# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "The Window Manager" msgstr "O Xestor de Fiestras de" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Change to Desktop 1" msgstr "Ir ao Escritório 1" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "Virtual desktop one is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Un" #. Name #: eventsrc:12 msgid "Change to Desktop 2" msgstr "Ir ao Escritório 2" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "Virtual desktop two is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Dous" #. Name #: eventsrc:18 msgid "Change to Desktop 3" msgstr "Ir ao Escritório 3" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Virtual desktop three is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Tres" #. Name #: eventsrc:24 msgid "Change to Desktop 4" msgstr "Ir ao Escritório 4" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Virtual desktop four is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Catro" #. Name #: eventsrc:30 msgid "Change to Desktop 5" msgstr "Ir ao Escritório 5" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Virtual desktop five is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Cinco" #. Name #: eventsrc:36 msgid "Change to Desktop 6" msgstr "Ir ao Escritório 6" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Virtual desktop six is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Seis" #. Name #: eventsrc:42 msgid "Change to Desktop 7" msgstr "Ir ao Escritório 7" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Virtual desktop seven is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Sete" #. Name #: eventsrc:48 msgid "Change to Desktop 8" msgstr "Ir ao Escritório 8" #. Comment #: eventsrc:49 msgid "Virtual desktop eight is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Oito" #. Name #: eventsrc:54 msgid "Change to Desktop 9" msgstr "Ir ao Escritório 9" #. Comment #: eventsrc:55 msgid "Virtual desktop nine is selected" msgstr "Selecciona-se o escritório virtual número nove" #. Name #: eventsrc:59 msgid "Change to Desktop 10" msgstr "Ir ao Escritório 10" #. Comment #: eventsrc:60 msgid "Virtual desktop ten is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número dez" #. Name #: eventsrc:64 msgid "Change to Desktop 11" msgstr "Ir ao Escritório 11" #. Comment #: eventsrc:65 msgid "Virtual desktop eleven is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número once" #. Name #: eventsrc:69 msgid "Change to Desktop 12" msgstr "Ir ao Escritório 12" #. Comment #: eventsrc:70 msgid "Virtual desktop twelve is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número doze" #. Name #: eventsrc:74 msgid "Change to Desktop 13" msgstr "Ir ao Escritório 13" #. Comment #: eventsrc:75 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número Trece" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Change to Desktop 14" msgstr "Ir ao Escritório 14" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número catorce" #. Name #: eventsrc:84 msgid "Change to Desktop 15" msgstr "Ir ao Escritório 15" #. Comment #: eventsrc:85 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número quince" #. Name #: eventsrc:89 msgid "Change to Desktop 16" msgstr "Ir ao Escritório 16" #. Comment #: eventsrc:90 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número dezaseis" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Change to Desktop 17" msgstr "Ir ao Escritório 17" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número dezasete" #. Name #: eventsrc:99 msgid "Change to Desktop 18" msgstr "Ir ao Escritório 18" #. Comment #: eventsrc:100 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número dezaoito" #. Name #: eventsrc:104 msgid "Change to Desktop 19" msgstr "Ir ao Escritório 19" #. Comment #: eventsrc:105 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número dezanove" #. Name #: eventsrc:109 msgid "Change to Desktop 20" msgstr "Ir ao Escritório 20" #. Comment #: eventsrc:110 msgid "Virtual