summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po550
1 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..35e84a370
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Gestos del Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Finestra del Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
+#: trinity2b1.khotkeys:232
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Finestra del Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Estil de l'Opera: premeu, moveu amunt, deixeu anar.\n"
+"NOTA: els conflictes amb 'Pestanya nova', i similars estan inhabilitats per "
+"defecte."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Atura la càrrega"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
+#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
+msgstr ""
+"Va amunt per l'URL/estructura de directoris.\n"
+"Estil Mozilla: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu "
+"anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+"Va amunt per l'URL/estructura de directoris.\n"
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu "
+"anar.\n"
+"NOTA: els conflictes amb \"Activa la pestanya anterior\" i similars estan "
+"inactives per defecte."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
+msgid "Up #2"
+msgstr "Amunt 2"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa la pestanya següent"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Duplica la pestanya"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Duplica la finestra"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
+"(Drawing a lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Premeu, moveu avall, moveu mig amunt, moveu a la dreta, moveu avall, deixeu "
+"anar.\n"
+"(Dibuixant una 'h' minúscula)"
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\n"
+"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar.\n"
+"Estil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tanca la pestanya"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
+msgid ""
+"Press, move up, release.\n"
+"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
+msgstr ""
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\n"
+"Conflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', que està inhabilitat per omissió."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestanya nova"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
+msgid "New Window"
+msgstr "Finestra nova"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualitza"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:5
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Aquest grup conté accions que s'han establert per omissió."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:8
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Accions preestablertes"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:17
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Executa el KSnapShot que es prem la tecla ImprPant."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:19
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Impressió de pantalla"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
+#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
+#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
+msgid "Simple_action"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
+msgstr "Executa el KSnapShot que es prem la tecla ImprPant."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:43
+msgid "PrintWindow"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:5
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Aquest grup té varis exemples que demostren la majoria de les funcionalitats "
+"del KHotkeys. (Tingueu en compte que aquest grup i totes les seves accions "
+"estan deshabilitades per defecte.)"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:8
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:16
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
+"És senzill."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:18
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:28
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "Finestra del KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:34
+msgid "KSIRC"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:54
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
+"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
+"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
+"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
+"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
+"the right column shows what to type.\n"
+"\n"
+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
+"a (i.e. small a) A\n"
+"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
+": (colon) Shift+;\n"
+"' ' (space) Space"
+msgstr ""
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simula l'entrada de 'Hola' com si "
+"l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si sou mandrós per teclejar coses "
+"com 'unsigned'. Cada tecla premuda a l'entrada se separa amb dos punts ':'. "
+"Tingueu en compte que tecla premuda significa realment tecla premuda, així "
+"que heu d'escriure el què realment heu de prémer en el teclat. A la taula "
+"següent, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta "
+"mostra el que teclegeu. \n"
+"\n"
+"\"enter\" (p.ex. línia nova) Entrada o Retorn\n"
+"a (p.ex. a minúscula) A\n"
+"A (p.ex. a majúscula) Shift+A\n"
+": (dos punts) Shift+;\n"
+"' ' (espai) Espai"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:56
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Tecleja 'Hola'"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:79
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:81
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Executa el Konsole"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:103
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
+"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
+"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
+"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
+"\n"
+"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
+"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
+"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
+"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
+"\n"
+"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
+"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
+"active window is Qt Designer.\n"
+"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
+"condition will check for the active window having that title."
+msgstr ""
+"Primer llegiu el comentari de l'acció \"Tecleja 'Hola'\".\n"
+"\n"
+"El Qt Designer usa Ctrl+F4 per tancar les finestres (potser perquè el MS "
+"Windows ho fa d'aquesta manera). Però Ctrl+F4 al TDE representa que porta a "
+"l'escriptori virtual 4, de manera que no funciona en el Qt Designer. El Qt "
+"Designer tampoc empra l'estàndard del TDE Ctrl+W per tancar la finestra.\n"
+"\n"
+"Però el problema es pot solucionar reconvertint Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la "
+"finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer és actiu, cada vegada "
+"que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En "
+"d'altres aplicacions, Ctrl+W continuarà funcionant de la manera habitual.\n"
+"\n"
+"Ara ens cal indicar tres coses: un activador de drecera nou sobre 'Ctrl+W', "
+"una acció nova d'entrada de teclat que enviï Ctrl+F4, i una condició nova si "
+"la finestra activa és el Qt Designer.\n"
+"El Qt Designer sembla que sempre té el títol 'Qt Designer by Trolltech', "
+"així que la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:105
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "Coverteix Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:123
+msgid "Qt Designer"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:144
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
+"'dcop' tool."
