# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: Help.desktop:10 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. Name #: htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 msgid "Index" msgstr "Índice" #. Comment #: htmlsearch/htmlsearch.desktop:14 msgid "Index generation" msgstr "Geração de índices" #. Keywords #: htmlsearch/htmlsearch.desktop:16 msgid "Help;HTML;Search;Index;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Language;" msgstr "ajuda;html;procura;índice;htdig;htsearch;htmerge;âmbito;língua;" #. Name #: kcmhelpcenter.desktop:13 msgid "Help Index" msgstr "Índice da Ajuda" #. Comment #: kcmhelpcenter.desktop:15 msgid "Help center search index configuration and generation" msgstr "Configuração e geração do índice de pesquisa do centro de ajuda" #. Keywords #: kcmhelpcenter.desktop:17 msgid "khelpcenter;help;index;search;" msgstr "khelpcenter;ajuda;índice;procura;" #. Name #: khelpcenter.desktop:11 msgid "KHelpCenter" msgstr "" #. Comment #: khelpcenter.desktop:13 msgid "The Trinity Help Center" msgstr "O Centro de Ajuda do Trinity" #. Name #: plugins/Manpages/man1.desktop:4 msgid "(1) User Commands" msgstr "(1) Comandos do Utilizador" #. Name #: plugins/Manpages/man2.desktop:4 msgid "(2) System Calls" msgstr "(2) Chamadas do Sistema" #. Name #: plugins/Manpages/man3.desktop:4 msgid "(3) Subroutines" msgstr "(3) Sub-rotinas" #. Name #: plugins/Manpages/man4.desktop:4 msgid "(4) Devices" msgstr "(4) Dispositivos" #. Name #: plugins/Manpages/man5.desktop:4 msgid "(5) File Formats" msgstr "(5) Formatos de Ficheiros" #. Name #: plugins/Manpages/man6.desktop:4 msgid "(6) Games" msgstr "(6) Jogos" #. Name #: plugins/Manpages/man7.desktop:4 msgid "(7) Miscellaneous" msgstr "(7) Diversos" #. Name #: plugins/Manpages/man8.desktop:4 msgid "(8) Sys. Administration" msgstr "(8) Administração do Sistema" #. Name #: plugins/Manpages/man9.desktop:4 msgid "(9) Kernel" msgstr "(9) 'Kernel'" #. Name #: plugins/Manpages/mann.desktop:4 msgid "(n) New" msgstr "(n) Novos" #. Name #: plugins/adminguide.desktop:6 #, fuzzy msgid "TDE Admininstrator Guide" msgstr "Manual do Utilizador do TDE" #. Name #: plugins/applets.desktop:6 msgid "Applet Manuals" msgstr "Manuais das 'Applets'" #. Name #: plugins/contact.desktop:6 msgid "Contact Information" msgstr "Informações de Contactos" #. Name #: plugins/faq.desktop:6 msgid "The TDE FAQ" msgstr "A FAQ do TDE" #. Name #: plugins/hardwaremodules.desktop:6 msgid "Hardware" msgstr "" #. Name #: plugins/info.desktop:7 msgid "Browse Info Pages" msgstr "Navegar nas Páginas do Info" #. Name #: plugins/kcontrolmodules.desktop:6 msgid "Control Center Modules" msgstr "Módulos do Centro de Controlo" #. Name #: plugins/konqplugins.desktop:6 msgid "Konqueror Plugins" msgstr "'Plugins' do Konqueror" #. Name #: plugins/links.desktop:6 msgid "TDE on the Web" msgstr "O TDE na Web" #. Name #: plugins/quickstart.desktop:6 msgid "Quickstart Guide" msgstr "Guia de Iniciação" #. Name #: plugins/support.desktop:6 msgid "Supporting TDE" msgstr "Apoiar o TDE" #. Name #: plugins/tdeioslaves.desktop:6 msgid "Protocols" msgstr "Protocolos" #. Comment #: plugins/tdeioslaves.desktop:8 msgid "Information about the available protocols" msgstr "Informações sobre os protocolos disponíveis" #. Keywords #: plugins/tdeioslaves.desktop:10 msgid "Protocol;IO slaves;Slaves;Network;Information;Timeout;" msgstr "Protocolo;IO slaves;Slaves;Rede;Informações;Timeout;Tempo-limite;" #. Name #: plugins/userguide.desktop:6 msgid "TDE User Guide" msgstr "Manual do Utilizador do TDE" #. Name #: plugins/visualdict.desktop:6 msgid "A Visual Guide to TDE" msgstr "Um Guia Visual para o TDE" #. Name #: plugins/welcome.desktop:6 msgid "Welcome to TDE" msgstr "Bem-vindo ao TDE" #. Name #: plugins/Applications/.directory:7 msgid "Application Manuals" msgstr "Manuais das Aplicações" #. Name #: plugins/Manpages/.directory:8 msgid "UNIX manual pages" msgstr "Páginas de manual do UNIX" #. Name #: plugins/Scrollkeeper/.directory:5 msgid "Scrollkeeper" msgstr ""