only (KDE4)"
msgstr "Sadece başlık çubuğu renkli (KDE4)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1592
#, no-c-format
msgid "Light border (KDE4)"
msgstr "Açık renk kenarlık (KDE4)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1613
#, no-c-format
msgid "Handles:"
msgstr "Tutamaçlar:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1621
#, no-c-format
msgid "Border:"
msgstr "Kenarlık:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1673
#, no-c-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1700
#, no-c-format
msgid "Separators:"
msgstr "Ayraçlar:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1732
#, no-c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1746
#, no-c-format
msgid "Apply coloration to active window only"
msgstr "Renklendirmeyi sadece etkin pencereye uygula"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1762
#, no-c-format
msgid "Menubar appearance:"
msgstr "Menü çubuğu görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1770
#, no-c-format
msgid "Menuitem appearance:"
msgstr "Menü öğesi görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1778
#, no-c-format
msgid "Use 'highlight' color for active menuitems"
msgstr "Etkin menü öğelerine 'vurgu' rengi uygula"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1786
#, no-c-format
msgid "Stripe (TDE):"
msgstr "Şerit (TDE):"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1794
#, no-c-format
msgid "Border popupmenus"
msgstr "Açılır menülere kenarlık ekle"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1802
#, no-c-format
msgid "Sub-menu delay:"
msgstr "Alt menü gecikmesi:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1818
#, no-c-format
msgid "Color menubar items on mouse-over"
msgstr "Fare altında menü çubuğu öğelerini renklendir"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1826
#, no-c-format
msgid "Custom text colors (active/normal):"
msgstr "Özel metin renkleri (etkin-normal):"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1871
#, no-c-format
msgid "Thinner menu items"
msgstr "Daha ince menü öğeleri"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1879
#, no-c-format
msgid "Popup-menu background:"
msgstr "Açılır menü arkaplanı:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1928
#, no-c-format
msgid "Border menuitems"
msgstr "Menü öğelerine kenarlık çiz"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1936
#, no-c-format
msgid "Draw icons"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1944
#, no-c-format
msgid "Round selected menubar items on top only"
msgstr "Sadece en üst menü çubuğu öğelerini yuvarlat"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1960
#, no-c-format
msgid "Enable mouse-over for menubar items"
msgstr "Menü çubuğu öğelerine 'fare altında' efekti uygula"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:1983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Titlebar appearance:"
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2043
#, no-c-format
msgid "'Fix' parentless dialogs"
msgstr "Yetim diyalogları 'tamir et'"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2046
#, no-c-format
msgid ""
"<h2><font color=\"#ff0000\">Warning: Experimental!</font></h1><p><p>Some "
"applications - such as Kate, Kaffeine, and GIMP - produce dialogs that have "
"no 'parent'. This causes the dialog to recieve an entry in the taskbar, and "
"allows the dialog to be minimised independantly of the main application "
"window.</p>\n"
"\n"
"<p>If you enable this option, QtCurve will try to 'fix' this by assigning "
"the dialogs a parent.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Note:</b> This may brake some applications, as it wiill alter the "
"behaviour of dialogs in a way the application has not intended. Therefore, "
"please use with care.</p>"
msgstr ""
"<h2><font color=\"#ff0000\">Uyarı: Deneyseldir!</font></h1><p><p> Kate, "
"Kaffeine ve GIMP gibi bazı uygulamalar üst penceresi olmayan (yetim) diyalog "
"pencereleri oluşturur. Bu durum o diyalog çubuklarının görev çubuğunda yer "
"almasına neden olur ve ana uygulama penceresinden bağımsız olarak "
"küçültülebilmelerine olanak verir.</p>\n"
"\n"
"<p>Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, QtCurve o diyalog pencerelerine bir "
"ebeveyn atayarak bu durumu 'tamir etmeye' çalışır.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Not:</b> Bu seçenek diyalog pencerelerinin davranışını uygulamada "