+msgstr ""
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida DCOP que mostrarà el minicli (Alt"
+"+F2). Podeu usar qualsevol tipus de crida DCOP, com si estiguéssiu usant "
+"l'eina 'dcop' de la línia d'ordres."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:146
+msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+msgstr "Executa la crida DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:171
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
+"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
+"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
+"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
+"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
+"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
+"\n"
+"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
+"'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Primer llegiu el comentari de l'acció \"Tecleja 'Hola'\".\n"
+"\n"
+"Igual que l'acció \"Tecleja 'Hola'\", aquesta simula una entrada des del "
+"teclat, concretament, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B al XMMS (B en "
+"el XMMS salta a la cançó següent). La caixa 'Envia a una finestra en "
+"concret' esta marcada s'ha indicat una finestra que la seva classe conté "
+"'XMMS_Player'; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. "
+"D'aquesta manera podeu controlar el XMMS inclús si p.ex. està en un "
+"escriptori virtual diferent.\n"
+"\n"
+"(Executeu 'xprop' i feu clic a la finestra del XMMS i cerqueu WM_CLASS per "
+"veure 'XMMS_Player')."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:173
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Següent al XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:185
+msgid "XMMS window"
+msgstr "Finestra del XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:191
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:211
+msgid ""
+"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
+"use other browsers >;).\n"
+"\n"
+"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
+"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
+"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
+"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
+"\n"
+"Right now, there are these gestures available:\n"
+"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
+"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
+"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
+"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
+" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
+"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
+"me and send me your khotkeysrc.)\n"
+"\n"
+"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
+"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
+"\n"
+"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
+"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
+"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
+"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
+"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
+"\n"
+"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
+"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
+"'konqueror')."
+msgstr ""
+"Bé, el Konqi en el TDE tenia pestanyes, i ara podeu tenir gestos de ratolí., "
+"No hi ha necessitat d'usar altres navegadors >;).\n"
+"\n"
+"Només premeu el botó central del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
+"gestos, un cop hageu acabat, allibereu el botó. Si només us cal enganxar la "
+"selecció, encara funciona; simplement feu un clic amb el botó central del "
+"ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n"
+"\n"
+"Per ara, hi ha disponibles aquests gestos:\n"
+"moviment a la dreta i retorn a l'esquerra - endavant (Alt+Dreta)\n"
+"moviment a l'esquerra i retorn a la dreta - enrere (Alt+Esquerra)\n"
+"moviment amunt i retorn avall - amunt (Alt+Amunt)\n"
+"cercle antihorari - actualitzar (F5)\n"
+" (Tant aviat com trobi quins hi ha a l'Opera o al Mozilla, n'afegiré més i "
+"asseguraré que són els mateixos. O si voleu fer-ho vós mateix, preneu-vos la "
+"llibertat d'ajudar-me i envieu-me el vostre khotkeysrc.) \n"
+"\n"
+"Les formes dels gestos (alguns dels diàlegs són del KGesture, gràcies a Mike "
+"Pilone) es poden introduir simplement executant-los en el diàleg de "
+"configuració. També podeu mirar el teclat numèric per ajudar-vos, els gestos "
+"es poden assimilar a una graella de 3x3 camps, numerats d'1 a 9.\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per activar l'acció. "
+"Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu "
+"d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del ratolí més "
+"d'una vegada (p.ex. fer 45654 o 74123 és més senzill que fer 1236987, que és "
+"força més difícil).\n"
+"\n"
+"Les condicions de tots els gestos es defineixen en aquest grup. Tots aquests "
+"gestos són actius només si la finestra activa és el Konqueror (la classe "
+"conté 'konqueror')."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:214
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Gestos del Konqui"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:369
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
+"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
+"in minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'engegarà el navegador WWW i obrirà http://"
+"www.trinitydesktop.org . Podeu executar tota la classe d'ordres que es poden "
+"executar n el minicli (Alt+F2)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:371
+msgid "Go to TDE Website"
+msgstr "Va al lloc web del TDE"