# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Einfaldar Konqueror hreyfingar." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Konqueror hreyfingar" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Konqueror gluggi" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 #, fuzzy msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror gluggi" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Smella niður, hreyfa til vinstri, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Til baka" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Opera-aðferðin: Ýta, færa upp, sleppa.\n" "ATH: rekst á við 'Nýr flipi', og er þess vegna sjálfgefið óvirk." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Stöðva hleðslu" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Gesture_strengir" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Fara upp í slóða-/möppukerfi.\n" "Mozilla-aðferðin: Ýta, færa upp, færa til vinstri, færa upp, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Upp" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Fara upp í slóða-/möppukerfi.\n" "Opera-aðferðin: Ýta, færa upp, færa til vinstri, færa upp, sleppa.\n" "ATH: rekst á við 'Virkja fyrri flipa', og er þess vegna sjálfgefið óvirk." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Upp #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Ýta, færa upp, færa til hægri, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Virkja næsta flipa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Ýta, færa upp, færa til vinstri, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Virkja síðasta flipa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "Ýta, færa niður, færa upp, færa niður, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Afrit af flipa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Ýta, færa niður, færa upp, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Afrit af glugga" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Smella niður, hreyfa til hægri, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Áfram" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Ýta, færa niður, færa að hálfu upp, færa til hægri, færa niður, sleppa.\n" "(Teiknar lítið 'h'.)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Heimasvæðið þitt" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Ýta, færa til hægri, færa niður, færa til hægri, sleppa.\n" "Mozilla-aðferðin: Ýta, færa niður, færa til hægri, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Loka flipa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Ýta, færa upp, sleppa.\n" "Rekst á við Opera-aðferðina 'Upp #2', sem er sjálfgefið óvirk." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Opna nýjan flipa" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Ýta, færa niður, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Opna nýjan glugga" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Ýta, færa upp, færa niður, sleppa." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Endurhlaða" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Þessi hópur inniheldur aðgerðir sem eru sjálfgefið uppsettar." #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Forsniðnar aðgerðir" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "Ræsir KSnapShot þegar ýtt er á PrintScrn lykilinn." #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "PrentaSkjá" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Einföld aðgerð" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 #, fuzzy msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "Ræsir KSnapShot þegar ýtt er á PrintScrn lykilinn." #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Þessi hópur inniheldur ýmis sýnishorn sem sýna flesta eiginleika KHotkeys. " "(Athugaðu að hópurinn og allar hans aðgerðir eru sjálfgefið óvirkt)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Sýnishorn" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "Þegar ýtt er á Ctrl+Alt+I, mun KSIRC glugginn verða virkjaður, ef hann " "finnst fyrir." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "Virkja KSIRC glugga" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "KSIRC gluggi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "Þegar haldið er niðri Alt+Ctrl+H, verður 'Halló' frasinn settur inn, rétt " "eins og ef þú hefðir potað honum sjálfur niður á lyklaborðinu. Ákaflega " "þægilegt fyrir fólk sem er of latt til að vélrita hluti eins og " "'undirskrift'. Allir lyklaástuðningar eru aðskildir með tvípunktum ':' . " "Athugaðu samt að lykilástuðningur þýðir í alvörunni að það þarf þá að styðja " "fingri á viðkomandi hnapp, þannig að ekki verður hjá því komist að vélrita " "altént þessa syttingarrunu. Í töflunni hér að neðan, sýna vinstri dálkurinn " "það sem sett verður inn og sá hægri styttingarrununa.\n" "\n" "\"enter\" (þ.e. ný lína) Enter eða Tilbaka\n" "a (þ.e. lítið a) A\n" "A (þ.e. stórt a) Shift+A\n" ": (tvípunktur) Shift+;\n" "' ' (bilslá) Bil" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "Skrifa 'Hello'" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Þessi aðgerð keyrir skjáhermi þegar ýtt er á Ctrl+Alt+T." