# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Bazaj Konkerantaj gestoj." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Konkerantaj Gestoj" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Konkeranta fenestro" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 msgid "Konqueror" msgstr "Konkeranto" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Premu, iru maldekstren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Antaŭa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Opera-stilo: Premu, iru supren, malpremu.\n" "NOTU: Malakordas kun \"Nova Langeto\", tial estas malebligita defaŭlte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Haltu la ŝarĝon" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Gestaj_Lanĉoj" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Irante supren en URL/dosieruja strukturo.\n" "Mozila-stilo: Premu, iru supren, iru maldekstren, iru supren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Supre" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Irante supren en URL/dosieruja strukturo.\n" "Opera-stilo: Premu, iru supren, iru maldekstren, iru supren, malpremu.\n" "NOTU: Malakordas kun \"Aktivigi Antaŭan Langeton\", tial estas malebligita " "defaŭlte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Supren #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Premu, iru supren, iru dekstren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktivigi sekvan langeton" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Premu, iru supren, iru maldekstren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktivigi antaŭan langeton" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "Premu, iru malsupren, iru supren, iru malsupren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Kopiita langeto" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Premu, iru malsupren, iru supren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Kopii fenestron" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Premu, iru dekstren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Sekva" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Premu, iru malsupren, iru duone supren, iru dekstren, iru malsupren, " "malpremu.\n" "(Skizante minusklan \"h\".)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Premu, iru dekstren, iru malsupren, iru dekstren, malpremu.\n" "Mozila stilo: Premu, iru malsupren, iru dekstren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Fermu langeton" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Premu, iru supren, malpremu.\n" "Malakordas kun la Opera stilo \"Supren #2\", kiu estas malebligita defaŭlte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Nova langeto" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Premu, iru malsupren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Nova fenestro" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Premu, iru supren, iru malsupren, malpremu." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Reŝarĝi" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Ĉi tiu grupo enhavas agojn antaŭdifinitajn defaŭlte." #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Antaŭdifintaj Agoj" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "" "Lanĉas KSnapShot (Ekranfotilon) kiam vi premas la \"Printi Ekranon\" klavon." #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "Printi Ekranon" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Simpla_ago" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 #, fuzzy msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "" "Lanĉas KSnapShot (Ekranfotilon) kiam vi premas la \"Printi Ekranon\" klavon." #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Ĉi tiu grupo enhavas plurajn ekzemplojn montrante la plejparton de la " "eblecoj de KFulmoklavoj. (Notu: la grupo kaj agoj estas malebligitaj " "defaŭlte)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Ekzemploj" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "Post premo de Ctrl+Alt+I, la KSIRC fenestro aktiviĝas, se ekzistas. Simple!" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "Aktiviĝo de fenestro" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "KSIRC fenestro" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "Post premo de Alt+Ctrl+H, \"Saluton\" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la " "vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. \"nenia subskribo.\" Ĉiu klavpremo " "en la enmeto disiĝas per dupunkto \":\" . Notu ke la klavpremoj estas " "efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En la suba " "tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra kolumno " "montras tion, kion oni tajpus.