# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Hugo Carvalho , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:00+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #. Name #: battery.desktop:2 bwarning.desktop:2 cwarning.desktop:2 power.desktop:2 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" #. Name #: email.desktop:10 msgid "Email" msgstr "Correio Electrónico" #. Comment #: email.desktop:11 msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." msgstr "" "Configuração da sua identidade, endereços de correio electrónico, " "servidores, etc." #. Keywords #: email.desktop:13 msgid "" "EMail;Mail;E-Mail;Address;Email server;IMAP;POP3;Local mailbox;mailbox;User " "Information;Reply Address;Server information;User Name;Passwords;Host;" "Current Profile;Profile;Organization;Incoming Host;Outgoing Host;Email " "Client;" msgstr "" "e-mail;mail;e-mail;correio electrónico;endereço;servidor de e-mail;IMAP;POP3;" "caixa de correio local;caixa de correio;informação do utilizador;endereço de " "resposta;informação do servidor;utilizador;senhas;máquina;perfil actual;" "perfil;organização;máquina de recepção;máquina de envio;cliente de e-mail;" #. Name #: kcmkonq.desktop:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros" #. Name #: kcmkxmlrpcd.desktop:2 msgid "XML RPC Daemon" msgstr "Servidor de XML RPC" #. Name #: konqhtml.desktop:2 msgid "Konqueror Browser" msgstr "Navegador Konqueror" #. Name #: passwords.desktop:11 msgid "Passwords" msgstr "Palavras-passe" #. Comment #: passwords.desktop:13 msgid "Configure password settings" msgstr "Configurar as opções das palavras-passe" #. Keywords #: passwords.desktop:15 msgid "Passwords;tdesu;Echo characters;Remember passwords;Timeout;" msgstr "" "Palavras-passe;tdesu;caracteres de eco;lembrar a palavra-passe;tempo limite;" #. Name #: socks.desktop:2 msgid "Socks" msgstr "Socks" #. Name #: userinfo.desktop:13 msgid "User Account" msgstr "Conta do Utilizador" #. Comment #: userinfo.desktop:14 msgid "Change your account information" msgstr "Mudar as informações da sua conta" #. Keywords #: userinfo.desktop:15 msgid "" "Passwords;Password;Change Password;Icon;face;tdm;User Name;Name;Account;" msgstr "" "senhas;senha;mudar a senha;ícone;face;tdm;nome de utilizador;nome;conta;" #. Name #: virtualdesktops.desktop:2 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Ecrãs Virtuais"