summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kcontrol-color-schemes/sl.po
blob: 54fccfa98106839206ca1ad30a927781925242db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: AtlasGreen.kcsrc:3
msgid "Atlas Green"
msgstr "Zeleni atlas"

#. Name
#: BeOS.kcsrc:3
msgid "BeOS"
msgstr ""

#. Name
#: BlackOnWhite.kcsrc:2
msgid "High Contrast Black Text"
msgstr "Visoko kontrastno črno besedilo"

#. Name
#: BlueSlate.kcsrc:3
msgid "Blue Slate"
msgstr "Modri skril"

#. Name
#: CDE.kcsrc:3
msgid "CDE"
msgstr ""

#. Name
#: DarkBlue.kcsrc:2
msgid "Dark Blue"
msgstr "Temna modrina"

#. Name
#: DesertRed.kcsrc:3
msgid "Desert Red"
msgstr "Puščavska rdeča"

#. Name
#: DigitalCDE.kcsrc:3
msgid "Digital CDE"
msgstr "Digitalni CDE"

#. Name
#: EveX.kcsrc:2
msgid "EveX"
msgstr ""

#. Name
#: KDEOne.kcsrc:2
msgid "KDE 1"
msgstr ""

#. Name
#: KDETwo.kcsrc:2
msgid "KDE 2"
msgstr ""

#. Name
#: Keramik.kcsrc:2
#, fuzzy
msgid "Keramik"
msgstr "Keramik bela"

#. Name
#: KeramikEmerald.kcsrc:2
#, fuzzy
msgid "Keramik Emerald"
msgstr "Keramik bela"

#. Name
#: KeramikWhite.kcsrc:2
msgid "Keramik White"
msgstr "Keramik bela"

#. Name
#: MediaPeach.kcsrc:2
msgid "Media Peach"
msgstr ""

#. Name
#: Next.kcsrc:2
msgid "Next"
msgstr ""

#. Name
#: PaleGray.kcsrc:3
msgid "Pale Gray"
msgstr "Bleda sivina"

#. Name
#: Plastik.kcsrc:2
msgid "Plastik"
msgstr ""

#. Name
#: PointReyesGreen.kcsrc:2
msgid "Point Reyes Green"
msgstr "Zelena Point Reyes"

#. Name
#: Pumpkin.kcsrc:3
msgid "Pumpkin"
msgstr "Buča"

#. Name
#: SolarisCDE.kcsrc:2
msgid "Solaris"
msgstr ""

#. Name
#: Storm.kcsrc:3
msgid "Storm"
msgstr "Nevihta"

#. Name
#: System.kcsrc:2
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#. Name
#: WhiteOnBlack.kcsrc:2
msgid "High Contrast White Text"
msgstr "Visoko kontrastno belo besedilo"

#. Name
#: Windows2000.kcsrc:2
msgid "Redmond 2000"
msgstr ""

#. Name
#: Windows95.kcsrc:3
msgid "Redmond 95"
msgstr ""

#. Name
#: WindowsXP.kcsrc:2
msgid "Redmond XP"
msgstr ""

#. Name
#: YellowOnBlue.kcsrc:2
msgid "High Contrast Yellow on Blue"
msgstr "Visoko kontrastna rumena na modrem"