summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/sr@Latn.po
blob: e009010451228f88685dffc61a93a1e467359791 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Domaće"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Lični fajlovi"

#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "Lični fajlovi"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Fascikla sa dokumentima"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Udaljena mesta"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Štampači"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Sistemske lokacije"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Fascikla..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Unesite ime fascikle:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr ""

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML fajl..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Unesite ime HTML fajla:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Tekstualni fajl..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Unesite ime tekstualnog fajla:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Kamera..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Nova kamera"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "CD/DVD-ROM uređaj..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Novi CD/DVD-ROM uređaj"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "CD/DVD rezač..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Novi CD/DVD rezač"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "CD/DVD-ROM uređaj..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Novi CD/DVD-ROM uređaj"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Flopi uređaj..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Novi flopi uređaj"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Hard disk..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Novi hard disk"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "MO uređaj..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Novi MO uređaj"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Nova NFS veza"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Veza ka programu..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Nova veza ka programu"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Veza ka lokaciji (URL)..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Unesite vezu ka lokaciji (URL):"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ZIP Uređaj..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Novi ZIP uređaj"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Automatsko pokretanje"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"