# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Základné gestá Konquerora" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Gestá Konquerora" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Okno Konquerora" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 #, fuzzy msgid "Konqueror" msgstr "Okno Konquerora" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Stlačte, presuňte sa vľavo, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Späť" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Štýl-Opery: Stlačte, presuňte sa nahor, pustite.\n" "POZNÁMKA: Spôsobuje konflikt s 'Nový panel' a preto je štandardne vypnuté." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Zastaviť načítanie" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Spúštače_gest" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Presun o úroveň vyššie v URL/adresárovej štruktúre.\n" "Štýl-Mozilly: Stlačte, presuňte sa nahor, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Nahor" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Presun o úroveň vyššie v URL/adresárovej štruktúre.\n" "Štýl-Opery: Stlačte, presuňte sa vľavo, nahor, pustite.\n" "POZNÁMKA: Spôsobuje konflikt s \"Aktivovať predchádzajúci panel\", a preto " "je štandardne vypnuté." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Hore #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Stlačte, presuňte sa vpravo, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktivovať ďalší panel" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Stlačte, presuňte sa nahor, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktivovať predchádzajúci panel" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "Stlačte, presuňte sa nadol, nahor, nadol, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Duplikovať panel" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Stlačte, presuňte sa nadol, nahor, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Duplikovať okno" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Stlačte, presuňte vpravo, pustite" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Stlačte, presuňte sa nadol, do polovice nahor, doprava, dole, pustite.\n" "(Nakreslenie malého 'h'.)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Domov" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Stlačte, presuňte sa vpravo, dole, vpravo, pustite.\n" "Štýl-Mozilly: Stlačte, presuňte sa nadol, vpravo, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Zavrieť panel" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Stlačte, presuňte sa nahor, pustite.\n" "Spôsobuje konflikt so štýlom Opery 'Nahor #2', ktoré je štandardne vypnuté." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Nový panel" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Stlačte, presuňte nadol, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Stlačte, presuňte nahor, nadol, pustite." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Obnoviť" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Táto skupina obsahuje akcie, ktoré sú štandardne nastavené." #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Prednastavené akcie" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "Spúšťa KSnapShot pri stlačení PrintScrn" #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Jednoduchá_akcia" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 #, fuzzy msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "Spúšťa KSnapShot pri stlačení PrintScrn" #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Táto skupina obsahuje rozličné príklady ilustrujúce väčšinu vlastností " "KHotkeys. (Všimnite si, že táto skupina a všetky jej akcie sú štandardne " "vypnuté.)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Príklady" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "Po stlačení Ctrl+Alt+I bude aktivované okno KSIRC, ak existuje. Jednoduché." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "Aktivovať okno KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "Okno KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' presne tak, ako keby " "ste ho napísali. Mimoriadne užitočné, ak ste lenivý písať veci ako " "'unsigned'. Každé stlačenie klávesu je oddelené dvojbodkou ':'. Všimnite si, " "že stlačenia klávesu znamenajú skutočné stlačenie, takže musíte napísať, čo " "v skutočnosti na klávesnici stláčate. V tabuľke nižšie ukazuje ľavý stĺpec " "vstup a pravý stĺpec, čo treba napísať.\n" "\n" "\"enter\" (t.j. nový riadok) Enter alebo Return\n" "a (t.j. malé a) A\n" "A (t.j. veľké a) Shift+A\n" ": (dvojbodka) Shift+;\n" "' ' (medzera) Medzera" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "Typ 'Hello'" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Táto akcia spustí Konsole po stlačení Ctrl+Alt+T." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Spustiť Konzole" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Najprv si prečítajte komentár k akcii \"Typ 'Hello'\".\n" "\n" "Qt Designer používa na zatváranie okien Ctrl+F4 (možno preto, že to tak robí " "MS Windows (?)). Ale Ctrl+F4 v TDE znamená prechod na virtuálnu plochu 4, " "takže to nefunguje v Qt Designerovi a tiež, Qt Designer nepoužíva TDE " "štandardné zatváranie okien pomocou Ctrl+W.\n" "\n" "Problém však môžete vyriešiť premapovaním Ctrl+W na Ctrl+F4, keď je aktívnym " "oknom okno Qt Designera. Keď je Qt Designer aktívny, vždy, keď stlačíte Ctrl" "+W, pošle sa Qt Designeru Ctrl+F4. V iných aplikáciach bude samozrejme Ctrl" "+W pracovať ako obvykle.\n" "\n" "Teraz potrebujeme nastaviť tri veci: nový spúštač klávesovej skratky 'Ctrl" "+W', novú vstupnú akciu klávesnice posielajúcu Ctrl+F4 a novú podmienku, že " "aktívne okno je Qt Designer.\n" "Vyzerá, že Qt Designer má vždy titulok 'Qt Designer by Trolltech', takže " "podmienka bude kontrolovať, či má aktívne okno tento titul." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Premapovať Ctrl+W na Ctrl+F4 v Qt Designerovi" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" "Po stlačení Alt+Ctrl+W, bude vykonané DCOP volanie, ktoré zobrazí minicli. " "Môžete použiť ľubovoľné DCOP volanie, presne tak, ako pri použití príkazu " "'dcop' v konzoli." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "Vykonať DCOP volanie 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Prečítajte si najprv komentár pre akciu \"Typ 'Hello'\".\n" "\n" "Rovnako ako akcia \"Typ 'Hello'\", aj táto akcia simuluje vstup z " "klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B posiela B programu XMMS (B v " "XMMS preskočí na ďalšiu pieseň). Zaškrtávacie políčko 'Poslať konkrétnemu " "oknu' je zaškrtnuté a je zadané okno s triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; " "toto zabezpečí, že vstup bude vždy poslaný tomuto oknu. Takto môžete ovládať " "XMMS dokonca aj vtedy, keď je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n" "\n" "(Spustite 'xprop' a kliknite na okno XMMS a hľadajte WM_CLASS, tde nájdete " "'XMMS_Player')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Ďalší v XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "Okno XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "Okno prehrávača XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Dobre, Konqi v TDE má panely a teraz môžete mať tiež gestá. Nepotrebujete " "používať iné prehliadače >;).\n" "\n" "Jednoducho stlačte stredné tlačidlo myši a začnite kresliť jedno z gest a " "keď skončíte, pustite tlačidlo myši. Ak iba potrebujete vložiť výber, stále " "to funguje, stačí jednoducho kliknúť stredným tlačidlom myši. (Môžete zmeniť " "tlačidlo myši, ktoré má byť použité v globálnych nastaveniach).\n" "\n" "Momentálne sú dostupné tieto gestá:\n" "presunúť doprava a späť doľava - Vpred (Alt+Vpravo)\n" "presunúť doľava a späť doprava - Späť (Alt+Vľavo)\n" "presunúť nahor a späť nadol - Hore (Alt+Hore)\n" "Kruh proti hodinovým ručičkám - Obnoviť (F5)\n" " (Akonáhle zistím, ktoré sú v Opere alebo Mozille, pridám viac a uistím sa, " "že sú také isté. Alebo ak ich chcete vytvoriť sami, kľudne mi pomôžte a " "pošlite mi vaše khotkeysrc.)\n" "\n" "Tvary gest (niektoré dialógy sú z KGesture, vďaka Mikeovi Pilonovi) môžete " "jednoducho zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa tiež " "pozrieť na numerickú časť klávesnice, gestá sú totiž rozoznávané ako mriežka " "3x3 poľa očíslovaného od 1 do 9.\n" "\n" "Všimnite si, že musíte urobiť gesto presne tak, ako je definované, aby sa " "akcia spustila. Kvôli tomu je možné zadať viac gest pre jednu akciu. Snažte " "sa vyhnúť komplikovaným gestám, tde meníte smer pohybu myši viac než raz (t." "j. urobiť napríklad 45654 alebo 74123, pretože sú jednoduché na vykonanie, " "ale napríklad 1236987 už môže byť celkom zložité).\n" "\n" "Podmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá " "sú aktívne iba vtedy, keď je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje " "'konqueror')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Konquiho gestá" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "Po stlačení Win+E (Tux+E) bude spustený WWW prehliadač a otvorí http://www." "trinitydesktop.org. Môžete spúštať všetky druhy príkazov, ktoré môžete " "spustiť v minicli (Alt+F2)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "Prejsť na website TDE"