summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/lv.po
blob: ce0d785e98009f10e7a01230d221dbeb7228ff0f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Izstrādātājs"

#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Izstrādātājiem ieteicamie uzstādījumi"

#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Aplikācija %progname (%appname), pid %pid avarējusi un izsaukusi signālu "
"%signum (%signame)."

#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Jūs varbūt vēlaties saglābt jūsu programmu. Ieskatieties atpakaļatsekošanas "
"tabā."

#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Nelegāla instrukcija."

#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Atcelta."

#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Peldošā punkta izņēmums."

#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Nepareiza atmiņas atsauce."

#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Nezināms signāls."

#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Gala lietotājs"

#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Gala lietotājiem ieteicamie uzstādījumi"

#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Aplikācija %progname (%appname) avarējusi un izsaukusi signālu %signum "
"(%signame)."

#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Jūs varbūt gribat nosūtīt kļūdu ziņojumu. Pārbaudiet, vai šāda kļūda jau nav "
"aprakstīta iekš http://bugs.trinitydesktop.org, un ja nav, izveidojiet jaunu "
"kļūdas ierakstu. Kļūdas ierakstā, lūdzu, iekļaujiet pēc iespējas vairāk "
"informācijas, varbūt oriģinālos dokumentus. Ja jums zināms ceļš kā izsaukt "
"kļūdas atkārtošanos, iekļaujiet arī to."

#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikācija visbiežāk saņem SIGILL signālu sakarā ar kļūdu aplikācijā. "
"Aplikācijai piedāvāja saglabāt tās dokumentus."

#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Aplikācija tiek pārtraukta ar SIGABRT signālu, kad tā detektē iekšējas "
"nekonsistences ko izsaukušas kļūdas programmā."

#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikācija visbiežāk saņem SIGFPE signālu sakarā ar kļūdu aplikācijā. "
"Aplikācijai piedāvāja saglabāt tās dokumentus."

#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikācija visbiežāk saņem SIGSEGV signālu sakarā ar kļūdu aplikācijā. "
"Aplikācijai piedāvāja saglabāt tās dokumentus."

#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Atvainojiet, Es nezinu šo signālu."