# Translation into the walloon language. # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # # Pablo Saratxaga , 2001, 2004. # Jean Cayron , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-25 21:56+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "Manual IP config" msgstr "Apontiaedje IP al mwin" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start VPN connection" msgstr "Novea raloyaedje" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075 msgid "New connection ..." msgstr "Novea raloyaedje..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95 msgid "Down" msgstr "Bas" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" msgstr "Nén manaedjî" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Disraloyî" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98 msgid "Preparing" msgstr "Dj' apresteye" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Configuration" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Dji ratind l' otintifiaedje" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" msgstr "Apontiaedje IP" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Activated" msgstr "En alaedje" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Failed" msgstr "A fwait berwete" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144 msgid "Device: %1" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145 msgid "State: %1" msgstr "Estat: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "Sins fyis" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "Pa fyis" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 msgid "VPN" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 msgid "Shared Key" msgstr "Pårtaedjeye clé" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit hecsadecimå" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit fråze di passe" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 msgid "None" msgstr "Nole" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamike" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "Potchî" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA personele" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA eterprijhe" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 msgid "Network: %1" msgstr "Rantoele: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" msgstr "Sins fyi essocté" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Sins fyi essocté pa Killswitch" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Passer å môde disraloyî" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050 msgid "Switch to online mode" msgstr "Passer å môde raloyî" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Disable Wireless" msgstr "Essocter sins fyis" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Enable Wireless" msgstr "Mete en alaedje sins fyis" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Edit Connections" msgstr "Candjî les raloyaedjes" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Essocter raloyaedje..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Otintifiaedje" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 msgid "X.509 Certificates" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 msgid "Pre-shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 msgid "Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 msgid "0" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 msgid "1" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Djan Cayron" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "jean.cayron@gmail.com" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Ocupé" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Raloyî a ene ôte rantoele" #~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE" #~ msgstr "En eterface grafike di Manaedjeu d' rantoele po TDE" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Copyright © 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgid "TDENetworkManager" #~ msgstr "KManaedjeuRantoele" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Mintneu" #~ msgid "Additional code" #~ msgstr "Côde di pus" #~ msgid "TDEWallet integration" #~ msgstr "Intergåcion di KPoiteManoye" #~ msgid "Edit Connections ..." #~ msgstr "Aspougnî raloyaedjes ..." #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Raloyaedje" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Sôre" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Novea raloyaedje" #~ msgid "Delete Connection" #~ msgstr "Disfacer raloyaedje" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Aspougnî raloyaedje" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "No d' &uzeu:" #~ msgid "&Password:" #~ msgstr "&Sicret:" #, fuzzy #~ msgid "Network &ID:" #~ msgstr "Rantoele" #, fuzzy #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPSK" #, fuzzy #~ msgid "GSM" #~ msgstr "SIM" #, fuzzy #~ msgid "Network &Type:" #~ msgstr "Rantoele: nole" #, fuzzy #~ msgid "Access Point Name" #~ msgstr "Metaedjes a djoû do tins d' accès" #, fuzzy #~ msgid "&Band:" #~ msgstr "Banda" #, fuzzy #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "Sicret:" #~ msgid "Connection Name:" #~ msgstr "No do raloyaedje:" #~ msgid "Autoconnect:" #~ msgstr "Oto-raloyaedje:" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Form3" #~ msgid "Use manual IP configuration" #~ msgstr "Si siervi di l' apontiaedje IP al mwin" #~ msgid "DNS Addresses:" #~ msgstr "Adresses DNS:" #~ msgid "DNS Search:" #~ msgstr "Cweraedje DNS:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Asresse IP:" #~ msgid "Netmask:" #~ msgstr "Masse rantoele:" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Pontea:" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" #, fuzzy #~ msgid "No Authorization" #~ msgstr "Otintifiaedje" #, fuzzy #~ msgid "Refuse MSCHAP" #~ msgstr "MSCHAP" #, fuzzy #~ msgid "Refuse MSCHAPv2" #~ msgstr "MSCHAPv2" #, fuzzy #~ msgid "Odd" #~ msgstr "Mode rindji" #, fuzzy #~ msgid "Service" #~ msgstr "Éndjin" #~ msgid "Form6" #~ msgstr "Form6" #~ msgid "Essid:" #~ msgstr "Essid:" #~ msgid "Expert options" #~ msgstr "Sipepieusès tchuzes" #~ msgid "Essid" #~ msgstr "Essid" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Cwålité" #~ msgid "Refresh automatically" #~ msgstr "Rafrister otomaticmint" #~ msgid "Use Wireless Security" #~ msgstr "Si siervi del såvrité do sins fyi" #~ msgid "Security:" #~ msgstr "Såvrité:" #~ msgid "Expert settings" #~ msgstr "Sipepieusès tchuzes" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Otintifiaedje" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metôde:" #~ msgid "EAP" #~ msgstr "EAP" #~ msgid "Identity:" #~ msgstr "Idintité:" #~ msgid "Anonymous Identity:" #~ msgstr "Anonime idintité:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Sicret:" #~ msgid "Client Certificate:" #~ msgstr "Acertineure do cliyint:" #~ msgid "CA Certificate:" #~ msgstr "Acertineure do CA:" #~ msgid "Private Keyfile:" #~ msgstr "Fitchî clé privé:" #~ msgid "Private Secret Key:" #~ msgstr "Sicrete clé privêye:" #~ msgid "Form4" #~ msgstr "Form4" #~ msgid "Phase 2" #~ msgstr "Faze 2" #~ msgid "Key 2:" #~ msgstr "Clé 2:" #~ msgid "Key 1:" #~ msgstr "Clé 1:" #~ msgid "Key 3:" #~ msgstr "Clé 3:" #~ msgid "Key 4:" #~ msgstr "Clé 4:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Sôre:" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Ecriptaedje" #~ msgid "Use specific cipher" #~ msgstr "Eployî tchifraedje sipecifike" #~ msgid "Group Cipher:" #~ msgstr "Tchifraedje do groupe:" #~ msgid "Pairwise Cipher:" #~ msgstr "Tchifraedje pa deus (pairwise):" #~ msgid "CCMP" #~ msgstr "CCMP" #~ msgid "TKIP" #~ msgstr "TKIP" #~ msgid "WEP 40" #~ msgstr "WEP 40" #~ msgid "WEP 104" #~ msgstr "WEP 104" #~ msgid "Use specific WPA Version" #~ msgstr "Si siervi d' ene modêye sipecifike di WPA" #~ msgid "WPA 2/RSN" #~ msgstr "WPA 2/RSN" #~ msgid "WPA 1" #~ msgstr "WPA 1" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Raloyaedjes" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Shuvant" #~ msgid "Connect && Save" #~ msgstr "Si raloyî && schaper" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "Raloyaedjes sins fyi disponibes" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "Novea raloyaedje sins fyi..."