# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "System Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις συστήματος του" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Trash: emptied" msgstr "Ο Κάδος Απορριμμάτων άδειασε" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "The trash has been emptied" msgstr "Ο Κάδος Απορριμμάτων άδειασε" #. Name #: eventsrc:11 msgid "Textcompletion: rotation" msgstr "Συμπλήρωση κειμένου: περιστροφή" #. Comment #: eventsrc:12 msgid "The end of the list of matches has been reached" msgstr "Φτάσαμε στο τέλος της λίστας με τα ταιριάσματα" #. Name #: eventsrc:16 msgid "Textcompletion: no match" msgstr "Συμπλήρωση κειμένου: κανένα ταίριασμα" #. Comment #: eventsrc:17 msgid "No matching completion was found" msgstr "Δε βρέθηκε συμπλήρωση που να ταιριάζει" #. Name #: eventsrc:21 msgid "Textcompletion: partial match" msgstr "Συμπλήρωση κειμένου: μερικό ταίριασμα" #. Comment #: eventsrc:22 msgid "There is more than one possible match" msgstr "Υπάρχουν περισσότερες από μία δυνατές συμπληρώσεις" #. Name #: eventsrc:26 msgid "Cannot Open File" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" #. Comment #: eventsrc:27 msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή ή ανάγνωση" #. Name #: eventsrc:31 msgid "Fatal Error" msgstr "Μοιραίο σφάλμα" #. Comment #: eventsrc:32 msgid "There was a serious error causing the program to exit" msgstr "Συνέβη ένα σοβαρό σφάλμα που έκανε το πρόγραμμα να τερματίσει" #. Name #: eventsrc:37 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" #. Comment #: eventsrc:38 msgid "Something special happened in the program" msgstr "Κάτι εξαιρετικό συνέβη στο πρόγραμμα" #. Name #: eventsrc:44 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #. Comment #: eventsrc:45 msgid "There was an error in the program which may cause problems" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στο πρόγραμμα που ίσως να προκαλέσει προβλήματα" #. Name #: eventsrc:50 msgid "Catastrophe" msgstr "Καταστροφή" #. Comment #: eventsrc:51 msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" msgstr "" "Ένα πολύ σοβαρό σφάλμα συνέβη, που τουλάχιστον οδήγησε στο κλείσιμο του " "προγράμματος" #. Name #: eventsrc:55 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #. Comment #: eventsrc:56 msgid "TDE is starting up" msgstr "Το TDE ξεκινά" #. Name #: eventsrc:61 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #. Comment #: eventsrc:62 msgid "TDE is exiting" msgstr "Το TDE τερματίζει" #. Name #: eventsrc:67 msgid "Logout canceled" msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε" #. Comment #: eventsrc:68 msgid "TDE logout was canceled" msgstr "Η αποσύνδεση από το TDE ακυρώθηκε" #. Name #: eventsrc:73 msgid "Print error" msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης" #. Comment #: eventsrc:74 msgid "A print error has occurred" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα εκτύπωσης" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Information message" msgstr "Μήνυμα πληροφορίας" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "An information message is being shown" msgstr "Ένα μήνυμα πληροφορίας εμφανίζεται" #. Name #: eventsrc:86 msgid "Warning message" msgstr "Μήνυμα προειδοποίησης" #. Comment #: eventsrc:87 msgid "A warning message is being shown" msgstr "Ένα μήνυμα προειδοποίησης εμφανίζεται" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Critical message" msgstr "Κρίσιμο μήνυμα" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "A critical message is being shown" msgstr "Ένα κρίσιμο μήνυμα εμφανίζεται" #. Name #: eventsrc:102 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #. Comment #: eventsrc:103 msgid "A question is being asked" msgstr "Γίνεται μια ερώτηση"