summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kicker-desktops/nl.po
blob: 1b0c32ebd0998dfc1c7f78672082a9b248b78a68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
msgstr "Klok"

#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
msgstr "Een analoge en digitale klok"

#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snelstarter"

#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
msgstr "Directe toegang tot uw veelgebruikte programma's"

#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
msgstr "Vergrendel/afmeldknoppen"

#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
msgstr ""
"Voegt knoppen toe voor het vergrendelen van het scherm en het afsluiten van "
"de sessie"

#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslagapparaten"

#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
msgstr "Directe toegang tot uw opslagmedia"

#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "TDE-menu"

#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
msgstr "Een applet die losstaande menubalken insluit"

#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
msgstr "Bureaubladvoorbeeld en pager"

#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
msgstr "Vooruitblik, beheer en schakel naar meerdere virtuele bureaubladen"

#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
msgstr "Processenmonitor"

#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
msgstr ""
"Detecteer en stop gebroken processen die teveel processortijd consumeren"

#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
msgstr "Commando uitvoeren"

#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
msgstr "Voer losse commando's uit zonder een terminalvenster"

#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
msgstr "Inbeddingsapplet"

#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
msgstr "Applet voor het inbedden van X-toepassingen"

#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
msgstr "Systeemvak"

#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
msgstr "De systeemvak paneelapplet"

#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
msgstr "Taakbalk"

#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
msgstr "De standaard taakbalk voor vensterbeheer"

#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
msgstr ""
"Toont de prullenbak en maakt het mogelijk bestanden weg te gooien door ze "
"naar het pictogram te slepen"

#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
msgstr "Extra systeemvak"

#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
msgstr "Een balk waarin toepassingen hun pictogram kunnen plaatsen"

#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
msgstr "Kasbar"

#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
msgstr "Een alternatieve taakbalk paneelapplet."

#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
msgstr "Universele zijbalk"

#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
msgstr "Een container rond Konqueror's navigatiepaneel"

#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
msgstr "Externe taakbalk"

#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
msgstr "Externe taakbalk"

#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Bladwijzermenu"

#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
msgstr "Uw bladwijzers in Konqueror"

#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
msgstr ""

#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
msgstr "Een menu dat de bestanden uit de opgegeven map toont"

#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"

#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "Een knop die snelle toegang tot het bureaublad geeft"

#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
msgstr "Niet-TDE-programma's starten"

#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
msgstr ""
"Een starter voor het uitvoeren van programma's die niet in het TDE-menu staan"

#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE-menu"

#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
msgstr "Programma's en veelvoorkomende acties"

#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
msgstr "Vensterlijstmenu"

#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
msgstr "Een menu met een lijst van alle geopende vensters"

#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"

#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
msgstr "Dochterpaneelextensie."

#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
msgstr ""

#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
msgstr "Paneel instellen"

#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
msgstr "Trinity Paneel"

#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
msgstr "Menu voor het zoeken naar bestanden of op internet"

#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
msgstr "Bestanden zoeken"

#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
msgstr "Web-zoekopdracht"

#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
msgstr "Kate sessiemenu"

#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
msgstr ""
"Stelt u in staat om Kate te openen met een opgegeven sessie, of u kunt een "
"nieuwe sessie aanmaken"

#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
msgstr "Konqueror-profielen"

#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
msgstr "Menu voor toegang tot de Konqueror-profielen"

#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
msgstr "Terminal-sessies"

#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
msgstr ""
"Menu voor het starten van een terminalemulatie met een sessie of bladwijzer"

#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Configuratiecentrum"

#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
msgstr "Menu met Configuratiemodules"

#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten"

#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
msgstr "Menu met documenten die u recentelijk hebt geopend"

#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
msgstr "Netwerkmappen"

#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
msgstr "Menu met netwerkmappen"

#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
msgstr "Systeemmenu"

#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
msgstr "Menu met belangrijke systeemgebieden"

#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
msgstr "Afdruksysteem"

#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
msgstr "Menu voor het afdruksysteem"

#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
msgstr ""

#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
msgstr "Een taakgeörienteerd menusysteem"