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Keyra skjáhermi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Lestu athugasemdina við aðgerðina \"Sláðu inn 'Hello'\" fyrst.\n" "\n" "Qt Hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum (kannski vegna þess að MS " "Windows gerir það á þann mátann *hmmm*). En Ctrl+F4 í TDE stendur fyrir að " "fara yfir á sýndarskjáborð númer 4, og virkar því ekki í Qt Hönnuðinum, að " "auki notar Qt hönnuðurinn ekki stöðluðu TDE samsetninguna Ctrl+W til að loka " "gluggum.\n" "\n" "En vandamálið má leysa með því að endurúthluta Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar " "virki glugginn er frá Qt Hönnuðinum. Þegar Qt Hönnuðurinn er opinn, í hvert " "skipti sem ýtt er á Ctrl+W þá er samsetningin Ctrl+F4 send í staðin til Ot " "Hönnuðarins. Í öðrum forritum virkar Ctrl+W áfram eins og venjulega til að " "loka gluggum.\n" "\n" "Nú er gott að hafa þrennt í huga: Búinn er til nýr flýtilykill 'Ctrl+W', sem " "ræsir lyklaborðssendinguna Ctrl+F4, og tekur með sér skilyrðinguna að " "glugginn verði að vera frá Qt Hönnuðinum.\n" "Gluggar Qt Hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by " "Trolltech', þannig að skilyrðingin er sú að athuga hvort virki glugginn hafi " "þennan titil." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Endurúthluta Ctrl+W sem Ctrl+F4 í Qt Hönnuðinum" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt hönnuðurinn" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" "Með því að styðja á Alt+Ctrl+W verður gert DCOP kall sem mun sýna " "smáskipanalínuna 'minicli'. Þú getur notað hvaða DCOP kall sem er, rétt eins " "og verið væri að nota skipanalínu 'dcop' tólið." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "Framkvæma DCOP kallið 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Lestu athugasemdina við aðgerðina \"Sláðu inn 'Hello'\" fyrst.\n" "\n" "Rétt eins og aðgerðin \"Sláðu inn 'Hello'\", þá virkar þetta með því að " "endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með " "því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta " "lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) " "sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að " "skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu " "stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n" "\n" "(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá " "'XMMS_Player')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Næst í XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "XMMS gluggi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "XMMS spilaragluggi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Ok, Konqi í TDE fékk flipa, og núna er einnig hægt að nota " "(músar)hreyfingar. Þarft ekki annan vefrápara >;).\n" "\n" "Bara að ýta á miðjuhnappinn á músinni og byrja að teikna einhverja af " "hreyfingunum, sleppa síðan þegar hreyfingin er búin. Til þess að líma " "eitthvað sem hefur verið valið, þá virkar eins og áður að smella einu sinni " "á miðjuhnappinn á músinni. (Þú getur breytt hvaða hnappur er notaður í " "víðværu stillingunum).\n" "\n" "Í dag eru þessar hreyfingar í boði:\n" "hreyfa til hægri og aftur til vinstri - Fara áfram (ALt+Hægri ör)\n" "hreyfa til vinstri og aftur til hægri - Til baka (Alt+Vinstri ör)\n" "hreyfa upp og aftur niður - Upp (Alt+Upp)\n" "hringur rangsælis - Endurhlaða (F5)\n" " (Um leið og við finnum út hvaða hreyfingar verða notaðar í Opera og Mozilla " "vöfrunum, þá verður bætt við fleirum og gengið úr skugga um að hreyfingarnar " "séu þær sömu. Og ef þú ert að búa til þínar eigin, endilega sendu okkur " "khotkeysrc-skrána þína.)\n" "\n" "Form hreyfinganna (sumt af viðmótinu kemur úr KGesture, þakkir til Mike " "Pilone) er hægt að setja inn á einfaldan hátt í gegnum stillingaviðmót. Þú " "getur líka skoðað reiknihluta lyklaborðs til að átta þig á hreyfingunum, þær " "eru skilgreindar í 3x3 reitasvæði, númeruðu frá 1 til 9.\n" "\n" "Athugaðu að þú verður að gera hreyfinguna nákvæmlega til að aðgerðin/" "skipunin virki. Þessvegna er hægt að setja inn fleiri hreyfingar fyrir " "hverja aðgerð. Ekki er ráðlegt að setja inn verulega flóknar hreyfingar með " "mörgum stefnubreytingum á músinni (t.d. eru 45654 eða 74123 fremur " "einfaldar, en 1236987 gæti reynst erfið viðureignar).\n" "\n" "Skilyrði allra hreyfinga eru tilgreind í þessum flokki. Allar þessar " "hreyfingar eru aðeins virkar ef virki glugginn er Konqueror (class " "inniheldur 'konqueror')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Konqui gestures" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "Þegar stutt er á Win+E (Tux+E), opnast WWW vefrápari og fer á síðuna http://" "www.trinitydesktop.org . Hægt er að keyra allskyns skipanir ef þær virka í " "\"minicli\"(Alt+F2)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "Fara á TDE vefsvæðið"