\n" "\n" "\"eniga klavo\" (t.e. nova linio) Eniga aŭ Revena klavo\n" "a (t.e. minuskla a) A\n" "A (t.e. majuskla a) majuskliga klavo+A\n" ": (dupunkto) Majuskliga klavo+;\n" "\" \" (spaceto) Spaceto" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "Tajpi \"Saluton\"" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Ĉi tiu lanĉas Konzolon, post premo de Ctrl+Alt+T." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Lanĉi Konzolon" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Legu la komenton pri ago \"Tajpu Saluton\" unue.\n" "\n" "Qt-Desegnilo uzas Ctrl+F4 por fermi fenestrojn (eble ĉar MS Vindozo faras " "tiele). Malfeliĉe, TDE jam uzas tiun fulmoklavaron, por transloki oni al " "tabulo 4, do ne estas disponebla por Qt-Desegnilo. TDE fermas fenestrojn per " "Ctrl+W.\n" "\n" "La problemo estas solvita per ĵeti la komandon de Ctrl+W al Ctrl+F4 kiam ajn " "la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo. Tiel estas, kiam oni premas Ctrl+W, " "Qt-Desegnilo pensos ke Ctrl+F4 estas premita. Ne aplikas al ia ajn aplikaĵa " "fenestro.\n" "\n" "Ni bezonas difini 3 aferojn: novan fulmoklavan lanĉon por \"Ctrl+W\", novan " "klavan enmetan agon kiu sendas \"Ctrl+F4\", kaj novan postulon ke la aktiva " "fenestro estas Qt-Desegnilo.\n" "Qt-Desegnilo ŝajnas ĉiam havi la titolon \"Qt-Designer by Trolltech\", do la " "postulo kontrolos aktivan fenestron de tiu titolo." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Ĵetu Ctrl+W al Ctrl+F4 por Qt-Desegnilo" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt-Desegnilo" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" "Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus DCOP-vokon por malfermi etan komandlinion. " "Oni povas lanĉi ia KCOP-vokon; ĝuste kvazaŭ la komandlinia DCOP-ilo." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "Lanĉu DCOP-vokon \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\"" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Legu la komenton pri ago \"Tajpu Saluton\" unue.\n" "\n" "Same kiel la \"Tajpu Saluton\" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte " "post premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva " "kanto). La markobutono \"Sendu al aparta fenestro\" estas markita, kaj " "fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos " "sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam eble estas sur " "malsama tabulo.\n" "\n" "(Tajpu \"xprop\" kaj klaku sur la XMMS fenestro, sekve serĉu WM_CLASS por " "vidi \"XMMS_Player\")." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Sekva en XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "XMMS fenestro" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "XMMS ludila fenestro" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Bone, Konkeranto en TDE enhavas langetojn, nun vi ankaŭ povas uzi gestojn. " "Vi ne bezonas aliajn retumilojn >;).\n" "\n" "Nur premu la mezan musbutonon, skizu musgeston, kaj malpremu. Se vi nur " "bezonas alglui, nur klaku la mezan musbutonon. (Vi povas agordi kiun " "musbutonon por uzi en la malloka agordo).\n" "\n" "Nune, ekzistas ĉi tiujn gestojn:\n" "iru dekstren, reiru maldekstren - Sekva (Alt+Maldekstra Sago)\n" "irumaldekstren, reiru dekstren - Antaŭa (Alt + Dekstra Sago)\n" "iru supren, reiru malsupren - Supra (Alt+Supra Sago)\n" "iru kurbe maldekstren - Refreŝigi (F5)\n" "Tuj post mi eltrovas kiajn da gestoj estas en Opero aŭ Fajrovulpo, mi " "aldonos ilin. Aŭ, se vi faras tion, helpeme sendu al mi vian khotkeysrc.)\n" "\n" "La gestaj formoj (iom da la dialogoj estas de KGesture, dank' al Mike " "Pilone) povas esti enmetitaj simple per fari la geston en la agorda dialogo. " "Vi povas uzi la nombran klavaron kiel referencon. La sistemo akceptas " "gestajn movojn en 3x3 krado de kampoj, nombritaj 1 ĝis 9.\n" "\n" "Notu: vi devas fari la movojn precize. Pro tio, estas eble enmeti pli ol unu " "gesto por ĉiu ago. Mi konsilas ke vi ne ŝanĝu direkton pli ol unu fojo. " "(Ekz. 45654 aŭ 74123 estas simplaj, sed 1236987 estas pli kompleksa).\n" "\n" "La kondiĉo por ĉiuj gestoj estas difinita en ĉi tiu grupo. Tutaj ĉiuj gestoj " "estas aktivaj nur se Konkeranto estas la aktiva fenestro (klaso enhavas " "\"konkeranto\")." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Konkerantaj Gestoj" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "Post premo de Win+E (Tux+E), retumilo lanĉiĝos, vojaĝante al http://www." "trinitydesktop.org . Oni povas lanĉi la samajn komandojn kiel la eta " "komandlinio (Alt+F2)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "Iri al TDE-retejo"