# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: applets/clock/clockapplet.desktop:4 msgid "Clock" msgstr "Erlojua" #. Comment #: applets/clock/clockapplet.desktop:6 msgid "An analog and digital clock" msgstr "Erloju analogiko eta digitala" #. Name #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3 msgid "Quick Launcher" msgstr "Abiarazle bizkorra" #. Comment #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5 msgid "Directly access your frequently used applications" msgstr "Sarbide zuzena zure ohiko aplikazioei" #. Name #: applets/lockout/lockout.desktop:3 msgid "Lock/Logout Buttons" msgstr "Blokeatu/Irteteko botoiak" #. Comment #: applets/lockout/lockout.desktop:5 msgid "Adds buttons for locking screen and session logout" msgstr "Pantaila blokeatu eta saiotik irteteko botoiak gehitzen ditu" #. Name #: applets/media/mediaapplet.desktop:3 msgid "Storage Media" msgstr "Biltegiratze-euskarria" #. Comment #: applets/media/mediaapplet.desktop:5 msgid "Directly access your storage media" msgstr "Atzitu zure biltegiratze-euskarriak" #. Name #: applets/menu/menuapplet.desktop:4 msgid "Menu" msgstr "Menua" #. Comment #: applets/menu/menuapplet.desktop:6 msgid "Applet embedding standalone menubars" msgstr "Menu-barrak txertaturik dituen appleta" #. Name #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4 msgid "Desktop Preview & Pager" msgstr "Mahaigain aurrebista eta orrialdekatzailea" #. Comment #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6 msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops" msgstr "Aurrebista, kudeatu eta aldatu mahaigain birtual anitzez" #. Name #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3 msgid "Runaway Process Catcher" msgstr "Ataza eroen harrapatzailea" #. Comment #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5 msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time" msgstr "Detektatu eta amaitu CPU gehiegi erabiltzen ari diren prozesuak" #. Name #: applets/run/runapplet.desktop:3 msgid "Run Command" msgstr "Exekutatu komandoa" #. Comment #: applets/run/runapplet.desktop:5 msgid "Launch single commands without a terminal window" msgstr "Abiarazi komandoak terminal leihorik gabe" #. Name #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3 msgid "Swallow Applet" msgstr "Swallow appleta" #. Comment #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5 msgid "The swallow panel applet" msgstr "Swallow paneleko appleta" #. Name #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3 msgid "System Tray" msgstr "Sistemaren azpila" #. Comment #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5 msgid "The system tray panel applet" msgstr "Sistemaren azpila (paneleko appleta)" #. Name #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3 msgid "Taskbar" msgstr "Ataza-barra" #. Comment #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5 msgid "The default task bar for window management" msgstr "Ataza-barra lehenetsia leihoen kudeaketarako" #. Name #: applets/trash/trashapplet.desktop:3 msgid "Trash" msgstr "Zaborra" #. Comment #: applets/trash/trashapplet.desktop:5 msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it" msgstr "Zakarontzia bistaratzen du, fitxategiak jauregitea lagunduz" #. Name #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 msgid "Dock Application Bar" msgstr "Aplikazioak ainguratzeko barra" #. Comment #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4 msgid "Dock application bar extension." msgstr "Aplikazioak ainguratzeko barraren hedapena" #. Name #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 msgid "KasBar" msgstr "" #. Comment #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4 msgid "An alternative taskbar panel applet." msgstr "Ataza-barra alternatiboa (paneleko appleta)" #. Name #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2 msgid "Universal Sidebar" msgstr "Alboko barra unibertsala" #. Comment #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4 msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel" msgstr "Konquerorren arakatze panelerako bilgarria" #. Name #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 msgid "External Taskbar" msgstr "Kanpoko ataza-barra" #. Comment #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4 msgid "External taskbar panel extension" msgstr "Panelaren hedapena kanpoko ataza-barrarekin" #. Name #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Laster-marken menua" #. Comment #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4 msgid "Your Konqueror bookmarks" msgstr "Zure Konquerorren laster-markak" #. Name #: kicker/buttons/browser.desktop:2 msgid "Quick File Browser" msgstr "Fitxategi arakatzaile bizkorra" #. Comment #: kicker/buttons/browser.desktop:4 msgid "A menu that lists files in a given folder" msgstr "Emandako karpetako fitxategiak zerrendatzen dituen menua" #. Name #: kicker/buttons/desktop.desktop:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Erakutsi mahaigaina" #. Comment #: kicker/buttons/desktop.desktop:4 msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed" msgstr "Zapatzean mahagainera sarbide bizkorra ematen duen botoia" #. Name #: kicker/buttons/exec.desktop:2 msgid "Non-TDE Application Launcher" msgstr "TDEren ez diren aplikazio abiarazlea" #. Comment #: kicker/buttons/exec.desktop:4 msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu" msgstr "TDE Menuan ez dauden aplikazio abiarazlea" #. Name #: kicker/buttons/kmenu.desktop:2 msgid "TDE Menu" msgstr "TDE menua" #. Comment #: kicker/buttons/kmenu.desktop:4 msgid "Applications and common actions" msgstr "Aplikazioak eta ohiko ekintzak" #. Name #: kicker/buttons/windowlist.desktop:2 msgid "Window List Menu" msgstr "Leiho zerrendaren menua" #. Comment #: kicker/buttons/windowlist.desktop:4 msgid "A menu that lists all open windows" msgstr "Leiho irekien zerrenda bistaratzen duen menua" #. Name #: kicker/core/childpanelextension.desktop:2 msgid "Panel" msgstr "Panela" #. Comment #: kicker/core/childpanelextension.desktop:4 msgid "Child panel extension." msgstr "Panel semearen hedapena" #. Comment #: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5 msgid "A search plugin for Kickoff" msgstr "" #. Name #: kicker/kcmkicker.desktop:10 msgid "Configure the Panel" msgstr "Konfiguratu panela" #. Name #: kicker/panel.desktop:10 msgid "Trinity Panel" msgstr "Trinity panela" #. Name #: menuext/find/find.desktop:2 msgid "Find" msgstr "Bilatu" #. Comment #: menuext/find/find.desktop:4 msgid "Menu for starting a file or web search" msgstr "Fitxategiak edo interneten bilaketak abiarazteko menua" #. Name #: menuext/find/kfind.desktop:11 msgid "Find Files" msgstr "Bilatu fitxategiak" #. Name #: menuext/find/websearch.desktop:8 msgid "Web Search" msgstr "Web arakaketa" #. Name #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2 msgid "Kate Session Menu" msgstr "" #. Comment #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4 msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" msgstr "" #. Name #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2 msgid "Konqueror Profiles" msgstr "Konquerorren profilak" #. Comment #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4 msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles" msgstr "Konqueror profilak atzitzeko menua" #. Name #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2 msgid "Terminal Sessions" msgstr "Terminal saioak" #. Comment #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4 msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark" msgstr "Terminal emuladorea saio edo laster-markaz abiarazteko menua" #. Name #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2 msgid "Trinity Control Center" msgstr "Kontrol gunea" #. Comment #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4 msgid "Trinity Control Center modules menu" msgstr "Kontrol gunearen moduluen menua" #. Name #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2 msgid "Recent Documents" msgstr "Azken dokumentuak" #. Comment #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4 msgid "Menu of documents you have used recently" msgstr "Erabili dituzun azken dokumentuen menua" #. Name #: menuext/remote/remotemenu.desktop:2 msgid "Network Folders" msgstr "Sareko karpetak" #. Comment #: menuext/remote/remotemenu.desktop:4 msgid "Menu of network folders" msgstr "Sareko karpeten menua" #. Name #: menuext/system/systemmenu.desktop:2 msgid "System Menu" msgstr "Sistemaren menua" #. Comment #: menuext/system/systemmenu.desktop:4 msgid "Menu of important system places" msgstr "Sistemaren leku garrantzitsuen menua" #. Name #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2 msgid "Print System" msgstr "Inprimaketa sistema" #. Comment #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4 msgid "Menu for the print system" msgstr "Inprimaketa sistemarako menua" #. Name #: menuext/tom/tom.desktop:2 msgid "TOM" msgstr "" #. Comment #: menuext/tom/tom.desktop:4 msgid "A task oriented menu system" msgstr "Atazetara zuzendutako menu sistema"