"ayarlanan şeklin dışına çıkardığı için bazı uygulamaların düzgün çalışmasını "
"engelleyebilir. O nedenle, dikkatli kullanmanızı tavsiye ederiz.</p>"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2058
#, no-c-format
msgid "Map TDE icons (Gtk2)"
msgstr "TDE simgelerine eşle (Gtk2)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2066
#, no-c-format
msgid "Gtk button order"
msgstr "Gtk düğme sırası"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2091
#, no-c-format
msgid "Character to use for password entries:"
msgstr "Parola girişlerinde kullanılacak karakter:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "Don't make 'auto-default' buttons larger (KDE4)"
msgstr ""

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2141
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2155
#, no-c-format
msgid "Position (%)"
msgstr "Konum (%)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2166
#, no-c-format
msgid "Value (%)"
msgstr "Değer (%)"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2192
#, no-c-format
msgid "Gradient Stop"
msgstr "Eğim Durağı"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2259
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2275
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Konum:"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2332
#, no-c-format
msgid ""
"<i><b>NOTE: </b><br>\n"
"\n"
"<u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and 100% "
"being bottom/right.<br>\n"
"\n"
"<u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies lightening "
"by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i>"
msgstr ""
"<i><b>NOT: </b><br>\n"
"\n"
"<u>Konum</u> yüzde 0 ile 100 arasında olabilir. 0 sol üst kısmı, 100 sağ alt "
"kısmı temsil eder.<br>\n"
"\n"
"<u>Değer</u> yüzde 0 ile 200 arasında olabilir. % 120, % 20 oranında daha "
"açık bir renk anlamına gelir, % 80 ise % 20 oranında daha koyu bir rengi "
"temsil eder.</i>"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2349
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2415
#, no-c-format
msgid "Use Custom Values"
msgstr "Özel Değerler Kullan"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2532
#, no-c-format
msgid ""
"<i>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such as "
"button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is a "
"brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
"shades are used for various things.<br>\n"
"\n"
"1 Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
"widgets.<br>\n"
"2 Is used for the lighter shade of striped progressbars.<br>\n"
"3 Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
"widgets.<br>\n"
"4 Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders (when "
"set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.<br>\n"
"5 Is used for the background of pressed widgets, and the border of toolbars "
"(when not dark).<br>\n"
"6 Is used as the border of most widgets.</i>"
msgstr ""
"<i>QtCurve düğme çerçeveleri, basılı düğmelerin arkaplanı ve benzerleri için "
"önceden belirlenmiş gölgeleme değerleri kullanır. Aşağıda her gölgenin nasıl "
"kullanıldığına dair bir özet bulabilirsiniz. Gölgeler çeşitli öğelerde "
"kullanıldığı için bunları sadece bir kılavuz olarak kullanın.<br>\n"
"\n"
"1 Sekme gereçleri gibi 3B öğelerin aydınlık tarafı için kullanılır.<br>\n"
"2 Çizgili ilerleme çubuklarının açık renk kısmı için kullanılır.<br>\n"
"3 Sekme gereçleri gibi 3B öğelerin karanlık tarafı için kullanılır.<br>\n"
"4 Koyu renge ayarlandıklarında işaretleme kutularının ve araç çubuğu "
"kenarlıklarının gölgeli kenarlığı için, çökmüş ya da yükseltilmiş sürgü "
"tutamaçları ve benzer, yerlerde kullanılır.<br>\n"
"5 Basılı durumdaki gereçlerin arkaplanı ve (koyu değilken) araç çubuklarının "
"çerçeveleri için kullanılır.<br>\n"
"6 Çoğu gerecin kenarlığı olarak kullanılır.</i>"

#: config/qtcurveconfigbase.ui:2560
#, no-c-format
msgid "Shading routine:"
msgstr "Gölgeleme yordamı:"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sol"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kaldır"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#, fuzzy
#~ msgid "Highlight text background on mouse-over"
#~ msgstr "Metin arkaplanını vurgula"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Renk"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"