desktop twenty is selected" msgstr "Escolle-se o escritório virtual número vinte" #. Name #: eventsrc:114 msgid "Activate Window" msgstr "Activar Fiestra" #. Comment #: eventsrc:115 msgid "Another window is activated" msgstr "Outra fiestra está activa" #. Name #: eventsrc:119 msgid "New Window" msgstr "Nova Fiestra" #. Comment #: eventsrc:120 msgid "New window" msgstr "Nova Fiestra" #. Name #: eventsrc:125 msgid "Delete Window" msgstr "Borrar Fiestra" #. Comment #: eventsrc:126 msgid "Delete window" msgstr "Borrar fiestra" #. Name #: eventsrc:129 msgid "Window Close" msgstr "Pechar Fiestra" #. Comment #: eventsrc:130 msgid "A window closes" msgstr "Pecha-se unha fiestra" #. Name #: eventsrc:135 msgid "Window Shade Up" msgstr "Enrolar Fiestra" #. Comment #: eventsrc:136 msgid "A window is shaded up" msgstr "Unha fiestra prega-se" #. Name #: eventsrc:141 msgid "Window Shade Down" msgstr "Despregar Fiestra" #. Comment #: eventsrc:142 msgid "A window is shaded down" msgstr "Unha fiestra desprega-se" #. Name #: eventsrc:147 msgid "Window Minimize" msgstr "Fiestra Minimizada" #. Comment #: eventsrc:148 msgid "A window is minimized" msgstr "Minimizou-se unha fiestra" #. Name #: eventsrc:153 msgid "Window Unminimize" msgstr "Fiestra Non Minimizada" #. Comment #: eventsrc:154 msgid "A Window is restored" msgstr "Restaurou-se unha fiestra" #. Name #: eventsrc:159 msgid "Window Maximize" msgstr "Maximiza-se unha Fiestra" #. Comment #: eventsrc:160 msgid "A window is maximized" msgstr "Maximizou-se unha fiestra" #. Name #: eventsrc:165 msgid "Window Unmaximize" msgstr "Desmaximiza-se unha Fiestra" #. Comment #: eventsrc:166 msgid "A window loses maximization" msgstr "Unha fiestra perdeu a maximización" #. Name #: eventsrc:171 msgid "Window On All Desktops" msgstr "Fiestra en Todos os Escritórios" #. Comment #: eventsrc:172 msgid "A window is made visible on all desktops" msgstr "Unha fiestra fai-se visíbel en todos os escritórios" #. Name #: eventsrc:177 msgid "Window Not On All Desktops" msgstr "Fiestra Non en Todos os Escritórios" #. Comment #: eventsrc:178 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" msgstr "Unha fiestra xa non é visíbel en todos os escritórios" #. Name #: eventsrc:183 msgid "New Dialog" msgstr "Novo Diálogo" #. Comment #: eventsrc:184 msgid "Transient window (a dialog) appears" msgstr "Aparece unha fiestra temporal (un diálogo)" #. Name #: eventsrc:189 msgid "Delete Dialog" msgstr "Pechar Diálogo" #. Comment #: eventsrc:190 msgid "Transient window (a dialog) is removed" msgstr "Elimína-se unha fiestra temporal (un diálogo)" #. Name #: eventsrc:195 msgid "Window Move Start" msgstr "Início dun Movemento de Fiestra" #. Comment #: eventsrc:196 msgid "A window has begun moving" msgstr "Unha Fiestra Comezou a se Mover" #. Name #: eventsrc:200 msgid "Window Move End" msgstr "Remate dun Movemento de Fiestra" #. Comment #: eventsrc:201 msgid "A window has completed its moving" msgstr "Unha Fiestra rematou o seu movemento" #. Name #: eventsrc:205 msgid "Window Resize Start" msgstr "Início dun Redimensionamento de Fiestra" #. Comment #: eventsrc:206 msgid "A window has begun resizing" msgstr "Unha Fiestra Comezou a se Redimensionar" #. Name #: eventsrc:210 msgid "Window Resize End" msgstr "Remate dun Redimensionamento de Fiestra" #. Comment #: eventsrc:211 msgid "A window has finished resizing" msgstr "Unha Fiestra Rematou o Redimensionamento" #. Name #: eventsrc:215 msgid "Window On Current Desktop Demands Attention" msgstr "Unha fiestra deste Escritório Requere Atención" #. Comment #: eventsrc:216 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" msgstr "Unha fiestra neste escritório virtual requere atención" #. Name #: eventsrc:220 msgid "Window On Other Desktop Demands Attention" msgstr "Unha Fiestra en Outro Escritório Requere Atención" #. Comment #: eventsrc:221 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" msgstr "Unha fiestra nun escritório virtual inactivo requere atención"