# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: battery.desktop:2 bwarning.desktop:2 cwarning.desktop:2 power.desktop:2 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" #. Name #: email.desktop:10 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #. Comment #: email.desktop:11 msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." msgstr "" "Конфигурирајте го вашиот идентитет, е-пошт. адреси, е-пошт. сервери, итн." #. Keywords #: email.desktop:13 msgid "" "EMail;Mail;E-Mail;Address;Email server;IMAP;POP3;Local mailbox;mailbox;User " "Information;Reply Address;Server information;User Name;Passwords;Host;" "Current Profile;Profile;Organization;Incoming Host;Outgoing Host;Email " "Client;" msgstr "" "EMail;Mail;E-Mail;е-пошта;пошта;Адреса;Email сервер;IMAP;POP3; Локално " "сандаче;сандаче;Информации за корисникот;Reply адреса; Информации за " "серверот;Корисничко име;Лозинки;Сервер;Моментален профил; Профил;" "Организација;Сервер на пристигање;Сервер на испраќање;е-пошт клиент;" #. Name #: kcmkonq.desktop:2 msgid "File Manager" msgstr "Менаџер на датотеки" #. Name #: kcmkxmlrpcd.desktop:2 msgid "XML RPC Daemon" msgstr "XML RPC даемон" #. Name #: konqhtml.desktop:2 msgid "Konqueror Browser" msgstr "Прелистувачот Konqueror" #. Name #: passwords.desktop:11 msgid "Passwords" msgstr "Лозинки" #. Comment #: passwords.desktop:13 msgid "Configure password settings" msgstr "Конфигурирајте ги поставувањата за лозинките" #. Keywords #: passwords.desktop:15 msgid "Passwords;tdesu;Echo characters;Remember passwords;Timeout;" msgstr "" "Passwords;tdesu;Echo characters;Remember passwords;Timeout;Лозинки;Ехо на " "знаци;памти лозинки;истек на време;" #. Name #: socks.desktop:2 msgid "Socks" msgstr "" #. Name #: userinfo.desktop:13 msgid "User Account" msgstr "Корисничка сметка" #. Comment #: userinfo.desktop:14 msgid "Change your account information" msgstr "Сменете ја информацијата за вашата сметка" #. Keywords #: userinfo.desktop:15 msgid "" "Passwords;Password;Change Password;Icon;face;tdm;User Name;Name;Account;" msgstr "" "Passwords;Password;Change Password;Icon;face;tdm;User Name;Name;Account;" "Лозинки;Лозинка;Смени лозинка;Икона;лице;Корисничко Име;Име;Сметка;" #. Name #: virtualdesktops.desktop:2 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуелни површини"