# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Βασικές χειρονομίες Konqueror." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Χειρονομίες Konqueror" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Παράθυρο Konqueror" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 #, fuzzy msgid "Konqueror" msgstr "Παράθυρο Konqueror" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Πιέστε, μετακινηθείτε αριστερά, ελευθερώστε." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Στυλ Opera: Πιέστε, μετακινήστε πάνω, ελευθερώστε.\n" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό συγκρούεται με την 'Νέα καρτέλα', και οπότε είναι " "προκαθορισμένα απενεργοποιημένο." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Ενεργοποιήσεις χειρονομίας" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Μετάβαση προς τα πάνω στη δομή URL/καταλόγου.\n" "Στυλ Mozilla: Πιέστε, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, μετακίνηση πάνω, " "ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Μετάβαση προς τα πάνω στη δομή URL/καταλόγου.\n" "Στυλ Opera: Πιέστε, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, μετακίνηση πάνω, " "ελευθέρωση.\n" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συγκρούεται με το \"Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας\", οπότε " "είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένο." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Πάνω #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση αριστερά, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Αντίγραφο καρτέλας" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση πάνω, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Αντίγραφο παραθύρου" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Εμπρός" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση κατά το ήμισυ πάνω, μετακίνηση δεξιά, " "μετακίνηση κάτω,ελευθέρωση.\n" "(Σχεδίαση ενός μικρού 'h'.)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Πίεση, μετακίνηση δεξιά, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση.\n" "Στυλ Mozilla: Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση δεξιά, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Πίεση, μετακίνηση πάνω, ελευθέρωση.\n" "Σύγκρουση με το στυλ Opera 'Πάνω #2', το οποίο είναι προκαθορισμένα " "απενεργοποιημένο." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Νέα καρτέλα" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Πίεση, μετακίνηση πάνω, μετακίνηση κάτω, ελευθέρωση." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Επαναφόρτωση" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Η ομάδα αυτή περιέχει ενέργειες που είναι προκαθορισμένα καθορισμένες." #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "Εκτέλεση του KSnapShot όταν πατηθεί το PrintScrn." #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Απλή ενέργεια" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 #, fuzzy msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "Εκτέλεση του KSnapShot όταν πατηθεί το PrintScrn." #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Αυτή η ομάδα περιέχει διάφορα παραδείγματα των λειτουργιών του KHotkeys. " "(Σημειώστε ότι αυτή η ομάδα και όλες οι ενέργειές της είναι προκαθορισμένα " "απενεργοποιημένη.)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "Μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+I, θα ενεργοποιηθεί το παράθυρο KSIRC, αν αυτό " "υπάρχει." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "Παράθυρο KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "Μετά το πάτημα του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την " "πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν δεν έχετε χρόνο να πληκτρολογήστε " "διάφορα όπως 'unsigned'. Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με " "ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο " "πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο " "και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n" "\n" "\"enter\" (π.χ. νέα γραμμή) Enter ή Return\n" "a (π.χ. μικρό a) A\n" "A (μεγάλο a) Shift+A\n" ": (άνω κάτω τελεία) Shift+;\n" "' ' (κενό) Κενό" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "Πληκτρολογείστε 'Hello'" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+T." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Εκτέλεση Konsole" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Διαβάστε πρώτα το σχόλιο στην ενέργεια \"Πληκτρολογείστε 'Hello'\".\n" "\n" "Ο σχεδιαστής Qt χρησιμοποιεί το Ctrl+F4 για το κλείσιμο παραθύρων " "(πιθανότατα γιατί έτσι γίνεται στα MS Windows*shrug*). Αντίθετα το Ctrl+F4 " "στο TDE εκτελεί μετάβαση στην εικονική επιφάνεια εργασίας 4, οπότε και δεν " "λειτουργεί με τον σχεδιαστή Qt, καθώς επίσης ο σχεδιαστής Qt δεν " "χρησιμοποιεί το τυπικό Ctrl+W του TDE για το κλείσιμο του παραθύρου.\n" "\n" "Το πρόβλημα μπορεί να λυθεί με νέα αντιστοίχηση του Ctrl+W στο Ctrl+F4 όταν " "το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt. Όταν αυτός θα είναι ενεργός, κάθε " "φορά που πατιέται το Ctrl+W, θα αποστέλλεται στον σχεδιαστή το Ctrl+F4. Στις " "άλλες εφαρμογές, το Ctrl+W παραμένει ως έχει.\n" "\n" "Θα πρέπει να οριστούν τρία πράγματα: Μια νέα ενεργοποίηση συντόμευσης για το " "'Ctrl+W', μια νέα ενέργεια εισόδου πληκτρολογίου με αποστολή του Ctrl+F4 και " "μια νέα συνθήκη που θα ελέγχει αν το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt.\n" " Το παράθυρό του έχει πάντα τίτλο 'Qt Designer by Trolltech', οπότε η " "συνθήκη θα ελέγχει αυτόν τον τίτλο στο ενεργό παράθυρο." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Νέα αντιστοίχηση Ctrl+W στο Ctrl+F4 για τον σχεδιαστή Qt" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "Σχεδιαστής Qt" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" "Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση DCOP η οποία θα εμφανίσει το " "minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση DCOP, όπως ακριβώς " "και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'dcop'." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "" "Εκτέλεση της κλήσης DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας \"Πληκτρολογείστε 'Hello'\".\n" "\n" "Όπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το " "πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή " "του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το " "πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο " "και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν " "αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον " "τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε " "διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n" "\n" "(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το " "WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Επόμενο στο XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "Παράθυρο XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "Παράθυρο αναπαραγωγής XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Ο Konqi στο TDE περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και " "χειρονομίες .Δεν απαιτείται η χρήση άλλου περιηγητή >;).\n" "\n" "Απλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού και ξεκινήστε να σχεδιάζετε " "κάποια από τις χειρονομίες, και μόλις τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του " "ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να " "λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του " "ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των " "καθολικών ρυθμίσεων).\n" "\n" "Για την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\n" "μετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (ALt+Δεξί)\n" "μετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\n" "μετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\n" "κύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n" " (Μόλις εντοπιστούν τα αντίστοιχα του Opera ή Mozilla, θα προστεθούν και " "αυτά για κοινή λειτουργικότητα. Φυσικά αν εντοπιστούν από εσάς ενημερώστε με " "και στείλτε μου το δικό σας khotkeysrc.)\n" "\n" "Τα σχήματα χειρονομιών (μερικά προέρχονται από το KGesture, χάριν του Mike " "Pilone) μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου ρυθμίσεων. Μπορείτε " "επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι " "χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως " "9.\n" "\n" "Σημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την " "ενεργοποίησή της. Εξαιτίας αυτού, είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων " "χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες " "στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο " "από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή " "αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n" "\n" "Οι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες " "αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο " "Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Χειρονομίες Konqi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "Μετά το πάτημα του Win+E (Tux+E), θα εκτελεστεί ο περιηγητής WWW και θα " "ανοίξει το http://www.trinitydesktop.org . Μπορείτε να εκτελέσετε όλες τις " "εντολές που εκτελούνται με το minicli (Alt+F2)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα του TDE"