# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: developerrc:2 msgid "Developer" msgstr "உருவாக்கி" #. Comment #: developerrc:3 msgid "Settings preferred for developers" msgstr "உருவாக்குவோர்களுக்கான விருப்ப அமைப்புகள்" #. Name #: developerrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " "signal %signum (%signame)." msgstr "" "பயன்பாடு %progname (%appname), எண் %pid, முறிந்து %signum (%signame) சைகையைத் " "தந்தது." #. Name #: developerrc:17 msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." msgstr "நீங்கள் இந்நிரலைச் சரி செய்ய விரும்பினால், பின்சுவட்டுத் தட்டலைப் பார்க்கவும்." #. Name #: developerrc:20 enduserrc:20 msgid "SIGILL" msgstr "" #. Comment #: developerrc:21 msgid "Illegal instruction." msgstr "சட்டவிரோத ஆணை." #. Name #: developerrc:24 enduserrc:24 msgid "SIGABRT" msgstr "" #. Comment #: developerrc:25 msgid "Aborted." msgstr "கைவிட்டது." #. Name #: developerrc:28 enduserrc:28 msgid "SIGFPE" msgstr "" #. Comment #: developerrc:29 msgid "Floating point exception." msgstr "மிதவைப் புள்ளித் தவிர்த்து." #. Name #: developerrc:32 enduserrc:32 msgid "SIGSEGV" msgstr "" #. Comment #: developerrc:33 msgid "Invalid memory reference." msgstr "செல்லாத நினைவு குறிப்பு" #. Name #: developerrc:36 enduserrc:36 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #. Comment #: developerrc:37 msgid "This signal is unknown." msgstr "தெரியாத சைகை" #. Name #: enduserrc:2 msgid "End user" msgstr "கடைசி பயனர்" #. Comment #: enduserrc:3 msgid "Settings preferred for end users" msgstr "பயனர்களுக்கான விருப்ப அமைப்புகள்" #. Name #: enduserrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " "(%signame)." msgstr "" "பயன்பாடு %progname (%appname), முறிந்து. ÁüÚõ %signum (%signame) சைகையைத் தந்தது." #. Name #: enduserrc:17 msgid "" "You might want to send a bug report for this application. Check if it is " "listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " "include as much information as possible, maybe the original documents. If " "you have a way to reproduce the error, include this also." msgstr "" "இந்த பயன்பாட்டுக்கான நீங்கள் பிழை அறிக்கையொன்றை அனுப்பலாம். http://bugs.trinitydesktop." "org,ல் அது உள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும் அல்லது ஆசிரியருக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பலாம். " "தயவுசெய்து முடிந்த அளவிற்கு தகவல்களை உள்ளடக்கவும். அவை மூல ஆவணங்களாகவும் இருக்கலாம். " "இந்த தவறை திரும்ப உருவாக்க ஏதேனும் வழியிருப்பின் அதனையும் குறிப்பிடவும்." #. Comment #: enduserrc:21 msgid "" "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "நிரலிலுள்ள தவறொன்று காரணமாகவே அது பெரும்பாலும் SIGILL சைகையைப் பெறும். நிரலுக்குத் " "தன் ஆவணங்களை சேமிக்குமாறு கூறப்பட்டது." #. Comment #: enduserrc:25 msgid "" "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " "inconsistency caused by a bug in the program." msgstr "" "நிரலிலுள்ள தவறால் ஏற்பட்ட உள்ளமைந்த முரண்பாடொன்று கண்டறியப்படின், அந்நிரல் SIGABRT " "சைகையுடன் முறியும்." #. Comment #: enduserrc:29 msgid "" "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "நிரலிலுள்ள தவறொன்று காரணமாகவே அது பெரும்பாலும் SIGFPE சைகையைப் பெறும். நிரலுக்குத் " "தன் ஆவணங்களைச் சேமிக்கும்படி கூறப்பட்டது." #. Comment #: enduserrc:33 msgid "" "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "நிரலிலுள்ள தவறொன்றின் காரணமாகவே அது பெரும்பாலும் SIGSEGV சைகையைப் பெறும். நிரலுக்குத் " "தன் ஆவணங்களைச் சேமிக்கும்படி கூறப்பட்டது." #. Comment #: enduserrc:37 msgid "Sorry, I do not know this signal." msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சின்னம் எணக்கு தெரியாது."