# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Jan Stolarek , 2020. # Marek W , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmultiwidget.cpp:346 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "W bieżącym module wprowadzono zmiany.\n" "Czy chcesz je zastosować?" #: kcmultiwidget.cpp:348 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" #: main.cpp:31 msgid "Menu file" msgstr "Plik menu" #: main.cpp:33 msgid "Embed windows" msgstr "Wbudowane okno" #: main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia Systemu" #: main.cpp:44 msgid "Author & Maintainer" msgstr "Autor i opiekun" #: mainwindow.cpp:108 msgid "Undo Changes" msgstr "Cofnij zmiany" #: mainwindow.cpp:112 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Przywróć domyślne" #: mainwindow.cpp:117 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: mainwindow.cpp:122 mainwindow.cpp:314 msgid "About Current Module" msgstr "Informacje o bieżącym module" #: mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:146 msgid "&Search:" msgstr "&Szukaj:" #: mainwindow.cpp:150 msgid "Search System Settings" msgstr "Szukaj w ustawieniach systemowych" #: mainwindow.cpp:154 msgid "Search Bar

Enter a search term." msgstr "Pasek wyszukiwania

Wprowadź słowa kluczowe." #: mainwindow.cpp:162 msgid "" "Reset Search\n" "Resets the search so that all items are shown again." msgstr "" "Przywróć wyszukiwanie\n" "Resetuje wyszukiwanie i pokazuje znów wszystkie elementy." #: mainwindow.cpp:303 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about \n" "About %1" msgstr "O %1" #: mainwindow.cpp:354 msgid "" "_n: %1 hit in General\n" "%1 hits in General" msgstr "" "_n: %1 element w Ogólnych\n" "%1 elementów w Ogólnych" #: mainwindow.cpp:358 msgid "" "_n: %1 hit in Advanced\n" "%1 hits in Advanced" msgstr "" "_n: %1 element w Zaawansowanych\n" "%1 elementów w Zaawansowanych"