# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: kinetd/eventsrc:3 msgid "KInetD" msgstr "" #. Name #: kinetd/eventsrc:6 msgid "IncomingConnection" msgstr "Conexión Entrante" #. Comment #: kinetd/eventsrc:7 msgid "Received incoming connection" msgstr "Recibíuse unha conexión entrante" #. Name #: kinetd/eventsrc:11 msgid "ProcessFailed" msgstr "Proceso fallido" #. Comment #: kinetd/eventsrc:12 msgid "Could not call process to handle connection" msgstr "Non se puidcho chamar ó proceso para que atendese á conexión" #. Comment #: krfb/eventsrc:3 msgid "Desktop Sharing" msgstr "Compartición do escritorio" #. Name #: krfb/eventsrc:6 msgid "UserAcceptsConnection" msgstr "O usuario acepta a conexión" #. Comment #: krfb/eventsrc:7 msgid "User accepts connection" msgstr "O usuario aceptou a conexión" #. Name #: krfb/eventsrc:11 msgid "UserRefusesConnection" msgstr "O usuario rexeita a conexión" #. Comment #: krfb/eventsrc:12 msgid "User refuses connection" msgstr "O usuario rexeitou a conexión" #. Name #: krfb/eventsrc:16 msgid "ConnectionClosed" msgstr "Conexión pechada" #. Comment #: krfb/eventsrc:17 msgid "Connection closed" msgstr "Conexión pechada" #. Name #: krfb/eventsrc:21 msgid "InvalidPassword" msgstr "Contraseña inválida" #. Comment #: krfb/eventsrc:22 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña errónea" #. Name #: krfb/eventsrc:26 msgid "InvalidPasswordInvitations" msgstr "Invitación de Contraseñas inválidas" #. Comment #: krfb/eventsrc:27 msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." msgstr "O invitado mandou unha contraseña inválida. A conexión foi rexeitada" #. Name #: krfb/eventsrc:31 msgid "NewConnectionOnHold" msgstr "Conexión en espera" #. Comment #: krfb/eventsrc:32 msgid "Connection requested, user must accept" msgstr "Petición de conexión en curo. O usuario ten que aceptar" #. Name #: krfb/eventsrc:36 msgid "NewConnectionAutoAccepted" msgstr "Nova conexión aceptada automáticamente" #. Comment #: krfb/eventsrc:37 msgid "New connection automatically established" msgstr "Nova conexión automáticamente establecida" #. Name #: krfb/eventsrc:41 msgid "TooManyConnections" msgstr "Demasiadas conexións" #. Comment #: krfb/eventsrc:42 msgid "Busy, connection refused" msgstr "Ocupado, conexión rexeitada" #. Name #: krfb/eventsrc:47 msgid "UnexpectedConnection" msgstr "Conexión inesperada" #. Comment #: krfb/eventsrc:48 msgid "Received unexpected connection, abort" msgstr "Recibíuse unha conexión inesperada. "